头脑特工队 Inside Out

上映日期: 2,015

语言: 英语

影片类型: 喜剧 / 动画 / 冒险

导演: 彼特·道格特 / 罗纳尔多·德尔·卡门

演员: 艾米·波勒 / 菲利丝·史密斯 / 理查德·坎德 / 比尔·哈德尔 / 刘易斯·布莱克 / 敏迪·卡灵 / 凯特林·迪亚斯 / 戴安·琳恩 / 凯尔·麦克拉克伦 / 波拉·庞德斯通 / 鲍比·莫尼汉


台词
本字幕由ZiMuZu原创翻译欢迎关注微博 @懒死放映室
翻译 屯栗子 莱吉 青椒
翻译 ellaxinxin 小肚腩
校对 脸盆王子
时间轴 头脑Ans 特攻吉吉
后期 吉吉 总监 somehacker
Do you ever look at someone and wonder,
你是否也曾看着某人想过
"What is going on inside their head?"
"他们脑子里到底在想什么"
Well, I know. Well, I know Riley's head.
我知道 我知道莱莉在想什么
And there she was...
就是这个可爱的小家伙
Hello.
你好吗
Riley.
莱莉
Look at you. Aren't you a little bundle of Joy?
看啊 真是个快乐的小天使
Aren't you a little bundle of Joy?
真是个快乐的小天使
It was amazing. Just Riley and me. Forever.
真好 就这样 只有我跟莱莉
Er, for 33 seconds?
只持续了33秒
I'm sadness.
我是忧忧
Hello. I... I'm Joy. So...
你好 我是乐乐
Can I just... if you could... I just want to fix that. Thanks.
能不能让让 我不想让她伤心 谢谢
And that was just the beginning.
而这一切仅仅是开始
Headquarters only got more crowded from there.
总部一天比一天拥挤
Very nice. Okay, looks like you got this. Very good.
很好 看起来你能应付得了 棒极了
Sharp turn! No! Look out! No!
快转弯 不 小心 天啊
That's fear. He's really good at keeping Riley safe.
这位是怕怕 他总能确保莱莉的安全
Easy, easy. We're good. We're good.
慢点 慢点 没事 没事
- Good job. - Thank you. Thank you very much.
-干得好 -谢谢 非常感谢
And we're back!
继续玩
Here we go. All right, open.
好了 吃饭了 张嘴
- This looks new. - You think it's safe?
-这个没见过 -你觉得安全吗
What is it?
这是什么
Okay, caution. There is a dangerous smell, people.
小心 我闻到了危险的气息
Hold on. What is that?
等等 这是什么
This is disgust.
这位是厌厌
She basically keeps Riley from being poisoned.
她主要是防止莱莉惨遭毒害
Physically and socially.
不管是身体方面还是社交方面
That is not brightly colored or shaped like a dinosaur.
颜色不艳丽 样子也不像恐龙
Hold on, guys.
等等 各位
It's broccoli!
是西兰花
Yucky!
不要
Well, I just saved our lives. Yeah. You're welcome.
我刚刚救了大家的命 不客气
Riley, if you don't eat your dinner,
莱莉 如果你不吃晚餐
you're not gonna get any dessert.
就没甜点吃
Wait. Did he just say we couldn't have dessert?
等等 他是说我们不能吃甜点吗
That's Anger.
他是怒怒
He cares very deeply about things being fair.
他很在乎公平这件事
So that's how you want to play it, old man? No dessert?
老家伙 你真要这样做吗 不给甜点
Sure, we'll eat our dinner!
我们会吃晚饭的
Right after you eat this!
不过让你先尝尝愤怒的滋味吧
Riley, Riley, here comes an airplane!
莱莉 莱莉 飞机来了
Airplane. We got an airplane, everybody.
飞机 有飞机啊 各位
Airplane.
飞机
And you've met sadness. She... well, she...
你们已经见过忧忧了 她嘛
I'm not actually sure what she does.
我也不太明白她的职责
And I've checked, there's no place for her to go, so...
我确认了下 她也没有地方去
She's good, we're good. It's all great!
她还不错 我们也是 大家都不错
Anyway, these are Riley's memories,
不管怎样 这里存放着莱莉的记忆
and they're mostly happy, you'll notice. Not to brag.
我可不是吹 大多数是快乐的回忆
But the really important ones are over here.
但真正重要的都摆在这边
I don't want to get too technical,
我不打算说得太复杂
but these are called core memories.
这些被称之为核心记忆
Each one came from a super important time in Riley's life.
每一个都记录着莱莉生命中的重要时刻
Like when she first scored a goal. That was so amazing!
比如她的第一次进球得分 真是太棒了
Hey! Would you look at that? Very nice!
看见没 真棒
- We got a future center here! - Nice job.
-我们家要出中锋了 -干得好
And each core memory
每一个核心记忆
powers a different aspect of Riley's personality.
都塑造了莱莉性格中的一部分
Like hockey island.
比如说冰球岛
Goofball island is my personal favorite.
搞怪岛是我的最爱
Come back here, you little monkey!
快回来 你这个小猴子
You're silly.
傻孩子
Yep, goofball is the best.
没错 搞怪岛是最棒的
Friendship island is pretty good too.
不过友情岛也不错
I love honesty island. And that's the truth!
我喜欢诚实岛 这是实话
And of course, family island is amazing.
当然 家庭岛也很好
The point is, the islands
重点是 正是这些小岛
of personality are what make Riley...Riley!
造就了现在的莱莉
Look out, mermaid!
小心 美人鱼
Lava!
火山岩浆
Who's your friend who likes to play? Bing bong, bing bong!
谁是你爱玩的小伙伴 冰棒 冰棒
- Hey! Very nice! - Where'd you learn that?
-真棒 -谁教你的
Brain freeze!
大脑被冻住了
Yeah!
- Good night, kiddo. - Good night, dad.
-晚安 孩子 -晚安 爸爸
And... we're out!
这样我们也下班了
That's what I'm talking about! Another perfect day!
这就是我所描绘的 完美又一天
Nice job, everybody!
大家表现都很棒
Let's get those memories down to long term.
把它们放进长期记忆区里吧
All right, we did not die today!
太好了 我们今天没死
I call that an unqualified success.
简直是完美的胜利
And that's it.
就是这样
We love our girl.
我们爱莱莉
She's got great friends and a great house.
她有很多好朋友 很棒的家
Things couldn't be better.
这一切都很完美
After all, Riley's 11 now. What could happen?
毕竟莱莉现在才11岁 能发生什么事呢
已售出
What...
什么
Okay, not what I had in mind.
好吧 这我也没料到
Hey, look! The golden gate bridge! Isn't that great?
快看 金门大桥 是不是很棒
It's not made out of solid gold like we thought,
虽然发现它并不是金子造的
which is kind of a disappointment, but still...
有点失望 不过还是很棒
I sure am glad you told me earthquakes are a myth, Joy.
乐乐 听到你说地震只是传说我太开心了
Otherwise I'd be terrified right now!
不然我现在要吓死了
Yeah.
是啊
Are you kidding? Get out of the street!
你在开玩笑吗 快走
For Pete's sake! Move it!
天啊 快点
These are my kind of people.
他们和我是一类人
All right, just a few more blocks. We're almost to our new house!
好的 再过几个街区 就到新家了
Step on it, daddy!
加把劲 爸爸
Why don't we just live in this smelly car?
干脆在这臭烘烘的车里住得了
We've already been in it forever.
反正也坐了一个多世纪了
Which, actually, was really lucky,
其实刚刚好呢
because that gave us plenty of time to think about
我们可以有足够的时间想想
what our new house is going to look like!
新家到底长什么样子
What! Let's review the top five daydreams.
我们来看看想象中的前五名
- That looks safe! - That one's nice.
-看起来很安全 -这个不错
This will be great for Riley! No, no, no, no, this one!
莱莉会很喜欢的 不 这一个
Joy, for the last time, she cannot live in a cookie.
乐乐 我再说一次 曲奇屋没法住人
That's the one! It comes with a dragon.
就是这个 有龙的房子
Now we're getting close, I can feel it.
越来越近了 我感觉得到
Here it is, here's our new house. And...
到了 我们的新家
Maybe it's nice on the inside.
说不定里面还不错
- We're supposed to live here? - Do we have to?
-我们就住这里吗 -一定得住着吗
I'm telling you, it smells like something died in here.
我告诉你这里好像有尸体的味道
Can you die from moving?
搬家会死人吗
Guys, you're overreacting. Nobody is dying...
各位 你们反应过度了 没有人会死
A dead mouse!
一只死老鼠
- Great. This is just great. - I'm gonna be sick.
-太棒了 真是棒 -我要吐了
It's the house of the dead! What we gonna do?
这是死亡之屋 怎么办
We're going to get rabies!
我们会得狂犬病的
Get off of me!
快走开
Hey. All through the drive,
刚刚开车的时候
dad talked about how cool our new room is.
爸爸一直在说房间很棒
Let's go check it out!
我们去看看吧
- Let's go! - It's gonna be great!
-走吧 -会很不错的
Yes, yes, yes.
对对对
No, no, no, no, no.
不不不不
I'm starting to envy the dead mouse.
我都开始嫉妒那只死老鼠了
Get out the rubber ball, we're in solitary confinement.
把橡皮球拿开 开始关禁闭了
Riley can't live here.
莱莉不能住在这
- She's right. - It's the worst.
-她说得没错 -这简直太糟了
- Really bad. - It's absolutely the worst.
-太糟了 -绝对是最糟的
It's the worst place I've ever been in my entire life.
这是我这辈子去过的最烂的地方
Hey, it's nothing our butterfly curtains couldn't fix.
没什么是蝴蝶窗帘遮不住的
I read somewhere that an empty room is an opportunity.
有本书说过 空房间正是大好机会
Where did you read that?
哪本书啊
It doesn't matter. I read it and it's great.
这不重要 反正我看过也觉得它说得对
We'll put the bed there. And the desk over there.
这里放床 那里放桌子
- The hockey lamp goes there. - Put the chair there.
-冰球灯放这里 -椅子放那里
- The trophy collection goes there. - Stars! I like that!
-奖杯都放那 -星星 我喜欢
Now we're talking! Let's go get our stuff from the moving Van!
这就对了 快把东西从搬运车里搬出来吧
All right. Goodbye.
好了 拜拜
Well, guess what? The moving Van won't be here until Thursday.
你猜怎么着 搬运车周四才能到
You're kidding.
开什么玩笑
The Van is lost? It is the worst day ever!
搬运车还没到 简直是最糟糕的一天
The Van is lost.
搬运车还没到
You said it would be here yesterday!
你不是说昨天就能到吗
I know that's what I said. That's what they told me!
我知道 说好是昨天到的
Mom and dad are stressed out!
妈妈和爸爸压力好大
- They're stressed out? - What are we going to do?
-他们压力很大 -我们该怎么办
What’s their problem?
他们到底什么情况
I've got a great idea!
我有个好主意
Did you even read the contract?
你到底看合同没有
Andersen makes her move. She's closing in!
安德森进攻了 她在逼近
No, you're not!
想都别想
She's lining up for the shot!
她就要前去射门了
Coming behind you.
我在你后面
- Watch out! Watch out! - She shoots and she scores! Yeah!
-小心 小心 -她射门得分
Come on, grandma!
来啊 老太婆
"Grandma"?
老太婆
She put her hair up, we're in for it!
她把头发扎起来了 比赛开始了
Hey, put me down!
把我放下来
Sorry. Hold on. Hold on.
抱歉 等等
Hello?
Wait. Wh...
等等
You're kidding.
开什么玩笑
All right. Stall for me. I'll be right there.
好吧 帮我拖一下时间 马上到
The investor's supposed to show up on Thursday, not today!
约好周四见面 但投资人今天提前到了
- I got to go. - It's okay. We get it.
-我得走了 -没事 我们理解
You're the best. Thanks, hon.
你是最棒的 谢谢 亲爱的
See you, sweetie.
拜拜 亲爱的
Dad just left us.
爸爸就这样走了
He doesn't love us anymore. That's sad.
他不爱我们了 好难过
I should drive, right?
该由我操作了吧
Joy? What are you doing?
乐乐 你在干什么
Just give me one second.
先等一下
You know what I've realized? Riley hasn't had lunch! Remember?
原来莱莉还没吃午餐 记得吗
Hey, I saw a pizza place down the street.
我在街边看到了披萨店
Maybe we could try that?
我们要不要去吃吃看
Pizza sounds delicious.
听上去很美味
- Pizza? That's good. - Yes! Pizza!
-披萨 好啊 -吃披萨去
- What the heck is that? - Who puts broccoli on pizza?
-怎么回事 -谁会往披萨上放西兰花
That's it. I'm done.
够了 我受够了
Congratulations, San Francisco, you've ruined pizza!
恭喜你 旧金山 你把披萨也毁了
First the Hawaiians and now you!
先是夏威夷然后是你
What kind of a pizza place only serves one kind of pizza?
哪有披萨店只卖一种口味的
Must be a San Francisco thing, huh?
肯定是旧金山特色 对吧
Still, it's not as bad as that soup. At that diner in Nebraska.
不过总比在内布拉斯加吃的那顿晚餐强一点
Yeah. The spoon stood up in the soup by itself!
是啊 勺子都能在汤里立着
That was disgusting.
真恶心
Good. Family is running.
太好了 家庭岛开始运作了
Dad's got a steel stomach.
爸爸的胃真是铁打的
The drive out was pretty fun, huh?
开车出来还是挺有趣吧
What was your favorite part?
你最喜欢哪个部分
Spitting out the car window!
朝车窗外吐口水
Definitely not when dad was singing.
绝对不是老爸唱歌的时候
Wearing a seat belt!
系安全带
What about the time with the dinosaur?
和恐龙照相的那次怎么样
- That's the one. - Definitely!
-就是这个 -绝对的
Say cheese!
茄子
- Dad! Dad! - Honey!
-爸爸 -亲爱的
- Now hold still. - The car!
-别乱动 -车滑走了
Stop! No, no, no!
停 别别别
Nice one, Joy.
这个不错 乐乐
I liked that time at the dinosaur. That was pretty funny.
我喜欢跟恐龙照相那次 真有趣
Wait. What? What happened?
等等 发生了什么事
She did something to the memory.
她影响了记忆
What did you do?
你干了什么
I just touched it.
我只是摸了一下
- That shouldn't make it change. - Change it back, Joy!
-应该不会变才对 -把它变回来 乐乐
- I'm trying. - You can't change it back?
-我正在试 -变不回来吗
- No! I guess I can't! - Good going, sadness.
-不行 我做不到 -干得漂亮 忧忧
Now when Riley thinks of that moment with dad,
要是现在莱莉想起刚刚那一幕
she's gonna feel sad. Bravo.
她会感到伤心 真棒
I'm sorry, Joy. I don't really know...
抱歉 乐乐 我不知道
I thought maybe if you...
我还以为...
Joy, we've got a stairway coming up.
乐乐 前面有楼梯
Just don't touch any other memories
在搞清楚怎么回事之前
until we figure out what's going on.
别再碰其他记忆了
- Okay. - All right. Get ready.
-好的 -好的 准备好
This is a monster railing and we are riding it all the way down!
这个扶手很长 我们可以一直滑到底
Wait, what? What happened?
等等 发生了什么事
- A core memory! - No!
-核心记忆 -不
Sadness, what are you doing?
忧忧 你在干什么
It looked like one was crooked,
这个看着有点歪了
so I opened it and then it fell out. I...
我一打开它就掉出来了
It's just that... I wanted to maybe hold one.
我只是想摸摸它
- Joy!
-乐乐
Sadness, you nearly touched a core memory.
忧忧 你差点碰到核心记忆
And when you touch them, we can't change them back.
你一碰它们就变不回来了
I know. I'm sorry. Something's wrong with me.
我知道 很抱歉 我不知道自己怎么了
It's like I'm having a breakdown.
感觉自己快要崩溃了
You're not having a breakdown. It's stress.
你没有崩溃 只是压力有点大
I keep making mistakes like that. I'm awful.
我不停地犯这种错 真是糟糕透了
- No, you're not. - And annoying.
-没有啦 -还很烦人
You know what? You can't focus on what's going wrong.
你不能一直盯着你犯的错
There's always a way to turn things around, to find the fun.
总有峰回路转的时候 去找寻快乐
Yeah. Find the fun. I don't know how to do that.
找寻快乐 我不知道怎么找
Okay. Well, try to think of something funny.
想想快乐的事吧
Remember the funny movie where the dog dies?
还记得那个狗狗死掉的搞笑电影吗
Yeah, that's not...
那不是
What about that time with Meg
那么和梅格一起的那次呢
when Riley laughed so hard milk came out of her nose?
莱莉笑得太猛牛奶从鼻子里喷出来
Yeah. That hurt. It felt like fire.
是啊 超难受 火烧火燎的
It was awful.
太糟糕了
Okay, okay, don't think of that. Let's try something else.
好吧 别想那个了 想想其他的
What are your favorite things to do?
你最爱干嘛
My favorite?
我最爱干嘛
Well, I like it when we're outside.
我喜欢在户外
That's good. Like there's the beach and sunshine.
很好 有沙滩和阳光
Like that time we buried dad in the sand up to his neck.
我们把爸爸埋进去只露出头
I was thinking more like rain.
我想的是雨天
Rain? Rain is my favorite, too!
雨天 我也很喜欢雨天
We can stomp around in puddles.
我们可以踩水坑啊
You know, there's cool umbrellas, lightning storms.
很帅气的雨伞 闪电
More like when the rain runs down our back
下雨天背会被打湿
and makes our shoes soggy.
鞋子还会进水
And we get all cold, shivery,
很冷很冷 冷得发抖
and everything just starts feeling droopy.
让人打不起精神
Hey, hey. Hey, easy.
放轻松点
Why are you crying?
你怎么哭了
It's just like really the opposite of what we're going for here.
咱俩想的真是天差地别
Crying helps me slow down,
哭泣让我慢下步伐
and obsess over the weight of life's problems.
免被生活的重担所困扰
You know what? Let's, think about something else.
我们想点别的吧
How about we read some mind manuals, huh? Sounds fun.
读点头脑手册如何 听上去很有趣
I've read most of them.
我基本都读过
Well, have you read this one? This seems interesting.
这个你读过吗 好像很有趣
"Long term memory retrieval, volume 47"?
第47卷 恢复长期记忆
- No. - A real page-turner!
-没有 -多么引人入胜
"Long term memory data selection via channel subgrouping"?
长期记忆经由通道分类选取
See? Fun already! You lucky dog.
怎么样 有趣吧 你这个幸运的家伙
You're reading these cool things.
你有这么多有趣的书可以读
I got to go work. Life is so unfair.
我却得去工作 真不公平
What can we do?
我们怎么办
We've only got capital to last a month, maybe two.
资金只够用维持一到两个月
If we can't find investors by then,
如果到时我们还没找到投资者
we're going to have to lay people off.
我们就得裁员了
Mom! Dad! Come kiss me good night!
妈妈 爸爸 来给我个晚安吻吧
- I know. I know. - Be right there!
-我知道 -马上来
We've got to land this, okay?
这个项目必须做成 知道吗
Did you hear dad? He sounded really upset.
你听到爸爸说话了吗 他好像很沮丧
What was that? Was it a bear? It's a bear!
那是什么 一头熊吗 是一头熊
There are no bears in San Francisco.
旧金山怎么会有熊
I saw a really hairy guy. He looked like a bear.
我看过一个长满毛的家伙 看上去就像熊
I'm so jumpy. My nerves are shot.
吓得我一惊一乍的 快要神经衰弱了
I don't want to hear about your nerves.
别跟我提你的神经
I'll tell you what it is.
要我来说
This move has been a bust.
搬家根本就是个错误的决定
That's what I've been telling you guys!
这不就是我一直说的吗
There are at least 37 things for Riley to be scared of right now.
现在莱莉害怕的东西至少有三十七样
The smell alone is enough to make her gag.
光是这臭味就足以让她窒息了
I can't believe mom and dad moved us here!
真不敢相信父母居然把家搬到这来
Look, I get it. You guys have concerns.
好了 我明白 你们都不是很满意
But we've been through worse!
不过我们经历过更糟的不是吗
Tell you what, let's make a list
这样吧 我们列个清单
of all the things Riley should be happy about.
来看看哪些事能让莱莉高兴起来
Fine. Let's see, this house stinks, our room stinks.
好吧 让我数数 破房子 破房间
- Pizza is weird here. - Our friends are back home.
-诡异的披萨 -远在天边的朋友
And all of our stuff is in the missing van!
还有载满家当的迟到搬运车
Come on. It could be worse.
行了 还能坏到哪去呢
Yeah, Joy.
你说得对 乐乐
We could be lying on the dirty floor. In a bag.
如果没有躺在脏兮兮的地板上睡睡袋的话
Okay, I admit it, we had a rough start.
好吧 我承认 开头确实很不顺
But think of all the good things that...
但是往好的方面想想...
No, Joy.
你错了 乐乐
There's absolutely no reason for Riley to be happy right now.
莱莉在这种环境下没理由开心起来
Let us handle this.
你就别管了
I say we skip school tomorrow and lock ourselves in the bedroom.
要我说 直接翘课把自己反锁在屋里最好
We have no clean clothes. I mean, no one should see us.
我们连换洗衣服都没有 怎么见人
Yeah, we could cry until we can't breathe.
我们还可以哭到气绝
We should lock the door and scream that curse word we know.
或者干脆关上门 尽情地骂脏话
- It's a good one! - Now hold on!
-这样准没错 -都打住
Look, we all have our off days. You know...
谁没有不顺心的时候呢 对吧
Hi, honey.
亲爱的
The mom bad news train is pulling in.
载着坏消息的"妈妈号"列车已进站
Still no moving Van.
搬运车还是没到
Now they're saying it won't be here till Tuesday,
他们现在又改口说下周二才能到
can you believe it?
真是难以置信
Where's dad?
爸爸去哪儿了
On the phone. This new venture is keeping him pretty busy.
接电话呢 这一趟简直让他脱不开身
I rest my case!
还需要我多说吗
Your dad's a little stressed,
你爸爸最近压力过大
you know, about getting his new company up and running.
为新公司的起步和运营操碎了心
Now for a few well-placed withering scowls.
现在 稍微来点不开心的表情吧
I guess all I really want to say is,
其实我真的很想对你说
thank you.
谢谢你
You know, through all this confusion you've stayed...
就算经历了那么多不顺心的事
Well, you've stayed our happy girl.
你却还能保持积极的心态
Your dad's under a lot of pressure,
爸爸最近确实压力很大
but if you and I can keep smiling,
但如果我们都能乐观一点
it would be a big help.
爸爸也许会好受一点
We can do that for him. Right?
我们能做到的 对吧
Yeah, sure.
那当然
What did we do to deserve you?
你真是上天赐予的小礼物
- Sweet dreams. - Good night.
-做个好梦 -晚安
Well, you can't argue with mom. Happy it is.
比起和妈妈吵架 还是开心一点比较好
Team Happy! Sounds great!
我们是快乐家族 这名字不错
Totally behind you, Joy.
无条件支持你 乐乐
Looks like we're going into rem.
看来我们也该休息了
I got dream duty,
今晚我来值夜班
so I'll take care of sending these to Long Term.
我等下会把这些送到长期记忆区去的
Great day today, guys!
今天干得不错 伙计们
Sleep well, Team Happy!
都睡个好觉吧 快乐家族
All right, what's on tonight, Dream Production?
好了 来看看今晚会做个什么梦
Well, this is it. The new place.
我们到了 这就是新家
Come live with me, Riley.
跟我一起住吧 莱莉
Somebody order a broccoli pizza?
是谁叫了西兰花披萨外卖
-Eat me! -I'm organic!
-来吃我呀 -我可是有机蔬菜
No! Who is in charge of programing down there?
够了 到底是谁在负责造梦
I know I'm not supposed to do this, but...
我知道不能这么做 不过...
We are not going to end the day like this.
今天不能就这么结束了
don't you worry.
别担心
I'm gonna make sure that tomorrow is another great day.
我保证 明天一定是美好的一天
I promise.
相信我
Hello! Did I wake you?
早上好 没吵醒你们吧
Do you have to play that?
你非得鼓捣那玩意儿吗
Well, I have to practice.
我需要练习呀
And I don't think of it as playing so much as hugging.
不过我倒觉得这个动作更像是拥抱
First day of school! Very, very exciting.
新学校的第一天 激动死我了
I was up late last night figuring out a new plan.
昨晚我熬夜想了个周全的计划
Here it is! Fear.
听好了 怕怕
I need a list of all the possible negative outcomes
关于转校第一天可能出现的所有坏结果
on the first day at a new school.
你来整理一份清单
Way ahead of you there.
我早就想过了
Does anyone know how to spell "Meteor"?
有谁知道"流星"怎么写吗
Disgust. Make sure Riley stands out today.
厌厌 你把莱莉打扮得出众一点
But also blends in.
但也不要太格格不入
When I'm through, Riley will look so good,
我一定会让莱莉看起来美美的
the other kids will look at their own outfits and barf.
其他人只有自惭形秽的份
"Joy." "Yes, Joy?"
"乐乐" "我在这"
"You'll be in charge of the console,
"今天控制台由你操纵
keeping Riley happy all day long.
确保莱莉能开心一整天
"And may I add I love your dress? It's adorable."
"另外 你的裙子真可爱 我喜欢"
"This old thing? Thank you so much.
"你说这件旧衣服吗 谢谢你
I love the way it twirls."
我觉得裙摆飘起来特好看”
Train of Thought! Right on schedule.
思想火车 真准时
Anger. Unload the daydreams.
怒怒 把原来的白日梦都撤下来
I ordered extra in case things get slow in class.
我准备了一些新的 免得课程无聊
It might come in handy.
要想派上用场的话
If this new school is full of boring, useless classes.
除非新学校的课程又无聊又没用
Which it probably will be.
不过我觉得多半是这样
Sadness. I have a super important job just for you.
忧忧 我有一个很重要的任务交给你
- Really? - Follow me.
-真的吗 -跟我来
- What are you doing? - And there. Perfect!
-你在干什么 -搞定 真棒
This is the circle of sadness.
这个是属于忧忧你的圆圈
Your job is to make sure
你的任务
that all the sadness stays inside of it.
就是保证把悲伤都留在里面
So you want me to just stand here?
所以你想让我在这里站一天
Hey, it's not my place to tell you how to do your job.
我没有那个权力对你指手画脚
Just make sure that all the sadness stays in the circle!
你就负责把悲伤保管好就对了
See? You're a pro at this! Isn't this fun?
看 你做得多好 是不是很好玩
- No. - Atta girl.
-不好玩 -好孩子
All right, everyone, fresh start.
好了 各位 开局不错
We are gonna have a good day,
美好的一天即将开始
which will turn into a good week,
然后是美好的一周
which will turn into a good year,
再是美好的一年
which turns into a good life!
最后是美好的一辈子
So, the big day!
重要的日子
New school, new friends, huh?
去新学校结交新朋友
I know! I'm kind of nervous, but I'm mostly excited.
对啊 我有点小紧张 但我更兴奋
How do I look? Do you like my shirt?
我裙子好看吗 喜欢吗
Very cute!
可爱极了
Are you gonna be okay? You want us to walk with you?
一个人上学没事吧 要不要我们送你去
Mom and dad? With us in public?
众目睽睽下跟家长一起上学
- No thank you. - I'm on it!
-还是算了吧 -我来搞定
Nope! I'm fine. Bye, mom. Bye, dad.
不用了 我能行的 爸爸妈妈再见
Have a good day at school, Monkey.
在学校过得开心 小猴子
Have a great day, sweetheart!
去学校好好玩 亲爱的
-That's crazy. It really is. -That was so funny.
-这简直太疯狂了 -还挺好玩的
Do you know what basketball game is coming up?
是哪场棒球赛最近开始来着
Are you sure we want to do this?
我们真的乐意来这里吗
- In we go! - Okay! Going in! Yes!
-进去再说 -说得对 大步向前吧
Did you see her? Hello?
看见那个女孩没
Okay, we've got a group of cool girls at two o'clock.
两点钟方向那群女生一定很酷
How do you know?
你怎么知道
Double ears pierced, infinity scarf.
一个打了双耳洞 一个围了套头围巾
Is she wearing eye shadow?
她这是涂了眼影吗
Yeah, we want to be friends with them.
挺想和这种人做朋友的
Let's go talk to them!
那就去搭讪吧
Are you kidding? We're not talking to them.
开什么玩笑 搭讪行不通的
We want them to like us.
得先获得她们的好感才行
Yeah. Wait, what?
说的是 等等 什么
Almost finished with the potential disasters.
终于把所有潜在的坏结局整理完了
Worst scenario is either quicksand, spontaneous combustion,
最坏莫过于身陷流沙或者人体自燃
or getting called on by the teacher.
或者是被老师点名回答问题
So as long as none of those happen...
只要说的这些都不发生的话...
Okay, everybody. We have a new student in class today.
同学们 我们班来了个新同学
Are you kidding me? Out of the gate?
开什么玩笑 这才来第一天
This is not happening!
告诉我这不是真的
Riley, would you like to tell us something about yourself?
莱莉 跟大家做个自我介绍好吗
No!
才不要
Pretend we can't speak English.
假装不会说话好了
don't worry. I got this.
别激动 我来搞定
Okay.
好吧
My name is Riley Andersen.
我叫莱利·安德森
I'm from Minnesota and now I live here.
前两天刚从明尼苏达搬到这来
And how about Minnesota?
跟我们讲讲明尼苏达吧
Can you tell us something about it?
你觉得明尼苏达怎么样
Well, you certainly get a lot more snow than we do.
那边的雪一定比这边厚多了吧
She's hilarious!
她怎么这么搞笑
Yeah, it gets pretty cold.
是啊 下雪天冷极了
The lake freezes over, and that's when we play hockey.
湖面一结冰 我们就能玩冰球了
I'm on a great team. We're called the Prairie Dogs.
我们球队很棒 名字叫土拨鼠队
My friend Meg plays forward. And my dad's the coach.
我的朋友梅格是前锋 我爸爸是教练
Pretty much everyone in my family skates.
我家里几乎人人都会滑冰
It's kind of a family tradition.
称得上是家庭传统了
We go out on the lake almost every weekend.
我们几乎每个周末都会去湖边
Or we did, till I moved away.
不过都过去了 因为我搬家了
- Hey, what gives? - Wait, what?
-什么情况 -等一下 怎么了
Sadness! You touched a memory?
忧忧 你碰到了记忆
We talked about this.
不是说好不能碰的吗
Yeah, I know. I'm sorry.
我知道 我错了
Get back in your circle.
快回到你的圈里去
What's going on?
到底怎么回事
- Why won't it eject? - Get it out of there, Joy.
-怎么弹不出来 -快把它弄下来 乐乐
We used to play tag and stuff.
我们以前常常玩捉人游戏
Cool kids whispering at three o'clock!
三点钟方向 那三个女孩在交头接耳
- Did you see that look? - No.
-看见那副表情了吗 -不
They're judging us!
他们开始嚼舌根了
Somebody help me! Grab that... everybody put...
谁来帮我拉一下 大家一起...
But everything's different now. Since we moved.
可自从搬家后 一切都变了
No! We're crying! At school!
大事不好 她哭了 还是在学校里
What? Sadness! What are you doing?
怎么会 忧忧 你到底在干嘛
Oh, no! I'm sorry!
对不起
It's a Core Memory!
居然是核心记忆
But it's blue.
还是蓝色的
No! Wait! Stop it! No! No!
不 等等 拦住它 不
Joy, no.
乐乐 不行
That's a Core Memory!
这可是核心记忆
- Joy, wait! - Stop it! Let go!
-乐乐 等等 -别抢了 快放手
The Core Memories!
核心记忆
No, no, no, no!
不 不 不 不
Thank you, Riley.
非常感谢你 莱莉
I know it can be tough moving to a new place,
我知道要融入新环境很难
but we're happy to have you here.
不过我们都很欢迎你来
All right, everyone, get out your history books
好了 大家把历史书拿出来
and turn to chapter seven.
翻到第七章
Can I say that curse word now?
这下我可以骂脏话了吧
No! One, two, three. Okay.
不 一 二 三 好了
I got them.
都找齐了
Where are we?
我们这是在哪儿
Long Term Memory? Wait...
长期记忆区 等等
Goofball Island?
这不是搞怪岛吗
Riley's Islands of Personality. They're all down!
莱莉的个性岛屿都灭了
This is bad.
大事不好了
We...we can fix this!
这...这难不倒我们
We just have to get back to Headquarters,
只需要安全回到总部
plug the Core Memories in,
把核心记忆原封不动装回去
and Riley will be back to normal.
莱莉就能恢复正常了
Riley has no Core Memories.
现在莱莉没了核心记忆
No Personality Islands and no...
没了个性岛屿 就连...
What? What is it?
什么 你想说什么
You.
You're not in headquarters.
你现在不在总部
Without you, Riley can't be happy.
没有你 莱莉就永远开心不起来了
We got to get you back up there.
我们必须把你送回去
I'm coming, Riley.
我来了 莱莉
So, as it turns out,
事实证明
the green trash can is not recycling,
绿色垃圾桶装的不是可回收物
it's for greens. Like compost. And eggshells.
而是鸡蛋壳和水果蔬菜这类的绿色有机物
And the blue one is recycling.
蓝色装的才是可回收的
And the black one is trash.
黑色装的是无机垃圾
Riley is acting so weird.
莱莉看起来好奇怪
Why is she acting so weird?
为什么会这样
What do you expect? All the islands are down.
还能为什么 所有的岛都灭掉了
Joy would know what to do.
要是乐乐在就好了
That's it.
有了
Until she gets back, we just do what Joy would do!
在乐乐回来之前 我们替她完成工作
Great idea.
好主意
Anger, Fear, Disgust,
我是怒怒 你是怕怕 他是厌厌
how are we supposed to be happy?
我们拿什么让她开心起来
Hey, Riley. I've got good news!
莱莉 我有个好消息要告诉你
I found a junior hockey league right here in San Francisco.
我在这附近发现了一个青少年冰球社团
And get this,
更棒的是
Try-outs are tomorrow after school.
明天放学后就会选拔新队员
What luck, right?
运气还不错 是吧
- Hockey? - What do we do?
-冰球 -我们该怎么说
Guys, this is...
伙计们 我觉得...
You pretend to be Joy.
干脆你来假装乐乐好了
Won't it be great to be back out on the ice?
重回冰面的感觉一定很棒吧
Yeah, that sounds fantastic.
是啊 是挺好的
What was that? That wasn't anything like Joy!
这算什么反应 根本就不像乐乐好吗
- Because I'm not Joy. - Yeah, no kidding.
-我本来就不是乐乐啊 -可不是吗
Did you guys pick up on that?
你们注意到那个表情了吗
- Something's wrong. - Totally.
-有点不对劲 -对啊
Should we ask her?
我们要问问她吗
Let's probe.
试探一下吧
But keep it subtle, so she doesn't notice.
不过隐晦一点 尽量别让她发现
So, how was the first day of school?
新学校的第一天过得怎么样吗
She's probing us.
她在试探我们
I'm done. You pretend to be Joy.
我不管了 你来假装乐乐
What? Okay.
什么 好吧
It was fine, I guess. I don't know.
还行吧 我也不知道
Very smooth. That was just like Joy.
棒极了 和乐乐还真像
Something is definitely going on.
她一定有心事
She's never acted like this before. What should we do?
以前从没见过她这样 我们该怎么办
We're going to find out what's happening.
让我们来探究到底
But we'll need support.
不过我们需要助攻
Signal the husband.
给丈夫使个眼色
With a nice pass over to Reeves,
里夫斯接到了一记漂亮的传球
comes across...And nice!
双方针锋相对 好球
She's looking at us.
她正看着我们呢
- What did she say? - What?
-她刚刚说什么了 -什么
Sorry, sir. No one was listening.
抱歉 老大 没有人在听
Is it garbage night? We left the toilet seat up?
是没倒垃圾 还是没把马桶圈放下来
What? What is it, woman? What?
你到底说了什么 女人
He's making that stupid face again.
他又露出那副蠢相来了
I could strangle him right now.
真想一把掐死他算了
Signal him again.
再使个眼色
So, Riley, how was school?
莱莉 学校生活还好吧
- You got to be kidding me! - Seriously?
-开什么玩笑 -他是在搞笑吗
For this we gave up that
当初居然就为了这个蠢蛋
Brazilian helicopter pilot?
放弃了巴西直升机飞行员
Move! I'll be Joy.
都闪开 我来当乐乐
School was great, all right?
我过得很好 行了吧
Riley. Is everything okay?
莱莉 你没事吧
Sir, she just rolled her eyes at us.
老大 她刚刚冲我们翻白眼了
What is her deal?
她到底怎么了
All right, make a show of force.
好吧 给她点脸色看看
I don't want to have to put the foot Down.
我可不是轻易妥协的人
No, not the foot!
什么 对着干吗
Riley, I do not like this new attitude.
莱莉 我不喜欢你说话的态度
I'll show you attitude, old man.
让你看看什么叫态度 老头子
No. No, no, no! Stay happy!
不 不 不 千万别动怒
What is your problem? Just leave me alone!
你们烦不烦 让我安静点不好吗
Sir, reporting high levels of sass!
老大 捕捉到一个极度不礼貌的行为
Take it to defcon two.
进入二级备战状态
You heard that, gentlemen. Defcon two.
大家都听到了吗 二级备战状态
Listen, young lady,
听着 孩子
I don't know where this disrespectful attitude came from...
我不知道你这语气从哪儿学来的
You want a piece of this, pops? Come and get it!
你不是说要看态度吗 那就给我看好了
Yeah, well... well...
好吧 我... 我...
Here it comes. Prepare the foot!
她快爆发了 准备好了没
Keys to safety position.
现在插入安全秘钥
Ready to launch on your command, sir!
您一声令下就立刻启动
Just shut up!
别说了行不行
Fire!
现在启动
That's it! Go to your room! Now!
够了 马上回你的房间去
The foot is down! The foot is down!
我们守住了 我们没妥协
Good job, gentlemen. That could have been a disaster.
干得漂亮 先生们 差点就捅娄子了
Well, that was a disaster.
这篓子捅得不小啊
Come fly with me, Gatinha.
来 我带你飞
We're going to walk out there? On that?
我们必须沿着这个走回去吗
It's the quickest way back.
这是最快的捷径了
But it's right over the Memory Dump.
这下面可是记忆废墟
If we fall, we'll be forgotten forever.
一旦掉下去我们就会被永远遗忘了
We have to do this for Riley.
为了莱莉我们必须这么做
- Just follow my footsteps. - Okay.
-跟着我就好 -好吧
It's not that high. It's totally fine...
其实没想象的那么高 完全没问题
So, things got a little out of hand downstairs.
我刚刚有点失态了
Do you want to talk about it?
想谈谈心吗
Come on, where's my happy girl?
别这样 那个开心果去哪儿了
Monkey.
小猴子
He's trying to start up Goofball.
他在试着让搞怪岛重新运转
Come on!
别这样嘛
Go back! Run, run, run!
快回去 快跑快跑
What...
怎么会...
I get it. You need some alone time.
我明白了 你想一个人待会儿
We'll talk later.
我们回头再聊
We have a Major problem.
出大问题了
Joy, where are you?
乐乐 你在哪里
We lost Goofball Island.
我们失去了搞怪岛
That means she can lose
也就是说
friendship and hockey and honesty and family.
还可能会失去友谊 冰球 诚实和家人
You can fix this, right, Joy?
你能解决的吧 对吗 乐乐
I...
I don't know.
我不知道
But we have to try. Okay, come on.
但总得试试 快来
Riley's gone to sleep.
莱莉睡着了
Which is a good thing. When you think about it because
这也算好事 如果她睡着了
nothing else bad can happen while she's asleep.
就不会发生其他糟糕的事了
We'll be back to headquarters before she wakes up.
等她醒来 我们就在总部了
We'll just go across Friendship Island.
只要从友谊岛过去就好
We'll never make it.
过不去的
No! No, no, no!
不 不要不要
Don't obsess over the weight of life's problems.
不要被生活的重担所困扰
Remember the funny movie where the dog dies?
还记得狗狗死掉的那个搞笑电影吗
Sadness, we don't have time for this.
忧忧 现在不是颓废的时候
We'll just have to go around. Take the scenic route.
绕个路就行 还可以顺便看风景
Wait, Joy, you could get lost in there!
等等 乐乐 你会迷路的
Think positive!
往好的一面想
Okay. I'm positive you will get lost in there.
我很肯定你会迷路的
That's long term memory.
那是长期记忆区
An endless Warren of corridors and shelves.
到处都是走廊和架子组成的迷宫
I read about it in the manuals.
我在手册里看到过
The manuals? The manuals!
手册 手册
- You read the manuals! - Yeah.
-你看过手册 -对
So you know the way back to headquarters!
所以你知道怎么回总部
I guess.
也许吧
You are my map!
你来当导航
Let's go! Lead on, my map! Show me where we're going!
走吧 带路吧 导航 告诉我该怎么走
Okay. Only I'm too sad to walk.
好 但是我好伤心 走不动
Just give me a few...Hours.
让我休息个...几小时
Which way? Left?
哪边 左边吗
Right.
对[右边]
No. I mean, go left. I said left was right. Like "Correct."
我意思是走左边 左边是对的 正确的
Okay.
好吧
This actually feels kind of nice.
感觉还挺舒服的
Okay, here we go!
好的 开始了
We'll be back to headquarters before morning.
估计能赶在天亮前到达总部
We can do it! This will be easy! This is working!
我们可以的 很简单 很顺利
This is not working. Are we getting close?
根本不顺利 还有多久啊
Yeah, just another right.
前面右转
And...A left and then another...Left and...
然后再左转 然后再左转
Are you sure you know where we're going?
你确定你知道该怎么走吗
Because we seem to be walking away from headquarters.
我怎么感觉离总部越来越远了
Riley's awake.
莱莉醒来了
Don't touch. Remember?
别碰 你忘了吗
If you touch them, they stay sad.
你一碰就会变成伤心记忆
Sorry, I won't. Starting now.
抱歉 以后不碰了
I can't take much more of this.
我真是受不了了
Forget them!
忘记掉
- Mind workers! - But, Joy, we're almost...
-头脑工人 -可是 我们马上就要...
Phone numbers. We don't need all these. They're in her phone.
电话号码 不需要 手机里都有
- Excuse me, hi. - Just forget all of that. Please. Forget it!
-你们好 -忘记 都忘记
- I need to find Friendship Island. - Look at this.
-我要去友谊岛 -你看
Four years of piano lessons.
四年钢琴课
Yeah, it looks pretty faded.
都黯淡无光了
You know what? Save Chopsticks and Heart and Soul,
算了 只留下《筷子》和《全心全意》
get rid of the rest.
其余都忘掉
- Are you... - U.S. Presidents. What do you think?
-你们是... -美国总统 怎么着
Yeah, just keep Washington, Lincoln and the fat one.
留下华盛顿 林肯和那个胖子
- Forget 'em! - Hey! You can't throw those away!
-忘掉 -这些不能扔
Those are perfectly good memories.
这些是美好的回忆
The names of every "Cutie pie Princess" Doll?
《可爱公主》系列洋娃娃的名字吗
Yes! That is critical information!
对啊 这是很重要的信息
Glitterstorm, Honeypants...
光风暴 甜蜜宝贝
Forget 'em!
忘掉
Hey! Bring those back!
不行 还回去
They're in the dump. Nothing comes back from the dump.
已经进了废弃堆 回不来了
Yeah. Look, lady, this is our job, okay?
对啊 女士 这是我们的工作
When Riley doesn't care about a memory, it fades.
莱莉不在乎的记忆 就会淡忘
- Fades? - Happens to the best of them.
-淡忘 -经常会这样的
Yeah, except for this bad boy. This one will never fade.
除了这货 永远不会忘记
- Tripledent gum - Will make you smile
-清至口香糖 -让你笑容更灿烂
The song from the gum commercial?
那个口香糖广告吗
You know, sometimes we send
没错 有时候会莫名其妙
that one up to headquarters for no reason.
把它发到总部
It just plays in Riley's head over and over again.
经常会在莱莉脑子里循环
Like a million times!
上百万次
Let's watch it again!
再看一遍吧
Tripledent gum
清至口香糖
Yeah, I know. We all know the song.
行了 我都听烂了
Okay. Yeah, real catchy. Okay.
对 特别洗脑 好了
Hey, what do you think? Should we do it?
怎么样 不然发上去吧
Yeah!
好啊
Okay, here we go!
走起
Tripledent gum
清至口香糖
What the... this again?
怎么又是这个
Wait! Do you know how to get to Friendship Island?
等等 你们知道怎么去友谊岛吗
Tripledent gum
清至口香糖
Do you like it there?
喜欢那边吗
Did you feel any earthquakes? Is the bridge cool?
会不会有地震 那座桥好看吗
Yeah, it's good. What happened with the playoffs?
挺好的 最后决赛如何了
We won the first game.
第一场赢了
Coach says we might actually go to the finals this year.
教练说今年有可能进决赛
And we've got this new girl on the team. She's so cool.
而且队里来了个新妹子 特别酷
She did not just say that.
她说什么
A new girl? Meg has a new friend already?
新妹子 梅格已经找到新朋友了吗
Hey, hey! Stay happy!
别不开心
We do not want to lose any more islands here, guys!
不要再失去一座岛了 各位
We can pass the puck to each other without even looking.
简直可以不用眼神交流就传球
It's like mind reading!
简直就像心灵感应
You like to read minds, Meg?
你还会读心术了 梅格
I got something for you to read, right here!
那你有本事读一下这个 看好了
Let's just be calm for one second!
先别激动
- I heard they have parrots... - I've got to go.
-据说那边有鹦鹉 -我得挂了
- What? - I got to go!
-什么 -我先挂了
Okay, could you just please tell me which way is... oh, no!
能不能告诉我怎么去... 不要啊
Friendship Island! What?
友谊岛 怎么会
Not friendship.
别塌啊
Riley loved that one. And now it's gone.
莱莉很喜欢的 结果消失了
Goodbye, friendship. Hello, loneliness.
再见 友谊 你好 孤独
We'll just have to go the long way.
我们得绕远路了
Yeah. The long, long, long, long way.
是啊 绕很远很远很远
I'm ready.
我准备好了
There's got to be a better way.
应该有更好的办法
Look at you!
快看
I will take you, but not you.
我要带走你 你就算了
Who am I kidding? I can't leave you.
哈哈哈逗你玩 我可舍不得你
Hello!
你好
Wait! Hey! Wait!
等等 等等
Wait! Stop!
别跑啊 等等
Excuse me.
你好
- I was looking for... - Diversion!
-我在找... -看那边
- What? - So long, sucker!
-什么 -再见 蠢货
I hurt all over.
好疼
Wait. I know you.
等等 我认识你
No, you don't. I get that a lot.
你不认识 很多人都这么说
I look like a lot of people.
我长得很大众
No, no, no. I do.
不 我真的认识你
Bing Bong! Riley's imaginary friend!
你是冰棒 莱莉的假想朋友
- You really do know me? - Well, of course!
-你真的认识我吗 -当然
Riley loved playing with you!
莱莉以前特别喜欢跟你玩
You two are best friends!
你们是最好的朋友
You would know. We're trying to get back to headquarters.
你应该知道怎么走 我们想回总部
Headquarters? You guys are from headquarters?
总部 你们是总部来的吗
Well, yeah. I'm Joy. This is Sadness.
对 我是乐乐 她是忧忧
You're Joy? The Joy?
你是乐乐 传说中的乐乐吗
What the heck are you doing out here?
你怎么会在这里
That's a good question. You want to answer that, Sadness?
好问题 你要回答一下吗 忧忧
Without you, Riley won't ever be happy.
没有你 莱莉永远快乐不起来
We can't have that. We got to get you back.
这可不行 你得赶紧回去
I'll tell you what. Follow me!
来吧 跟我来
Thank you!
谢谢
It is so great to see you again.
见到你我好开心
I gotta tell you, I am such a huge fan of your work.
其实 我非常崇拜你
Do you remember when you and Riley were in a band?
还记得你跟莱莉一起组乐队的事吗
I went to all of your concerts.
我听了你们的所有演唱会
Yeah, I blow a mean nose.
我鼻子吹得很出色
Watching you play tag was such a treat.
你们互相追逐实在是太好玩了
Two-time world champ.
我可是两届世界冠军
And remember your rockets?
记得你的火箭吗
Of course! It runs on song power!
当然 靠歌曲发动
That's right! Your theme song!
说得对 你的主题曲
Who's your friend who likes to play?*
谁是你爱玩的小伙伴
Bing bong bing bong
冰棒 冰棒
His rocket makes you yell "Hooray!"
坐上火箭 高呼万岁
- Bing bong, bing bong - Bing bong, bing bong
-冰棒 -冰棒
What exactly are you supposed to be?
所以你到底是什么
You know, it's unclear. I'm mostly cotton candy.
我也说不好 大部分是棉花糖
But shape-wise I'm part cat, part elephant, part dolphin.
但是外形上一部分是猫 还有大象和海豚
Dolphin?
海豚
You got to remember, when Riley was three,
你们肯定记得 莱莉三岁时
animals were all the rage.
动物在当时很风行
The cow goes moo. The horse goes neigh.
奶牛哞哞叫 马儿嘶鸣
That's all people talked about back then.
当时人们都聊这个
Yeah. Yeah. I guess that's true. What are you doing out here?
好吧 说得也是 你在这里干什么
Well, there's not much call for imaginary friends lately.
最近她不怎么需要假想朋友了
So I, you know...
所以我就...
Hey, hey. Don't be sad.
别伤心
Tell you what. When I get back up to headquarters,
这样吧 等我回到总部
I'll make sure Riley remembers you.
我会让莱莉想起你
- You will? - Of course! She'd love that.
-真的吗 -当然 她一定也很想你
This is the greatest day of my life!
我今天真是太幸运了
Are you okay?
你还好吗
- Hey, what's going on? - I cry candy.
-你怎么了 -我的泪水会变成糖
Try the caramel. It's delicious.
你可以尝尝焦糖 很好吃
- Here, use this. - Thanks!
-用这个吧 -谢谢
Hold on, wait a second.
等等
It always gets stuck at the bottom.
总是会卡在最下面
Here. What? It's imaginary.
给 怎么了 都是幻想出来的
Thanks. This will make it
谢谢 这样拿着
a lot easier to walk back to headquarters.
走回去就方便多了
Walk? We're not walking.
何必要走
We're taking the train of thought!
我们应该坐思想火车
The train, of course!
火车 我怎么没想到
That is so much faster! But how do we catch it?
这样就快多了 但是该怎么上车呢
Well, it kind of goes all over the place,
思想列车到处都会去
but there is a station in Imagination Land.
我知道想象乐园里有个火车站
I know a shortcut. Come on, this way!
我知道近路 跟我来
I am so glad we ran into you!
遇到你真是太棒了
The station is right through here. After you.
穿过去就是火车站 你们先走
- Joy. - What?
-乐乐 -怎么了
I read about this place in the manual.
我在手册里读到过这个地方
We shouldn't go in there.
我们不应该进去
Bing bong says it's the quickest way to headquarters.
冰棒说这是最近的路
No, but, Joy, this is abstract thought.
但是乐乐 里面是抽象思维
What are you talking about?
你在说什么
I go in here all the time. It's a shortcut, you see?
我经常会进来 是近道 看到了吗
D-a-n-g-e-r. Shortcut. I'll prove it to you.
上面写着 近路嘛 跟我来
Look at me. I'm closer to the station
你们看 走了近路
because I'm taking the shortcut.
很快就会到火车站了
Let's go around. This way.
我们绕道吧 走
Almost there!
马上就到咯
If you want to walk the long way, go for it.
要是想绕远 那也随你
But Riley needs to be happy.
但是莱莉需要快乐
I'm not missing that train.
我不能错过火车
Bing bong knows what he's doing.
冰棒知道自己在做什么
He's part dolphin. They're very smart.
他有海豚血统 海豚很聪明的
Well, I guess.
也许是吧
- What did you get? - I don't know.
-你拿了什么 -不知道
Okay, what abstract concept are we trying to comprehend today?
好吧 今天要处理什么抽象概念
Loneliness.
孤独
Looks like there's something in there.
里面好像有东西
I'm going to turn it on for a minute and burn out the gunk.
先启动一下 然后把垃圾去掉
What did I tell you? You'll be at headquarters in no time.
是不是啊 很快就会到总部了
Hey, would you look at that?
你们看见了吗
- What's happening? - Oh, no, they turned it on.
-什么情况 -他们启动了机器
Never seen this before.
我从来没遇到这种情况
My face! My beautiful face!
我的脸 我漂亮的脸蛋
- What is going on? - We're abstracting!
-什么情况 -我们在抽象化
There are four stages.
有四个阶段
This is the first: Non-objective fragmentation!
现在是第一阶段 非具象碎片
All right. Do not panic.
好吧 别慌
What is important is that we all stay together.
我们待在一起
We're in the second stage. We're deconstructing!
已经第二阶段了 我们要分解了
Run!
快跑
I can't feel my legs!
我的腿没知觉了
There they are.
找到了
Come here, me!
快过来
We've got to get out of here
我们得赶紧出去
before we're nothing but shape and color!
不然待会要变成一块块色块了
We'll get stuck here forever!
那样就出不去了
Stuck? Why did we come in here?
出不去 我们为什么要进来
I told you, it's a shortcut!
这边是近道嘛
The train!
火车
Oh, no. We're two-dimensional! That's stage three!
不好 我们变成二维了 第三阶段
We're getting nowhere!
哪儿也去不了了
- Depth! I'm lacking depth! - Come on.
-身材 我没有身材了 -快点
We can't fit.
进不去了
Oh, no, we're nonfigurative. This is the last stage!
我们已经抽象化了 到第四阶段了
We're not going to make it!
来不及了
Wait! We're two-dimensional. Fall on your face!
等等 我们是二维的 快头朝下
Stop! Stop!
别走啊
No! I thought you said that was a shortcut.
你不是说这是近路吗
I did, but wow, we should not have gone in there.
对 但是真不该走
That was dangerous! They really should put up a sign.
太危险了 他们应该贴个警示的
How long until the next train?
下趟车什么时候来
Who knows. But don't worry. There's another station. That way.
谁知道 别担心 那边还有一个火车站
The train always stops there.
火车总会在那里停
Right before it goes to headquarters.
坐一站就到总站了
If we hurry, we can catch it.
要是快点走应该赶得上
This isn't another one of your shortcuts, is it?
你不是又要带我们抄近道吧
Yeah!
是的
Is there really another station?
真的有火车站吗
Through there.
对 在那边
Welcome to Imagination Land!
欢迎来到想象乐园
- Imagination land? - Sure!
-想象乐园吗 -没错
I come here all the time. I'm practically the mayor.
我经常来 基本上算是镇长
Hey, you guys hungry? There's French Fry Forest!
你们饿了吗 这里有薯条森林
- Delicious. - No way!
-美味 -不是吧
Check it out! Trophy Town!
快来看 奖杯镇
Medals! Ribbons! Everyone's a winner!
奖章 绶带 每个人都是赢家
I won first place!
我是第一名
- Me too! - Participation award.
-我也是 -参与奖
Wait, is that... Sadness, look, it's Cloud Town!
等等 忧忧快看 是云朵城
That is my favorite!
我最喜欢这个了
It's so soft!
好软
Let me try.
让我试试
Hey! What's the big idea?
你这是要干什么
You better fix that wall, or else you're in big troub...
你最好把墙修好 否则吃不了兜着走
Oh, no! Lava!
不好 是火山岩浆
Imagination Land is the best!
想象乐园太棒了
Is it all going to be so interactive?
为什么一定要跟人交流呢
Hey, look! The House of Cards!
快看 纸牌屋
Wait. Hang on just a minute.
等等 等一下
- Your rocket! - Yeah.
-你的火箭 -没错
I stashed it in there for safekeeping,
我把它藏在这里保管
and now I'm all set to take Riley to the moon!
我已经准备好带莱莉去月球了
- I'm sorry. - Great.
-抱歉 -好极了
I love Imagination Land.
我好喜欢想象乐园
Isn't it great? And there's always something new, like...
是不是很棒 总有新东西出现...
Who the heck is that?
那是谁
Imaginary boyfriend.
假想男友
I would die for Riley.
我愿为莱莉赴汤蹈火
- I've never seen him before. - I live in Canada.
-我从没见过他 -我住在加拿大
Anyway, this way. Through Preschool World!
别管他 这边 穿过学前世界
We're nearly to the train!
很快就能坐上火车了
Riley, here we come!
莱莉 我们来了
This should be fun! New team, new friends.
这会很有意思的 新队伍新朋友
These kids look pretty good,
这些孩子看起来不错
considering they're from San Francisco.
要知道他们可是来自旧金山
Okay, Andersen, you're up!
好了 安德森 该你上了
- Got to go. - Okay. Good luck, sweetie!
-走了 -好了 祝你好运 亲爱的
Luck isn't going to help us now.
运气现在对我们没什么帮助
If she tries to use Hockey Island, it's going down.
如果她尝试使用冰球岛 会塌的
Which is why I've recalled every hockey memory I can think of.
所以我找来所有我能想到的冰球记忆
One of these has got to work in place of the core memory.
总有一个能暂替核心记忆发挥作用
- She's about to play! - Hurry!
-她要开始了 -快点
We did it, gang! It's working!
我们做到了 伙计们 起作用了
Line change! Line change! Change it up!
变线 变线 快变线
No! No!
不 不
It's like we don't learn anything.
就跟没学过打冰球一样
- Come on! - Let's pick it up out there!
-加油 -继续加油
Pass! Shoot it! Shoot it!
传球 射门 射门
- That's it! - No, no, no! Breathe.
-够了 -不 冷静
Find your happy place.
想想开心的事
What's her problem?
她怎么了
- Riley. What's wrong? - Let's go.
-莱莉 怎么了 -我们走
- You're not going to finish try-outs? - What's the point?
-你连选拔赛都不完成吗 -有什么意义
Hey. It'll be all right. Let's just go back...
会好起来的 不如再试...
Stop saying everything will be all right!
别再说一切都会好起来了
Nice hustle, ladies!
很棒的进攻 姑娘们
Hockey?
冰球岛
No, no, she loves hockey. She can't give up hockey.
不 她爱冰球 她不能放弃冰球
Hey! Look at that! Very nice shot!
快看啊 好球
Bing Bong, we have to get to that station.
冰棒 我们得赶紧去车站
Sure thing. This way, just past Graham Cracker Castle.
当然 这边 过了全麦饼干城堡就是
Hey. That's weird. Graham Cracker Castle used to be right here.
奇怪了 全麦饼干城堡就在这儿啊
I wonder why they moved it? That's not...
他们为什么要移开它 那不是...
I would have sworn Sparkle Pony Mountain was right here.
我发誓闪闪小马山就在这儿
- Hey, what's going on? - Yeah, yeah. I don't know...
-发生什么事了 -是啊 我不知道
- We'll have to come back. - Princess Dream World!
-我们得回去 -那是梦幻公主世界
Oh, no! The Stuffed Animal Hall of Fame!
不 还有毛绒动物名人堂
My rocket!
我的火箭
Wait! Riley and I, we're still using that rocket!
等等 莱莉和我还要用那个火箭呢
It still has some song power left!
它还能用歌曲发动呢
Who's your friend who likes to play?
谁是你爱玩的小伙伴
No! No, no, no. No, you can't take my rocket to the dump!
不 不 你们不能把我的火箭丢掉
Riley and I are going to the moon!
我和莱莉还要去月球
Riley can't be done with me.
我跟莱莉不能就这样算了
Hey, it's going to be okay! We can fix this!
没事的 我们能解决这事
We just need to get back to headquarters.
我们只需要回到总部去
Which way to the train station?
哪条路能到火车站
I had a whole trip planned for us.
我都为我们俩计划好旅行了
Hey, who's ticklish, huh? Here comes the tickle monster!
谁怕痒痒啊 痒痒怪要来了
Hey, Bing Bong! Look at this!
冰棒 你看这儿
Here's a fun game!
还有个有趣的游戏
You point to the train station and we all go there!
你指出火车站在哪儿 我们一起去
Won't that be fun? Come on, let's go to the train station!
那不会很有趣吗 来 我们去火车站吧
I'm sorry they took your rocket.
我很抱歉他们丢掉了你的火箭
They took something that you loved.
他们拿走了你所爱的东西
It's gone. Forever.
就没有了 永远失去了
Sadness. Don't make him feel worse.
忧忧 别让他更难过了
Sorry.
对不起
It's all I had left of Riley.
那是我仅有的与莱莉有关的东西了
I bet you and Riley had great adventures.
我想你跟莱莉一定有过很棒的冒险
They were wonderful.
都是很好的回忆
Once we flew back in time. We had breakfast twice that day.
有次我们及时飞回来 还吃了两次早餐
Sadness...
忧忧
It sounds amazing. I bet Riley liked it.
听起来太棒了 我想莱莉一定很喜欢
She did. We were best friends.
是的 那时我们是最好的朋友
Yeah. It's sad.
那太伤感了
I'm okay now.
我现在没事了
Come on. The train station is this way.
走吧 火车站在这边
How did you do that?
你怎么做到的
I don't know. He was sad.
我不知道 他很难过
So I listened to what...
我就听他说
Hey! There's the train!
快看 火车在那儿
We made it! We're finally going to get home!
我们做到了 终于要回家了
Oh, no! These facts and opinions look so similar.
不 这些事实和观点几乎一样了
Don't worry about it. Happens all the time.
别担心 常有的事
On a scale of one to ten, I give this day an F.
在一分到十分之间 我只能给今天打F
Well, why don't we quit standing around and do something?
不如我们别傻站着然后做点儿什么
Like what, genius?
比如做什么呢 天才
Like quitting. That's what I'm doing.
比如说放弃 我在做的就是
Sure it's the coward's way out. But this coward's gonna survive.
放弃了虽然是懦夫 但懦夫能活下来啊
Emotions can't quit, genius!
我们是不能退出的 天才
I thought we were supposed to be keeping Riley happy.
我觉得我们应该让莱莉高兴才对
Wait a minute! Wait a minute!
等一下 等一下
- What is it? - Nothing.
-怎么了 -没什么
- Just the best idea ever. - What?
-不过是最好的办法 -什么
All the good core memories were made in Minnesota.
所有好的核心记忆都是在明尼苏达留下的
Ergo, we go back to Minnesota and make more.
因此 我们要回到明尼苏达再制造些记忆
- Ta-da! - Wait, wait, wait.
-很棒对吧 -等等
You're saying we run away?
你是说我们就此逃跑吗
Well, I wouldn't call it that.
别这样说
I'd call it the happy core memory development program.
我将它称为快乐核心记忆的开发方案
You can't be serious.
你不会是认真的吧
Hey! Our life was perfect
那时我们很快乐
until mom and dad decided to move to San Fran stinktown.
直到爸爸妈妈决定要搬到旧金山
I mean, it's just so drastic!
这样做会不会太偏激了
Need I remind you of how great things were there?
需要我提醒你们那时有多快乐吗
Our room? Our back yard? Our friends?
我们的房间 后院 还有朋友
TripleDent Gum will make you smile.
清至口香糖让你笑容更灿烂
Did I ask for the gum commercial?
我要口香糖广告了吗
Anyway, it was better, that's my point.
反正我觉得回去更好
Yeah, Riley was happier in Minnesota.
没错 莱莉在明尼苏达更开心
Wait. Hold on. Shouldn't we just sleep on this or something?
等等 不如我们先睡明天再说
Fine. Let's sleep on it.
好吧 明天再说
Because, hey, I'm sure jolly fun-filled times
毕竟快乐的时光
are just around the corner.
即将要来临了
Hey, hey! Why aren't we moving?
为什么不走了
Riley's gone to sleep. We're all on break.
莱莉睡觉了 我们也休息了
You mean we're stuck here until morning?
意思是我们得在这等到明天吗
Yeah, the train of thought doesn't run while she's asleep.
是啊 思想火车在她睡着时不开
- We can't wait that long. - How about we wake her up?
-我们等不了那么久 -不如我们弄醒她
Sadness, that's ridiculous! How could we possibly...
忧忧 那太蠢了 怎么能...
How about we wake her up?
我们叫醒她怎么样
- Great idea, Joy. - Thanks. Come on!
-好主意 乐乐 -谢谢 快走
造梦工厂
This place is huge!
这里太大了
Yeah, it looks so much smaller than I expected.
这里看起来比我想的小多了
I can fly? I love that one!
《我能飞》 我很爱看
Rainbow Unicorn! She's right there!
彩虹独角兽 她在那儿
My friend says you're famous. She wants your autograph.
我朋友说你很出名 她想要你的签名
No, no, Sadness, don't bother Miss Unicorn, okay?
不 忧忧 别打扰独角兽小姐 好吗
Sorry, she's from out of town. That was so embarrassing, right?
抱歉 她乡下来的 太让人尴尬了
I loved you in Fairy Dream Adventure Part 7.
我喜欢你在梦幻童话历险记第七部的表演
Okay, bye. I love you!
好了 再见 我爱你
红灯闪烁时勿进
I wonder what that means.
也不知道写的是什么
Well, let's go in.
我们一起进去吧
Set up the classroom set! Today's memories are in!
布上教室的景 今天的记忆上场
We've got a lot to work with here.
我们今天的任务很多
Riley dumped her best friend,
莱莉放弃了她的好朋友
had a miserable day at school,
在学校也不开心
and quit hockey.
还放弃了冰球
The writers have put together a killer script!
编剧们编了一个超棒的剧本
Just because Joy and Sadness are gone,
仅仅因为乐乐和忧忧不在
I have to do stupid dream duty.
我就得来值这愚蠢的夜班
Okay. How are we going to wake her up?
好了 我们怎么才能叫醒她
Well, she wakes up sometimes when she has a scary dream.
有时她做了噩梦就会醒来
We could scare her.
我们可以吓吓她
Scare her? No, she's been through enough already.
吓她吗 不 她今天已经过得够糟了
- But, Joy... - Sadness,
-但是 乐乐 -忧忧
you may know your way around down here,
可能你知道这里是什么规矩
but I know Riley.
但我了解莱莉
We're gonna make her so happy, she'll wake up with exhilaration.
我们会让她很开心 高兴地醒来
We'll excite her awake!
我们让她兴奋地醒来
That's never happened before.
那之前从未发生过
Riley loves dogs. Put this on.
莱莉喜欢狗 穿上这个
I don't think that'll work.
我不觉得这能行得通
- Bing Bong? - Yeah?
-冰棒 -什么事
- Don't let anything happen to these. - Got it.
-一定要保护好这些东西 -明白
Add the reality distortion filter.
加上现实扭曲滤镜
Love it. Remember, play to the camera, everyone!
太棒了 大家记住看镜头
Riley is the camera!
莱莉就是镜头
Makeup, get out of there,
化妆 准备离开
we are on in five, four, three...
倒计时五 四 三...
Hello, class.
同学们好
Before we begin today's pop quiz...
在开始今天的小测验前
Man, she is one bad actress.
天啊 她演得可真差
...which counts for 90% of your final grade,
测验会占你期末成绩的百分之九十
I want to introduce our new student. Riley.
我想向大家介绍一位新同学 莱莉
Would you like to stand up
你能站起来
- and introduce yourself? - Camera.
-向大家介绍一下自己吗 -镜头
And cue Riley.
莱莉上场
My name is Riley Andersen.
我叫莱利·安德森
I'm from Minnesota and now I live here.
我来自明尼苏达 现在在这里居住
Look! Her teeth are falling out!
看 她的牙齿掉了出来
- That's disgusting. - Gross!
-太恶心了 -恶心
Teeth falling out. Yeah, I'm used to that one.
牙掉了 老梗
Let me guess, we have no pants on.
让我猜猜 接下来是没穿裤子
Hey, look! She came to school with no pants on!
看 她来上学没穿裤子
Called it!
我说什么来着
Ready?
准备好了吗
I don't think this happy
我不认为快乐的事
thing is going to work. But if we scare her...
能叫醒她 但如果我们吓她
Just follow my lead. Here we go.
听我的指挥 我们走
Bark! Bark! Bark!
汪 汪 汪
Who is that?
那是谁
What's going on?
出什么事了
睡着 醒来
You're on! Go!
该你了 快
Let's party! Let's dance!
我们一起开派对 一起跳舞
Hey, a party.
是派对呢
Bark, bark, bark!
汪 汪 汪
Joy, this isn't working.
乐乐 这没什么用
Sadness, what are you doing? Come back here!
忧忧 你在干什么 快回来
It's just a dream, it's just a dream. It's just a dream.
这只是梦 这只是梦 这只是梦
They're trying to wake her up. Call security!
他们想把莱莉叫醒 快叫保安
Hi, Riley, it's me!
莱莉 是我
- Who's your friend who likes to play? - Bing Bong?
-谁是你爱玩的小伙伴 -冰棒
- Bing Bong, Bing Bong! - Sadness, stop! It was working!
-冰棒 冰棒 -忧忧 快停下 有用了
Sadness! You are ruining this dream! You're scaring her!
忧忧 你毁了这个梦 你在吓她
But look, it's working!
但你看 有用了
They are not part of this dream. Get them!
他们不是这梦的一部分 抓住他们
Stop right there!
不许动
Pan away! Pan away!
摇过去 摇过去
Pick a plotline!
会不会讲故事啊
- Careful! - Hold still!
-小心点儿 -别动
You can't do this!
你不能这样
I know people in headquarters!
我在总部可是有人的
Cut that out! Please!
快停下 求你了
Do you like candy? You look hungry.
你喜欢糖果吗 你看起来挺饿的
I get you candy! No!
我可以给你糖果 不要
No, no. No, no!
不 不 不
There go the core memories!
核心记忆在他那儿
I can't go in there! I'm scared of the dark! Please!
我不想去那儿 我怕黑 拜托了
Come on.
快走
- What is this place? - The subconscious.
-那是什么地方 -潜意识区
It's where they take all the troublemakers.
他们把麻烦家伙都送去那儿了
My hat feels loose.
我的帽子有点儿松
How do we get in?
我们怎么进去
- Let me see. - You got my hat?
-让我看看 -你带了我的帽子吗
Or is that your hat?
那是你的吗
Yeah, it's my hat.
是我的帽子 没错
You sure? I don't know, look in the label.
你确定吗 看看标签
Yeah, it says, "My hat."
是啊 标签写着"我的帽子"
Wait, it says, "My hat"?
等等 写着"我的帽子"吗
My hat, it says.
写着的就是"我的帽子"
That's what I wrote in my hat.
我在帽子里就是这么写的
- What are you talking about? - You've got my hat on.
-你在说什么 -你戴了我的帽子
Okay, but it's my handwriting.
好吧 但字迹是我的
- Hey! You! - You caught us!
-你们俩干什么 -被抓住了
Get back in there! No escaping!
快进去 不许逃跑
I don't like it here. It's where they keep Riley's darkest fears.
我不喜欢这里 这里藏着莱莉最深的恐惧
It's broccoli.
那是西兰花
The stairs to the basement!
通往地下室的楼梯
Grandma's vacuum cleaner!
祖母的吸尘器
Okay, come on.
好了 快走
- Would you walk quieter? - I'm trying.
-你能安静些走路吗 -我在尝试呢
What is going...
怎么回事
Candy wrappers?
糖果包装纸
- Bing Bong! - Joy?
-冰棒 -乐乐
There you are.
你在这儿
It's Jangles.
是小丑王
Who's the birthday girl? Who's the birthday girl?
谁是小寿星 谁是小寿星啊
Do you have the core memories?
核心记忆还在你还那吗
Yeah. All he cared about was the candy!
是的 他在乎的只有糖果
We're out of here! Let's get to that train!
我们快走 去找那辆火车
Wait! The train's not running. We still have to wake up Riley.
等下 火车还停着 我们得叫醒莱莉
But how?
但怎么叫
Oh, no!
不要
Hey, Sadness. Did you
忧忧 你听说了
hear about the pa-pa-party they were having?
他们要开派对的事了吗
Yeah. Yes, Joy. Isn't it a birthday party?
对啊 乐乐 是那个生日派对吗
Did you say birthday?
你是说有人过生日吗
And there's going to be cake and presents.
还会有蛋糕和礼物
And games and balloons...
还有游戏和气球
A birthday?
过生日吗
Okay. Follow us!
好的 跟我们走
Nothing like a good scare to wake you up, right?
人最容易被吓醒 对吗
Okay, but it's my handwriting.
好了 但这是我的笔迹
No it isn't. That's my... I wrote that.
不 不是 那是我写的
No, but this one's my handwriting.
不 这是我的笔迹
Who's the birthday girl?
谁是小寿星啊
Come on, let's go!
快 我们走
We made it!
我们做到了
Guess who's on their way to headquarters!
是谁在去总部的路上啊
We are!
是我们
- What is going on? - He did it again!
-出什么事了 -他又那样了
We were at school, and we were naked, and there was a dog,
我们本来在学校 没穿裤子 还有狗
and his back half was chasing him
狗的下半身追着上半身跑
and then we saw Bing Bong!
然后又看到了冰棒
You idiot! It was a dream! This is ridiculous!
你个蠢货 那不过是个梦 太蠢了
We can't even get a good night's sleep anymore.
我们甚至都不能睡个好觉了
Time to take action.
是时候采取行动了
Stupid mom and dad.
愚蠢的爸爸妈妈
If they hadn't moved us, none of this would've happened.
如果不搬家 这一切都不会发生
Who's with me?
谁支持我
No no no no no.
不 不 不
Yeah. Let's do it.
好的 就这么做吧
She took it. There's no turning back.
她接受了 不能回头了
So how are we going to get to Minnesota from here?
那么我们怎么从这儿去明尼苏达
Well, why don't we go down to the Elephant Lot
不如我们去大象园
and rent an elephant?
租个大象吧
Hey. That sounds nice.
听起来不错
We're taking the bus, nitwit!
我们坐汽车去 傻子
There's a bus leaving tomorrow. Perfect!
明天就有车次 太棒了
A ticket costs money. How do we get money?
买票得花钱 我们怎么弄钱
- Mom's purse. - You wouldn't.
-妈妈的钱包 -不会吧
But I would. Where was it we saw it last?
怎么不会 我们最后在哪儿看到钱包的
- Tripledent gum... - No!
-清至口香糖 -不
It's downstairs somewhere. Mom and dad got us into this mess.
在楼下 是爸爸妈妈让我们陷入混乱的
They can pay to get us out.
他们得花钱让我们逃走
How about this, huh? Isn't this nice?
怎么样 风景不错吧
You can see everything from up here.
从这儿你能看到一切
Look, there's inductive reasoning. There's Déjà vu.
看 这是归纳推理 这是记忆幻觉
There's language processing. There's Déjà vu.
这是语言处理 这是记忆幻觉
There's critical thinking. There's Déjà vu.
这是批判思维 这是记忆幻觉
Hey, look at this, guys! Memories!
看这里伙计们 是记忆
Hey. That was a good idea. About scaring Riley awake.
那个主意不错 把莱莉吓醒的主意
You're not so bad.
你也不是那么糟
Really?
真的吗
Nice work.
干得不错
I can't wait to get the old Riley back.
我很想莱莉变回从前模样
As soon as we get there, I'm going to fix this whole mess.
我们一到那儿 我就去解决这个烂摊子
Is this Riley?
这是莱莉吗
She's so big now. She won't fit in my rocket.
长这么大了 都坐不进我的火箭了
How are we gonna get to the moon?
那我们要怎么去月球
It's that time in the Twisty Tree, remember?
这是那次在大扭树的时候吧
The hockey team showed up and mom and dad were there cheering.
冰球队员们也都在 她爸妈在一旁欢呼
Look at her, having fun and laughing.
快看她开怀大笑着
I love this one.
我喜欢这段回忆
I love that one, too.
我也喜欢这段回忆
Atta girl! Now you're getting it!
不错嘛 现在你总算明白了吧
Yeah. It was the day the Prairie Dogs lost the big playoff game.
是啊 那天土拨鼠队输了场重要的季后赛
Riley missed the winning shot.
莱莉没有打进制胜一球
She felt awful. She wanted to quit.
她很伤心 想要放弃冰球
Sorry. I went sad again, didn't I?
对不起 我又在感伤了
I'll tell you what.
这样吧
We can keep working on that when we get back. Okay?
等我们回去了再想办法解决
Okay.
But I just don't understand.
我就不懂了
Why did our moving Van even go to Texas?
我们的搬运车怎么会开到德州去了呢
Multiple customers?
客户太多了
Well, we were promised delivery on the fifth.
本来说好五号就送到的
Excuse me, isn't there any way that you can rush it?
不好意思 这事就不能尽快吗
Honesty Island?
诚实岛
Look out!
小心
Come on!
快点
Hold on!
坚持住
Hurry up! Come on! Over here! Come on, people! Let's, go, go, go!
快点 快上 人在那 快快快
That was our way home.
那可是我们回家的路
We lost another Island? What is happening?
又一座岛崩塌了 怎么回事
Haven't you heard? Riley's running away.
你没听说吗 莱莉要离家出走
What?
什么
Wait, wait, hang on, guys.
等等 再等下
Are we really doing this? I mean, this is serious.
真要这么做吗 这可不是开玩笑
Look. We have no Core Memories.
我们没有核心记忆了
You want Riley to be happy?
你想然莱莉开心吗
Let's get back to Minnesota and make more.
那就回到明尼苏达去创造新的美好回忆
Joy, if we hurry, we can still stop her.
乐乐 我们快点的话 还能阻止她
Family Island. Let's go!
家庭岛 走
Joy! Joy! It's too dangerous!
乐乐 乐乐 太危险了
We won't make it in time.
我们赶不上了
But that's our only way back!
这是我们回去的唯一办法
A Recall Tube!
召回管道
We can get recalled!
我们可以被召回
Have a great day, sweetheart.
亲爱的 今天要过得开心
See you after school, Monkey.
放学后见 小猴子
We love you!
爸妈爱你
Go! Run, run! Go!
跑 快点跑
Whoa! Whoa! Sadness! Sadness, stop!
忧忧 忧忧 等等
You're hurting Riley!
你在伤害莱莉
No, no, no! I did it again!
不 我又这么做了
If you get in here, these Core Memories will get sad.
你要是进来 这些回忆就会变悲伤
I'm sorry. Riley needs to be happy.
对不起 莱莉必须要开心起来
Joy?
乐乐
Joy!
乐乐
Joy!
乐乐
Joy?
乐乐
Joy!
乐乐
Joy, what are you doing? Will you stop it, please?
乐乐 你在干什么 别费劲了
Don't you get it, Joy? We're stuck down here.
你还没搞懂吗 乐乐 我们被困在这了
We're forgotten.
我们被遗忘了
We used to play tag and stuff.
我们以前常常玩捉人游戏
But everything's different now.
可自从搬家后
Since we moved.
一切都变了
Do you remember how she used
你还记得她以前
to stick her tongue out when she was coloring?
画画的时候吐出舌头的样子吗
I could listen to her stories all day.
我能听她的故事听上一整天
I just wanted Riley to be happy.
我只想让莱莉能够开心
And now...
可现在...
It was the day the Prairie Dogs lost the big playoff game.
那天土拨鼠队输了场重要的季后赛
Riley missed the winning shot. She felt awful.
莱莉没有打进制胜一球 她很伤心
She wanted to quit.
想要放弃冰球
Sadness.
忧忧
Mom and dad... the team...
爸爸妈妈 队员们
They came to help because of sadness.
因为她难过 来逗她开心
We have to get back up there.
我们得回到上面去
Joy, we're stuck down here.
乐乐 我们被困在这了
We might as well be on another planet.
也许已经在别的星球上了
Another planet.
别的星球
Who's your friend who likes to play?
谁是你爱玩的小伙伴
Who's your friend who likes to play?
谁是你爱玩的小伙伴
His rocket makes you yell "hooray!"
坐上火箭 高呼万岁
Who's the best in every way and wants to sing this song to say?
谁是你全能的小伙伴 想唱歌告诉全世界
Who's your friend who likes to play?
谁是你爱玩的小伙伴
His rocket makes you yell "hooray!"
坐上火箭 高呼万岁
Hop in.
上吧
Who's your friend who likes to play? Bing Bong, Bing Bong
谁是你爱玩的小伙伴 冰棒 冰棒
His rocket makes you yell "hooray!" Bing Bong, Bing Bong
坐上火箭 高呼万岁 冰棒 冰棒
Who's the best in every way and wants to sing this song to say
谁是你全能的小伙伴 想唱歌告诉全世界
Who's your friend who likes to play? Bing Bong, Bing Bong
谁是你爱玩的小伙伴 冰棒 冰棒
His rocket makes you yell "hooray!" Bing Bong, Bing Bong
坐上火箭 高呼万岁 冰棒 冰棒
Who's the best in every way and wants to sing this song to say
谁是你全能的小伙伴 想唱歌告诉全世界
Come on!
再来
Who's your friend who likes to play? Bing Bong, Bing Bong
谁是你爱玩的小伙伴 冰棒 冰棒
His rocket makes you yell "hooray!" Bing Bong, Bing Bong
坐上火箭 高呼万岁 冰棒 冰棒
Who's the best in every way and wants to sing this song to say
谁是你全能的小伙伴 想唱歌告诉全世界
Who's your friend who likes to play?
谁是你爱玩的小伙伴
Come on, Joy. One more time.
走 乐乐 再试一次
I got a feeling about this one.
我有预感这次能成功
Bing Bong, Bing Bong! His rocket makes you yell "hooray!"
冰棒 冰棒 坐上火箭 高呼万岁
Bing Bong, Bing Bong.
冰棒 冰棒
Who's the best in every way and wants to sing this song to say
谁是你全能的小伙伴 想唱歌告诉全世界
Who's your friend who likes to play? Bing Bong, Bing Bong
谁是你爱玩的小伙伴 冰棒 冰棒
Louder! Joy, sing louder!
响点 乐乐 再唱响点
To sing this song to say who's your friend who likes to...
来跟我一起唱 谁是你爱玩的小伙伴
Who's your friend who likes to play? Bing Bong, Bing Bong
谁是你爱玩的小伙伴 冰棒 冰棒
His rocket makes you yell "hooray!" Bing Bong, Bing Bong
坐上火箭 高呼万岁 冰棒 冰棒
Who's the best in every way and wants to sing this song to say
谁是你全能的小伙伴 想唱歌告诉全世界
Bing Bong!
冰棒
We're gonna make it!
马上就到了
Bing Bong! We did it!
冰棒 我们做到了
We... Bing Bong? Bing Bong!
我们... 冰棒 冰棒
You made it!
你做到了
Go! Go save Riley!
去吧 快去救莱莉
Take her to the moon for me. Okay?
替我带她上月球 好吗
I'll try, Bing Bong.
我会努力的 冰棒
I promise.
我向你保证
We're home!
我们回来了
Riley? Riley!
莱莉 莱莉
I'll call her cell.
我打电话给她
This is terrible. Wait, is that someone walking towards us?
好可怕 等等 是有人朝我们走来吗
Yep, let's cross the street.
我们过马路吧
It's mom. She's onto us!
是妈妈 她在找我们
- What do we do? - Where's my bag?
-怎么办 -我的袋子呢
Riley needs to get Core Memories.
莱莉需要核心记忆
- That's the stuff. - We keep going.
-找到了 -不管她
Sadness!
忧忧
汽车站
Sadness! Sadness?
忧忧 忧忧
Come on, Sadness. Where are you?
忧忧 你在哪
Okay. If I were Sadness, where would I be?
如果我是忧忧 我会去哪呢
Everything is awful and my legs don't work,
这一切都糟透了 我走不动了
and you have to drag me around while I touch all the...
你得拖着我走 让我摸遍...
Oh, no! It's mom again! What do we do?
不好 又是妈妈打来的 怎么办
This is madness! She shouldn't run away!
疯了疯了 她不该离家出走的
Let's get this idea out of her head.
快让她打消这想法
Sadness?
忧忧
- Sadness! - Joy?
-忧忧 -乐乐
Wait! Sadness!
等等 忧忧
Just let me go! Riley's better off without me!
别管我 莱莉没有我会更开心
Come back!
快回来
Okay, you're saying your husband was blown away by an elephant.
好吧 你是说你老公被一头大象吹跑了
Was he with anyone?
他身边有其他人吗
Yes! And there she is!
有 就是她
Hey! Come back here!
给我回来
Forget it, Jake. It's Cloud Town.
算了 杰克 这里是云朵城
What? Sadness!
怎么回事 忧忧
I only make everything worse!
我只会把一切都弄得更糟糕
Wait! Sadness! We got to get you back to...
等等 忧忧 我们得回到...
- It's stuck! - Great.
-卡住了 -这下好了
- What do you mean it's stuck? - Now what?
-什么叫卡住了 -这下怎么办
Oh, no no no no! What is this?
不不不 这是怎么回事
- How do we stop it? - I got it!
-要怎么阻止她 -我来
Make her feel scared! That'll make her change her mind!
让她害怕 这样她就会改变主意了
- Brilliant! - I know it's brilliant! Do it!
-好主意 -我知道这主意好 快
Nothing's working! Why isn't it working?
没用 怎么会没用呢
- Let me try. - Great! You broke it!
-我来 -这下好了 你弄坏了
- No, I didn't! - Don't touch that!
-我才没有 -别碰那个
- Let me do it! - Get out of here!
-我来 -快闪开
Guys, we can't make Riley feel anything.
各位 莱莉现在已经没感觉了
What have we done?
我们都干了什么
Hey! Hey, look at me! Did you mean what you said before?
快看我 你之前说的都是真的吗
I would die for Riley! I would die for Riley!
我愿为莱莉赴汤蹈火 我愿为莱莉赴汤蹈火
Yeah, okay, haircut. Time to prove it.
好了好了 帅哥 考验你的时刻到了
I would die for Riley! I would die for Riley!
我愿为莱莉赴汤蹈火 我愿为莱莉赴汤蹈火
I would die for Riley!
我愿为莱莉赴汤蹈火
That's it! I fold!
够了 我不干了
This is crazy. This is crazy. No, no, no. Joy. Be positive.
疯了 不 乐乐 往好的一面想
I am positive this is crazy!
我确定这绝对是疯了
- Now! - For Riley!
-上 -为了莱莉
- Joy? - Hang on!
-乐乐 -抓紧了
I wish Joy was here!
真希望乐乐在
It's Joy!
是乐乐
Stand back!
退后
That worked.
真是太有用了
Well, what would you do, if you're so smart?
你那么聪明 那你打算怎么办
I'd tell you, but you're too dumb to understand.
我也想告诉你 可你太笨了听不懂
What?
什么
Of course your tiny brain is confused.
你的小脑袋瓜显然会糊涂
Guess I'll just have to dumb it down to your level.
那我只好把我的智商降低到你这水准了
Sorry I don't speak moron as well as you, but let me try. Duh!
抱歉我没你那么会说傻话 但我尽力
Thank Goodness you're back!
谢天谢地你们回来了
- Things are really messed up! - We found this idea.
-现在真是一团糟 -我们想出办法了
We were just trying to make happy memories.
我们只是想让她有快乐回忆
Joy, you got to fix this! Get up there!
乐乐 你快去解决 快点
Sadness, it's up to you.
忧忧 靠你了
- Me? - Sadness?
-靠我 -靠忧忧
I can't, Joy.
我不行 乐乐
Yes, you can. Riley needs you.
你能做到的 莱莉需要你
Okay.
好吧
Wait! Stop! I want to get off!
等等 停一下 我想下车
All right. Thank you. We will.
好的 谢谢 我们会的
Her teacher hasn't even seen Riley all day.
老师说今天一整天都没见到她
- What? - What was she wearing last?
-什么 -她最后穿的什么
- Do you even remember what... - I can't believe this.
-你还记得... -怎么可能
Riley, there you are! Thank Goodness!
莱莉 你回来了 谢天谢地
We were worried sick! Where have you been? It's so late!
我们担心死了 你去哪了 都这么晚了
I know you don't want me to but...
我知道你们不想我这样 可...
I miss home.
我想家
I miss Minnesota.
我想明尼苏达
You need me to be happy, but...
你们想让我开心 可...
I want my old friends, and my hockey team.
我想我以前的朋友 我的冰球队员们
I want to go home.
我想回家
Please don't be mad.
求你们别生气
- Sweetie. - We're not mad.
-宝贝 -我们没生气
You know what? I miss Minnesota too.
你知道吗 我也想明尼苏达了
I miss the woods where we took hikes.
我想念我们远足过的森林
And the backyard where you used to play.
想念我们曾经一起玩耍的后院
Spring Lake, where you learned to skate.
想念你学会溜冰的春湖
Come here.
过来
Hey, I'm liking this new view.
我喜欢这片新景色
Friendship Island has expanded.
友情岛变大了
Glad they finally opened that friendly argument section.
真高兴他们终于开放了和平争论区
I like Tragic Vampire Romance Island.
我喜欢吸血鬼悲情岛
Fashion Island? Everyone shut up.
时尚岛 你们别吵了
Boy Band Island? Hope that's just a phase.
男孩乐队岛 但愿这是暂时的
Say what you want, I think it's all beautiful.
随你们怎么说 我觉得这些都特别美
All right. Here you go.
好了 你们看
Your new expanded console is up and runnin'.
新的控制台扩增升级完毕
Cool! Upgrade!
棒 升级了
Hey! Whoops, wait. Did I just do that?
等等 我刚真的摁到了吗
Hey, guys? What's pub-er-ty?
各位 "春春期"是什么意思
I don't know. It's probably not important.
我也不知道 估计没什么用的吧
I have access to the entire curse word library!
我居然能访问整个脏话库
This new console is the...
这个新控制台真是...
Sorry. I did it again. My bad.
抱歉 又乱摁了 我的错
They're getting to the rink.
他们去冰球场了
Now when you get out there, you be aggressive!
你上场之后 就开始进攻
- I know, dad. - But not too aggressive.
-我知道 爸爸 -但也别太猛
You know, you guys don't have to come to every game.
其实你们不必每场比赛都来看
Are you kidding? I'm not missing one! Go Foghorns!
别逗了 我一场都不会落下 雾角队加油
- Go Riley! Foghorns are the best! - Okay! I got to go!
-莱莉加油 雾角队最棒 -好了我上场了
They love us.
他们爱我们
Yeah, mom and dad are pretty cool.
爸爸妈妈都挺酷的
Guys, of course they are. But we can't show it.
他们当然酷了 可我们不能表现出来
She loved the face painting!
她喜欢脸上的彩绘
Told you it was a great idea!
我就说这主意好吧
- Best idea he's had in a while. - He's a really good guy.
-他想到的最好的主意 -他真的很棒
Just in case.
以防万一
Sorry.
抱歉
Girl! Girl! Girl!
女生 女生 女生
Okay. Bye.
好了 拜拜
- Go, Riley! - You got this!
-莱莉加油 -你行的
- You ready? - Yeah.
-准备好了吗 -好了
All right. Let's play some hockey!
好嘞 一起打冰球吧
All right, Anger, take it!
好了 怒怒 抢过来
Give us that puck or you're dead meat!
把冰球交出来 不然你就死定了
On our left. On our left!
在左边 在左边
Let's just try not to get all smelly this time.
这次还是尽量别打到满身臭汗了
Mom and dad are watching us fail.
爸爸妈妈正看着我们输球
Not for long!
待会就赢回来了
We've been through a lot lately, that's for sure.
我们最近经历了许多事情
But we still love our girl.
可我们仍爱着这个小女孩
She has great new friends, a great new house.
她交到了新朋友 住进了新房
Things couldn't be better.
这一切都很完美
After all, Riley's twelve now. What could happen?
毕竟莱莉现在才12岁 能发生什么事呢
And who can tell me what year San Francisco was founded?
谁能告诉我旧金山是哪一年被发现的
Anyone? Jordan?
有人知道吗 乔丹
How much more of this?
还要这样下去多久
Five months, two weeks and four days until Summer Vacation.
离暑假还有五个月两周零四天
Then it's off to the Bahamas with you know who!
然后就能和那个谁一起去巴哈马玩啦
Come fly with me, Gatinha.
来 我带你飞
Have a nice day.
祝你今天愉快
What are we mad about?
我们到底在为什么生气
I don't know. Whatever Troy's mad about.
我也不知道 和特罗伊生一样的气吧
- What's Troy mad about? - I don't know.
-特罗伊为什么生气 -我也不知道
I know. Totally.
我当然知道
We're a total fraud! Do you think they can see through us?
我们是骗子 你觉得他们能看穿我们吗
Of course not! We're wearing eye shadow!
当然不会 我们画眼影了
Being cool is so exhausting.
扮酷真是太累人了
Who's the birthday girl? Hey! Hello?
谁是小寿星呀 有人吗
Six years of drama school for this?
念了六年戏剧学校就为了这个
Move it, will you?
快开好吗
What are you doing? Come on!
磨蹭什么呢 快点
You know what? This is okay. This is fine.
会没事的 会没事的
We just need to go to our happy place.
我们只要去开心的地方就行
Tripledent Gum...
清至口香糖...
No! Not this again!
别再放这广告了
我闻到吃的了
这男的有吃的
上去抢