You can't smoke here.
What, even outside?
Uh, well... Pardon me, Mr. Ballinger.
好吧 请原谅 巴林杰先生
Or may I call you ...
- May I ask how your holiday is going? - Very well, thank you.
- 您假期过得怎么样 - 很好 谢谢
You've been coming here long?
I've been coming here for about twenty years.
I used to come with my wife and now I keep coming on my own.
Why... why Switzerland, Maestro?
Well, it's close to Italy, and after London and New York ...
... I was director at the Venice orchestra.
- Of course! - For twenty-four years.
- 当然了 - 做了24年
And are you still directing or composing, Maestro?
Maestro, as I indicated you In my letter, I work ...
... For the Entitlements and Events Office at the Buckingham Palace.
- You work for the Queen? - In a sense, yes.
- 你为女王工作? - 某种意义上来说 是的
Good. I find Monarchies so endearing.
If I may, Maestro ...
Why exactly do You find the monarchy endearing?
Well, because it's so vulnerable.
You eliminate one person ...
... And all of a sudden ...
... The whole world changes.
Like in a marriage.
Maestro, Her Majesty The Queen would be honoured to confer ..
... The knighthood upon You this coming June.
- Good. - Her Majesty The Queen will be de-lighted to learn you've accepted.
- 不错啊 - 女王陛下会很高兴得知您接受的消息
Her Majesty The Queen has never been de-lighted at anything.
Well... What is more
Your investiture, just so happens to coincide ...
... With the birthday of His Royal Highness the Prince Philip.
And the queen would very much like to give him a concert by the BBC orchestra.
I don’t conduct any more.
- I'm sure you have not forgotten how it's done. - No.
- 我肯定您没忘记怎么指挥 - 没错
I haven't forgotten how it's done.
Prince Philip and the Queen will be simply ecstatic ...
... To hear you conduct your famous "Simple Songs".
I wil not conduct my "Simple Songs".
The great soprano Sumi Jo has agreed to sing.
Tell me which soprano will do and you should have her.
I shall relay our conversation to the Queen.
I was thinking today how You and I have the same problem.
- Is that so? - We've been misunderstood our whole lives ...
- 是吗 - 我们整个一生中都在被误解
... because we are allowed ourselves to give in just once to a little levity.
Levity is an irresistible temptation.
I worked with all the great European and American directors...
... But I'll be remembered forever for "Mister Q".
For a fucking robot.
I had to wear suit of armour that weighted two hundred pounds.
You couldn't even see my face.
But every five minutes somebody has to come up and remind me ...
... I did "Mister Q".
The same way they remind You that You did the "Simple Songs".
同样的 他们提醒你 你创作了那些《简颂》
And they forget ...
That you also composed "The Black Prism" ...
... "Life of Hadrian" and all the rest.
Because levity also ...
What are you doing in Europe?
I'm doing a new film in Germany. Starting in a month.
- I am developing the role. - Is it a light-hearted role?
- 我在研究角色 - 是一个快活的角色吗
That depends on your point of view.
And is all going well?
Well, it's late for me.
Did You take a piss today?
- Four drops. You? - Same. More or less.
- 四滴 你呢 - 一样 都差不多
Look how beautiful they are.
If you only knew how moving it is to see them working on the script.
They're so passionate.
You see these two?
They are falling in love but they don't know it yet.
- And how do you know? - I know because I know ...
- 你怎么知道 - 我知道是因为我知道...
... Everything there is to know about love.
Maybe you'll have to give me some lessons ... one day.
- Have you heard the latest? - No.
- 你有听闻最新的消息吗 - 没
Joyce Owens, Miss Universe, is coming to stay.
Apparently, one of her prizes is a free week in our hotel.
But It seems more like a punishment than a prize to me.
How's the script coming?
It's going to be masterpiece.
And Brenda is going to be an unforgettable leading lady.
We came upon a title today:
"Life's last day."
What do you think?
that's good, good.
I'm going to get some sleep.
That guy who levitates is out here.
I've been coming here for years.
He has never levitated.
So, where did You decide to go?
We're going to Polynesia for two weeks.
- Julian might go overboard as usual. - Good.
- 朱力安可能会像往常一样热衷过头 - 很好
You're going to be be glad to have the room to yourself now. I've just been at your way.
Not at all. You've kept me company.
Mick is working ...
- And I get bored. - You're not gonna be bored for a minute ...
- 我无聊了 - 你一点都不会无聊的
... Because I have arranged the full service for you: You're going to have
a massage, sauna, check ups with the doctor every single day.
你每天都会有按摩 桑拿 医生体检
To help you get back in shape.
At my age, getting in shape is merely a waste of time.
And I will get even more bored.
You are victim of your own apathies, Daddy.
Why don't you guys go to Venice one of these days?
You could bring flowers to Mommy.
I've been meaning to tell you...
The French have emailed me every single day. They ...
Insist that you write your memoires. What should I do?
I'm going to call you as soon as I get there.
Would you mind turning on your back, please?
After pain come pleasure.
And then ... pain again.
- How is it going, Mr. Ballinger? - It's going.
- 怎么样 巴林杰先生 - 有效果
I don't know where, but it's going.
My daughter says I'm apathetic.
You see ... Is it that obvious?
You've been watching too many movies, you idiot, you've forgotten what life is about.
你电影看的太多了 白痴 都忘了什么是生活
- Exactly! - Well, movies are life!
- 没错 - 电影就是生活
All you know how to do is criticize
If you only has some inspiration for once ...
Inspiration! Didn't they teach at the film school that inspiration does not exist?
Inspiration is a lie.
There is no such thing as inspiration. Only fermentation.
- Exactly. - Inspiration exists, all right ...
- 没错 - 灵感是存在的 好吗
You just don't recognise it because you have zero talent.
- Exactly. - What the fuck are you doing?
- 没错 - 你他妈的干什么呢
- Agreeing with everyone? - Yeah, of course!
- 认同每一个人? - 是啊 当然
I am timid and insecure.
My parents never gave me any encouragement.
I never had a girlfriend ...
And I have some serious doubts about my sexual orientation.
Stop! It'll not go into move.
My aunt has polio.
Don't you dare to accuse me of having no talent again, you idiot.
Now there is not the time for fermentation. You talentless parasite!
That's enough, you're really getting on my nerves.
We have to come up with an ending.
And you waste your time talking Philosophy and Big Ideas.
He is on his deathbed ...
He can barely talk ...
He whispers to his wife:
"Don't cry, honey."
"You know, I've always found women who weep frivolent and repulsive. "
你知道 我总认为哭泣的女人 又可笑又让人讨厌
- Nice! - That's a totally asinine idea.
- 好棒 - 这完全是个蠢主意
You won't fool me!
I know that you can't levitate.
Don't you need anything?
- What do you need band-aids for? - I don't.
- 你要创可贴干什么 - 我不需要
I'm doing it out of solidarity with you.
Do you remember Gilda?
- The film? - No, Gilda Black.
- 电影? - 不是 是吉尔达·布拉克
The girl that we were both in love with.
What are you ... Have to remind me up for?
That was a hundred years ago.
To me it seems like yesterday.
I would have given twenty years of my life to have slept with her.
Well, that would've been a pretty stupid thing.
Guilda Black wasn't worth twenty years of life.
She wasn't worth a single day.
Did you sleep with her?
What? What did you say?
Sixty years ago you swore you never slept with her ...
... out of respect of my love for her.
Now you've changed your tune.
- I have something to confess. - Fine, go ahead!
- 我有事要坦白 - 好吧 说吧
The real tragedy ...
And, believe me, it really is a tragedy ...
Is that I can't even remember if I slept with Gilda Black.
- Are you serious? - I swear.
- 你说真的? - 我发誓
I'm wondering what happens to your memory over time.
I can't remember my family.
Their faces or how they talked.
Last night I was watching Lena while she was asleep.
And I was thinking about all the thousands of little things ...
... That I done for her as her father.
And I done them deliberately so that she would remember them ...
... When she grows up.
... She won't remember a single thing.
Tremendous effort, Mick, you know.
巨大的努力 米克 你知道吗
Tremendous efforts, Mick.
With a modest result.
They're going to talk tonight, mostly.
I will bet you thirty Swiss francs ...
... They don't say a word the entire dinner.
I'm so sure they are going to talk.
- I'll raise you to fifty. - Done.
- 我加到五十 - 一言为定
Including the last few days, err ...
... You owe me 250 Swiss francs.
Let's hope we take a piss tomorrow.
That's great, Nick.
I'm glad you liked the second draft.
Sure, we will work some more on the ending.
I'll talk to Brenda, everything is all set.
She can't wait. When is she ever going to get a part like this at her age, come on!
她迫不及待了 她这年纪要什么时候才能得到这样的角色 拜托
If it's okay with you, I'd like to start scouting locations next month
- Perfect. Bye! - Yeah.
- 完美 再见 - 太好了
What happened to you?
You look like you've been to a funeral.
- Has left my daughter. - Fuck!
- 离开了我女儿 - 该死的
- What are you talking about? - They were boarding a plane to Polynesia.
- 你在说什么 - 他们当时在登机去波利尼西亚
And right there, in the tunnel he stops ...
... And tells her that he's fallen in love with another woman.
Nothing like being in the tunnel to make you feel you are in the tunnel.
How fond! You're quite a magician of metaphor.
And he took this other woman on vacation?
At least he had the good taste not to do so. At least
Lena is in her room. Crying her eyes out.
I've never seen anyone crying that much in my life.
I read somewhere that tear ducts can produce tears for three days ...
- ... Without stop. - Yeah, I heard that too.
- 补充泪水 - 我也听说过
- Yep. - It was in that BBC documentary.
- 是吗 - 我在一部BBC纪录片里看到过
He's on his deathbed and he says to her:
"Let's watch one more final BBC documentary together, darling. "
Okay, guys, knock it off.
好了 各位 够了
I'm not sure that's true, though. About the tear ducts. I read that ...
... Somewhere in the popular magazine ...
... And they tend to exaggerate. Better for sales.
- I think you're getting off the mark. - I think you're right.
- 我觉得你扯远了 - 我觉得你说得没错
Julian is such a shit!
- Just like his mother. Remember? - Yeah. - I'm going to call my shithead son.
- 就和他母亲一样 记得吗 - 是啊 - 我要打电话给我那混账儿子
What are you gonna do? Try and convince him to get back with Lena? It's hopeless.
Julian, this is your father. Even though, at this point, based on the evidences ...
朱力安 我是你父亲 基于当下的证据来看
... I'm not so sure you're my son.
How are you always so sure...
... They aren't going to speak?
I know something about them.
- The waiter told me. - What?
- 服务员告诉我的 - 什么事
- I'm not going to tell you. - Tell me right this minute.
- 我不会告诉你 - 现在就告诉我
Besides, I can always get the waiter to tell me too ... With a bribe.
All right, I'll tell you.
Give me back my money! All of it!
You're so gullible!
It was a joke. They are not mute.
What the hell is going on?
Well, that's really rather banal, Dad.
I fell in love with another woman.
- It was all of eighteen, right? - No, Dad, she is not eighteen.
- 她18岁 对吗 - 不是 爸爸 她不是18岁
She is thirty. Reasonable age.
Well, however old she is, You've really fucked up.
That is your opinion.
Lena is an extraordinary woman.
- At this point, of course, you've realized that she is completely wasted on you. - Perhaps.
- 当然了 她现在意识到她完全在你身上浪费了时间 - 或许吧
- She is far too intelligent for you. - Why did you make me come here?
- 你远配不上她的才智 - 那你为什么还强迫我过来
- I'm not about to change my mind. - That's what they all say at the beginning.
- 我不会改变我的想法 - 一开始都这么说
Then eventually they wind up begging their spouse to take them back.
Mom left you. She never begged you to take her back.
What did I tell you?
You see now where he gets this from, this asshole?
- Well, are we allowed to know who this whore that you've fallen in love with? - Me.
- 我们能知道你爱上的那婊子是谁吗 - 我吗
I am the woman Julian lost his head for.
Ad we're going to get married as soon as his divorce is finalized.
And who the fuck are you?
I'm Paloma Faith.
And I'm not a whore ... I'm the singer.
Excuse me, miss ... Do you mind giving us a moment alone?
不好意思 小姐 你介意让我们单独谈谈吗
Okay, but not for too long.
Forgive me, Julian.
But I'm really trying to understand ...
Lena is a beautiful woman, a dream.
And this one here is the most insignificant woman on the face of the planet.
What the fuck do you see in her?
- You really want to know? - Yes, Julian, I really want to know.
- 你真的想知道? - 是的 朱力安 我真的想知道
She is really good in bed.
- So who is this bitch? - Her name is Paloma Faith.
- 那么 这婊子是谁 - 她叫帕洛玛·费丝
- And what does she do? - The most obscene job in the world.
- 她做什么的 - 做世界上最不堪的工作
She is a prostitute?
Worse. She is a pop star.
What was that the Julian said about her?
I've already told you.
No you didn't. All you did was you babbled incomprehensibly. You didn't tell me.
没有 你只是含糊其辞 你并没有告诉我
No. It was Julian who did bubbling. He was not right in the head.
Doesn't seem that way to me!
He must've made twenty decisions in two hours ...
He moved out, He found an apartment ...
... He spoke on the phone with a divorce lawyer.
It does not really seem like a confused man to me.
You keep on saying to me that this woman is ugly and insignificant.
So what is it that Julian sees in her that...
所以 朱力安看上她什么了 他...他...
He didn't see in me?
Now. How should I know?
Because you said that Mick asked him!
- Did I? - Yes. Yes, that's what you said.
- 是吗 - 是啊 你是那么说的
- So I wanna know what was Julians response. - I don't remember.
- 所以我想知道朱力安回答了什么 - 我...我不记得了
Oh God, You're really pissing me of now, Daddy.
天呐 你现在真的是气死我了 爸爸
You remember perfectly well you are a horrible liar.
He was just mumbling some idiocy.
If you don't tell me I swear I am going to scream right here and now.
I want to know what he said.
What the fuck does this bitch have, at least according to Julian, that I don't?
I want to know. I want to know what he said!
She was good in bed.
You didn't have to tell me that.
I can understand you.
You can understand me?
Like hell you can!
Mommy would've been able to understand me.
Mommy found herself in the same situation ...
... I'm in now with you not once, but dozens of times ...
She was pretending not to know.
You had a stream of women, but she just kept going ...
... Not just for us children, but above all for you.
She loved you and so she forgave you.
No matter what happened, she still wanted to be with you.
But who were you? Who?
It's what I've always asked myself.
You never gave anything ... not to her, not to me, nothing.
你从不付出 对她对我 什么都不付出
You gave everything to your music. Music, music, music!
你把一切付出在了你的音乐上 音乐 音乐 音乐
There was nothing else in your life. Only music and arrogance.
Never a caress, never a hug, never a kiss, nothing.
从不关心 从不拥抱 从不亲吻 什么都没有
You never knew anything about your children.
You never knew if we were happy, if we were suffering. Nothing.
从不知道我们是否快乐 是否受苦 什么都不知道
Everything was on Mommy's shoulders.
At home the only thing you would say to her were the two words: "Quiet, Melanie."
在家 你只会和她说五个字 安静 梅勒尼
And Mom would explain to us: "Quiet, Daddy is composing".
妈妈会和我们解释说 安静 爸爸在创作
"Quiet, Daddy is resting, he has a concert tonight. "
安静 爸爸在休息 他今晚有一个音乐会
"Quiet, Daddy is on the phone with someone important. "
"Quiet, Daddy has Stravinsky coming to the house later tonight".
He wanted to be a Stravinsky, but he never had a single drop of his genius.
Were the only two things you knew how to say.
You didn't know the first thing about my mother!
You never bothered to take care of her.
And even now, you haven't brought her flowers for ten years.
Do you think Mommy never read it? Well, you're wrong.
She found it and she read it and I've read it too.
她发现了 看过了 我也看过了
But you probably don't even remember that letter. But we do.
The letter we found in which you professed your love for another man.
Mommy had to enjoy that humiliation too.
"My necessary experimentation in sexual matters" as you put it.
So your musical experimentation wasn't enough for you.
No! You had to experiment in homosexuality too!
You didn't give a fuck about all the anguish you've caused her.
So don't you come telling me that you can understand ...
Because you don't understand a fucking thing.
Stop telling me what to do! If I want to bite my nail, I will!
This morning I did this big, powerful piss.
今天早上 我尿了一次 又多又猛
I was so happy! I haven't been so happy in a long time.
Good. I am happy for you.
No, it's only a joke, Mick. I mean it ...
You know, it wasn't like that...
You do not joke about these things, Fred. The prostate is serious.
别拿这些事开玩笑 弗雷德 前列腺问题不是闹着玩的
You are always fall for my jokes, Mick.
You've been believing my every word for sixty years.
I invent stories, Fred.
I have to believe in everything in order to make things up.
Do you remember the other day?
When you told me you don't remember your parents any more?
No, I don't remember.
You made me realize that not only I do not remember my parents any more ...
... But my childhood, for example, I do not remember a thing about it.
但也让我意识到 比如说 我的童年 我也全都忘了
- There is only one thing I still remember. - What?
- 只有一件事我还记得 - 什么
The precise moment when I learned how to ride a bike.
And this morning ...
I remembered the moment right after ...
When you fell off?
- How the fuck did you know? - Well, that happens to everybody.
- 你他妈怎么知道 - 这种事在每个人身上都会发生
You learn something, you're happy and then ... you forget to brake.
- How is the work on the role going? - Pretty well.
- 角色研究得怎么样了 - 非常顺利
- Actually, I've come up with some interesting details. - Fine.
- 其实我还揣摩到了一些有趣的细节 - 不错啊
Maybe the problem is that Julian and I never had children.
I don't know what the problem is ...
But I'm not going to try and cheer you up by lying...
Or talk about things I never knew about.
Music is all I understand.
Did you know why?
Because you don't need words, only experience to understand it.
Your mother would've understood you.
But your mother is not here.
Daddy, I have to tell you something. It's ...
Julian is an ass. Because ...
... I'm really good in bed.
What do you mean "you know"?
You're my daughter.
And, in all modesty ...
I was a wonder between the sheets.
- Do you know who composed the piece that you are practising? - No, who?
- 你知道你练的那首是谁创作的吗 - 不知道 谁
- Me. - I don't believe you.
- 我 - 我不信
- "Simple Song number 3" - And what's the composers name?
- 《简颂三号曲》 - 这个作曲家叫什么
- And you? What's your name? - Fred Ballinger.
- 那你呢 你叫什么 - 弗雷德·巴林杰
You can check at the front desk. I am staying here.
- Incredible! - Yeah, it's incredible.
- 难以置信啊 - 是啊 难以置信
My teacher makes me play it.
He says it's a perfect piece to start with.
- Yes, well he is right. It is very simple. - It's not only simple.
- 是啊 他说得没错 它非常简单 - 不只是简单
- Oh really? - It's also really beautiful.
- 真的吗 - 也非常优美
Yes, it is beautiful.
I composed it while I still loved.
May I do something while you still playing? Keep playing.
Daddy, where you been?
This man has been here for over an hour.
- He says he is the Queen emissary. - Shit!
- 他说他是女王大使 - 见鬼
I told him to make himself comfortable in our room.
I was just wondering ... If we could maybe ...
- Head out on the terrace? - No, it's too cold.
- 去阳台? - 不了 太冷
But you can smoke those in here, if you like.
- Are you serious? - Yes, yes.
- 说真的? - 当然
The hotel manager is a music lover.
And I get a very little privileges.
You have no idea...
The most pleasure this gives me.
- Are you feeling tense? - Awful.
- 你感到紧张吗 - 非常
We don't have much time so I'll skip the formalities.
But I'm having the thorough cleansing of my intestines.
Right, I was unable to convince the queen.
I relayed your reticence about the "Songs" to her.
I proposed an alternative repertoire.
An alternative musician, an alternative evening.
She does not want alternatives.
She want you and only you and only your "Simple Songs".
她要您 只要您 还有您的《简颂》
She says it's all that Prince Philip listens to.
Well, I don't want to be rude but it's impossible.
- Why? - I told you.
- 为什么 - 我跟你说过了
Last time we met ... personal reasons.
Is there no way to resolve these "personal reasons"?
I have a difficult job. I simply have to return to London with a positive answer.
And my answer is ... negative.
I don't understand... What exactly doesn't work?
Is it the location? Is it the orchestra? Is it the soprano? Is it the Queen?
Please don't insist. Personal reasons.
But what are these bloody "personal reasons"?
"Personal" means I am not obliged to answer.
Let's see if we can resolve these personal problems. I mean ...
What is it that's wrong?
- We'll get a different one then. Not a problem... - It wouldn't make any difference.
- 那我们就换一个 没问题啊 - 这没区别
What, even Sumi Jo? She is absolute best.
I mean, she already expressed her enthusiasm as to being directed by you! She's ecstatic!
I am not interested.
What is it you have against her?
Nothing! I've never even met her.
- You've never even met her? So what ... - That's enough!
- 从没见过?您从没见过曹秀美? - 够了
I just do not understand. What exactly is the problem?
The problem is that I composed the "Simple Songs" for my wife.
And only she has ever performed them.
And only she has recorded them.
And as long as I live, she will be the only one to sing them.
The problem is, dear sir ...
... My wife can't sing any more.
Have you understand?
Yes, I do understand.
I beg you a pardon, Maestro.
I'm going to give you a different type of massage.
Because you are stressed.
No, to be precise ...
You are not stressed.
You are emotional.
You understand everything with your hands, don't you?
你通过你的双手 能了解一切 对吗
We can understand all sorts of things by touching.
Who knows why people are so afraid of touching?
Maybe it's because they think it has something to do with pleasure.
That's just another good reason for touching instead of talking.
Don't you like to talk?
I never have anything to say.
Now, listen. Do you see that mountain over there?
- Yes. It looks very close. - Exactly.
- 看见了 它很近 - 没错
This is what you see when you're young.
Everything seems really close.
And that's the future.
And that's what you see when you're old.
Everything seems really far away.
Can't wait to get started.
And I am so proud of having written this screenplay with you.
I made twenty films, but they all irrelevant.
This is the only film ...
That means anything to me.
It's my sentimental, intellectual and moral testament.
So, let's toast to the completion of the third draft ...
Of ... "Life's last day."
What about the ending, Mick?
We'll come up with one sooner or later.
- Hello, Fred Ballinger. - Hi.
- 你好 弗雷德·巴林杰 - 嗨
I wanted to tell you that I checked at the front desk ...
- And you're really Fred Ballinger. - Good.
- 你真的是那个巴林杰 - 当然
I am glad to see you've put your mind at rest on that score.
There is something else I wanted to tell you too.
I wanted to tell you that ever since you have corrected the position of my elbow ...
... I play better, the sounds comes more natural.
Good! You know why?
Because you're left-handed.
And all left-handed people are irregular.
- So an irregular position helps. - Excuse me.
- 一个特别的位置能有所帮助 - 打扰一下
I am left-handed too.
Christ! The whole world knows you are left-handed.
I am a mountaineer.
And I teach climbing.
I give lessons here at the hotel. And you?
I have two jobs.
I'm a daughter and I also an assistant to my father.
- Two jobs ... - Yeah...
- 两份工作 - 是啊
This is a Forerunner 620.
It has a colour touch display.
It can estimate VO2max ...
... The maximum rate of oxygen consumption during maximum excursion.
I would like to give one to my cousin for a Christmas.
We always go climbing together.
He was supposed to be here too ...
But he slipped in the bathtub and broke his femur.
Bathtubs are more dangerous than Everest.
Do you know what I found once on the K2 summit?
- That's not true. - Yes it is.
- 假的吧 - 真的
I opened the drawer.
It is an amazing feeling - climbing, you know?
A real sense of freedom.
All I feel is fear.
That is an amazing feeling too, you know?
So who is the most talented actress you've ever worked with, Mr. Boyle?
Brenda Morel, without a doubt. A genius!
布兰达·摩雷 毫无疑问 一个天才
She couldn't have read more than two books in her life ...
And one of them was an autobiography ...
... Written by a ghost writer, naturally.
- A genius, in what sense? - If you know how to steal ...
- 可是天才在什么地方呢 - 如果你知道怎么偷窃
... You do not need training. Stealing becomes your education.
That's how Brenda is.
Even when, thanks to my films, she became a diva ...
... She never forgotten where she was from.
The street was her real home.
And that's where she stayed, stealing ...
Which is how she created such unforgettable characters.
And won two Oscars.
Climb on my shoulders.
Now, as we climb ...
See how beautiful the world is from up here.
So the French called again.
They really want to do that book with you, your memoirs.
But they want the whole picture: they want your Life, your work...
但他们想要你所有的照片 包含你的生活 你的工作
- What should I say? - Tell them ...
- 我该怎么说 - 告诉他们
Tell them that I'm retired. I'm done ...
告诉他们 我退休了 结束了工作
- ... with work and with life. - Cut the crap!
- 没有了生活 - 说什么鬼话
Your music convene ...
... Surprising new emotions.
Emotions can be overrated too, Mick.
These shows are really pathetic. All that's missing is a mime.
- We usually get one of those by the end of the season as well. - Good.
- 我们通常在季末也有这种节目 - 挺好
Excuse me Mr. Tree, Miss Universe is here.
打扰一下 阙一先生 环球小姐到这里了
It's such a pleasure to meet you.
I am huge fan of yours.
I mean, I'm literally went crazy when you played "Mr. Q".
I never miss robot movies. But that one is - my favourite.
Do you ever watch any kinds of films other than robot movies?
I've got my whole life ahead of me and I want to be an actress.
I don't want to just rely on my beauty.
Well, do you study? Or you just watch reality TV?
I appreciate the irony ...
... But when it is deranged and poisoned it is a train of its force ...
... And it reveals something else.
I am frustrated, Miss Universe?
I am happy I took part in "Miss Universe" pageant.
Are you happy you've played "Mister Q"?
She is not at all stupid, Miss Universe.
I saw you in a film once.
So you like "Mister Q" as well?
I saw you in that film that you've played a father who never knew his son.
And he meets him for the first time in a highway diner when his son is already 14 years.
Nobody saw that movie!
There was that dialogue that I really liked.
When your son says: "Why weren't you a father to me?"
"I didn't think I was up to it."
At that moment I understood some really important.
That no one in the world feels up to it.
So there is no reason to worry.
Bye. See you at the hotel.
- What do you do all day, Fred? - They tell me that I am apathetic.
- 你整天都做什么 弗雷德 - 他们说我冷漠
So, I don't do anything.
Don't you miss your work?
I worked far too much anyway.
- So what do you miss? - I miss my wife.
- 那你想念什么 - 我想念我妻子
I read on Wikipedia ...
... That you hanged out with Stravinsky ...
- For a while when you were young. - Yes, I did.
- 共事过一段时间 - 是的
What was he like?
He was very ... placid ....
Placid? That's all?
Be generous with me, Fred. I need a generous friend.
别藏着 弗雷德 我需要一个慷慨的朋友
Tell me about Stravinsky.
"Intellectuals have no taste."
From that moment on I did everything I could ...
... not to become an intellectual.
And you? What do you miss?
Nothing ... It's very luckily.
Come on Be generous with me, Jimmy.
拜托 别藏着 杰米
What I miss I discovered ...
... Four months ago while reading Novalis.
You've read Novalis?
Even the actors from California ...
... When they're not getting drunk, selling coke and hanging out with anorexic models ...
没喝醉酒 不卖可卡因 不跟有厌食症的模特拍拖时
... occasionally read Novalis.
You're right. I'm sorry.
I'm just an old man with prejudices.
And what does Novalis say?
"I'm always going home."
"Always going to my father's house."
What are you thinking about?
He is on his deathbed and murmurs to her:
"I should've devoted myself to you ..."
"..and to Our Love ..."
"..instead of wasting my life trying to become the king of the insurance policies. "
Maybe he says something banal to her:
Real simple. Like:
"Take care of yourself."
No, we have to stay with the physical pain right until the end.
How about he says:
"Not even morphine can help me now. "
What if he focuses on some insignificant detail?
If he said something like:
"I wonder whatever happened to that key ring you gave me 25 years ago! "
"The one that the shaped Like a horseshoe."
No. He, doesn't say anything on his deathbed.
She's the one who talks.
"I lost so much time because of you, Michael. "
"I lost the best years of my life."
I have never told you how sorry I am about...
... How things ended between you and Julian.
I mean, I want to apologize for his behaviour.
You don't have to apologize, It's not your fault.
As a father, I could've done more.
Let's face it, Julian picked up the scent.
I've started to smell that too.
- What scent? - Scent of freedom.
- 什么感觉 - 自由的感觉
Oh, right. I know this scent.
Daddy didn't really say anything to you about the Queen?
About how she has asked him to conduct the "Simple Songs" in London and how he said "No"?
- He didn't tell me a thing. - Gosh, you guys have got a strange friendship.
- 他什么都没跟我说 - 天呐 你们的友谊真奇怪
Strange? No, it's not strange. It's a good friendship.
And in a good friendships you only tell each other the good things.
He must've thought the Queen's concert wasn't one of them.
You know, he said the reason he can't conduct the "Simple Songs" ...
... Was because my Mother was the only on Earth who could sing them.
- He said that? - He said that to the Queen's emissary.
- 他那样说的? - 他对女王大使就是那样说的
It took him eighty years to finally say something romantic ...
And he goes and says that to the Queen's emissary.
Sometimes when I sleep at night he watches me.
你知道吗 有时我晚上睡觉时 他会看着我
And last night, he stroke my cheek for the first time in my life.
Only I wasn't asleep, I was pretending to be asleep.
Parents know when their children are pretending to be asleep.
It's years, since you went to see Melanie.
Why don't you go?
Venice is so close.
- There is something that is keeps getting into my head. - What?
- 我脑子里一直会出现一个疑问 - 什么
What it would've been like to have slept with Gilda Black!
Yeah! I wonder too.
You know what's the difference between you and me?
... I never liked life well enough.
Brenda wanted to play Eva Braun a hundred years ago.
She spent six months working on her role.
I have been studying all the hotel guests for a weeks now.
I've been meticulously observing you, Fred, Lena ...
我精心观察了你 弗雷德 莱娜
The Russians, the Arabs, the young and the old.
俄国人 阿拉伯人 年轻人 老年人
And I have finally come to a conclusion ...
... I have to choose.
I have to choose what is really worth telling.
The Horror or Desire?
And I chose the Desire.
You, each one of you ...
... You opened my eyes.
You made me see that I should not be wasting my time on the senselessness of Horror.
It came to this, I can't play Hitler.
I want to tell about your Desire, my Desire.
So pure, so impossible, so immoral ...
那么纯粹 那么不切实际 那么背德
... But it doesn't matter because that's what makes us alive.
What do you mean "Who is she"?
But she looks all different.
She's been transformed.
From watching all those robot movies.
Excuse me, Mr. Boyle.
There is someone here to see you.
Can't you see we are enjoying ...
... The last great idillia of our lives?
Well, who is the pain in the neck?
What the hell is this? It looks like an accident.
It's called "Alpine prisoner".
By a local artist.
- Human beings really know how to be pathetic when try to, don't they? - Yes.
- 人类真是深谙悲怜之道啊 不是吗 - 是啊
What a fabulous, marvellous surprise!
You look fabulous, Brenda.
The very picture of radiance has the sex appeal.
You're getting mixed up with the last millennium, Mick.
What? You're not going to just wait any longer?
We just finished the latest version, you know?
We were having trouble with the last scene ...
But then, yesterday, eureka! It came to us!
So now that you are here in the flesh ...
We can hand it to you.
But didn't you tell to me you're going to be in Los Angeles?
What are you doing in Europe? Brenda?
How many years we've known each other, Mick?
Jesus, you put me on the spot!
- Let me count ... - 53 years.
- 让我算算 - 53年
- 我们一起拍过多少电影 - 9部? 10部? - 11部
So after 53 years of friendship and eleven films together ...
... You don't think I am going to start to bullshit you now, do you? You of all people...
No, I don't ... I wouldn't deserve that.
没有 我没那么认为 你不会那么对我
That's right ... you don't deserve it.
You deserve me to call spade "a spade".
Which is why I dragged my ass here from L.A.
- To talk to you in person. - Look, Brenda ...
- 来当面和你说 - 听我说 布兰达
If it's about the scene 21 Where you described as "ugly ..."
是因为第21幕戏吗 把你刻画得丑陋 虚弱
"..feeble, pale shadow of your former beauty "...
...Please, realize that's just a poetic license.
I want you to be extraordinary.
You still preserve intact ...
And you have to...
That mystery with that a look you've had when you first became a diva.
Stop licking my ass, Mick.
It just breaks my balls even more.
Especially, given what have I come to tell you.
Why? What have you come to tell me?
I'm not going to be in the movie, Mick.
They offered me a TV series in the Mexico with three-year contract.
An alcoholic grandmother who suffered a serious stroke.
A character has got real balls, but with the money ...
... I can pay for Jack's drug rehab ...
... I can pay off the debts of my idiotic future ex-husband ...
And I'll still have enough money left over to buy a house in Miami ...
... Which is something I wanted to do for 14 years.
That's why I've come to tell you this.
But this is cinema, Brenda!
That's just television. And television is shit.
No, and television is the future, Mick ...
不是 电视剧是未来 米克
In fact, to tell the truth, it's also the present.
Look, let's be frank.
Because nobody ever speaks frankly in this fucking film world.
You're going on eighty ...
... And like most of your colleagues, you're getting worse with age.
You know... The last three films you've done were shit, Mick.
要知道 你之前拍的三部电影都是垃圾 米克
I'm telling you, according to me and according to everybody ...
我是说 依我看来 依所人看来
- They were real shit! - How dare you?
- 它们真的是垃圾 - 你竟敢这样
So you want to be frank? Do you?
53 years ago, if it weren't for me ...
... You'd still been crouching under some producers desks.
I pulled you out from under those big fat producers underpants ...
... I made you an actress.
I was just fine inside those producers underpants.
You know why? Because I wanted to be there.
I don't owe anybody anything. I did it myself.
- Really? - I paid my dues.
- 真的吗 - 我为自己付出了一切
I've gotten into the Actor's Studio and nobody pulled any strings for me.
I supported myself washing toilets all over Brooklyn.
My mother went into debt for me.
And in Hollywood ...
... When I walked through that front door ...
... I was all by my fucking self.
... Rita, Grace they'd all shit their pants when they saw me coming.
丽塔 格蕾丝 她们看见我来 都吓得尿裤子
It's all written down in my autobiography. Don't tell me you haven't read it?
Unfortunately I have. Except you didn't write it.
不幸的是 我读过了 只是那不是你写的
- And it's a piece of shit. - The real shit is your film, Mick.
- 真是本烂书 - 你的电影才是真烂 米克
I understand cinema, you know I do.
You're the one who doesn't understand it any more.
Because you're old, you're tired ...
You don't know how to see the world any more, Mick.
All you know how to see is your own death, which is waiting right around the corner for you.
Your career is over.
I'm just telling you flat out because I love you.
Nobody is interested in this ...
"Testament" of yours? Is that what you call it? A "Testament"?
遗作感兴趣 你是这么称呼它的吗 遗作?
And you'll risk nullyfiyng all the beautiful films you have ever done.
Which is unforgivable, Mick.
It's only because of me they letting you do this movie.
So, If I pull out, I'm saving your life ...
An ingrate and an idiot.
Which is why you've got ahead.
You're right, Mick.
You're exactly right.
- I'm going to make this movie without you. - Oh, come on, Mick ...
- 没你我也要拍这部电影 - 别这样 米克
Even without all that cinema bullshit!
You know how many actresses I worked with in my career?
... Lots, I guess.
I launched more than 50 actresses.
And they've always been grateful to me.
I'm a great women's director.
"That way, Frank ..."
"That way you'll never forget me."
Mr. Boyle you're not a great women's director.
You're a great director.
Okay, I've made up my mind.
I went to the ATM.
And what do you want to do?
Would you like to try climbing?
You know, I can make a man go wild in bed if I want.
要知道 只要我想 我就能让男人在床上疯狂
Come on kids, What's with the long faces?
别这样 孩子们 干嘛闷闷不乐
Hitches, the lease, the shooting ...
故障 租约 拍摄
There are constants in our line of work. Get used to it!
I've already talked to the producer.
Just the question of coming up with another actress and the shooting starts.
Just a matter of waiting a few more months.
What a bitch that Brenda Morel is!
Don't talk like that about Brenda Morel.
- Goes where the wind blows. - Which is what we all do.
- 真是墙头草 - 我们都这样
And that's what you all will do ...
... In order to survive in this jungle.
... That she came to Europe especially to meet with you, Mick.
I read that she's going to Cannes to some...
... Charity ball at the film festival.
Now let's not get caught up in all this truth now.
Remember that fiction is our passion.
Your film Testament is worth a whole lot more than one more TV series, Mick.
My film Testament?
Let's... Let's be rational here. Let's not over-read things.
Most of the men done not only without the Testament...
... But without anyone even noticing.
- Many men are not great artists like you. - It doesn't make any difference!
- 很多人都不是你这样伟大的艺术家 - 这没有区别
Men, artists, animals, plants ...
人 艺术家 动物 植物
We all just extras.
How am I supposed to say this line, Mick?
How do you want it, Mick?
Sincere or smug, wicked?
真诚的 还是得意的 邪恶的
And my walk? How is my character supposed to move?
Perhaps you do not know, James ...
... That I never even stepped foot on a yacht that is less than 80 feet.
My guys, where did you hide my lilac slippers?
拜托 各位 你们把我的拖鞋藏哪了
Prince, I am the owner of six castles and twenty carriages.
But there is only one thing I can declare with certainty:
Life is so tiresome.
If you suffer from a psychiatric pain ...
... being a police officer in L.A. is a real drag.
If only you knew how much it has costed me to guard my virginity ...
... All these years ... Until today.
Psi-gamma reactor is malfunctioning.
Our planet will explode in 5, 4, 3 ...
我们的星球将被炸毁 5 4 3
... I'll go to bed with you ...
... On one condition.
That you don't come.
That way, Frank ...
- That way you'll never forget me. - Where did you hide my lilac slippers?
- 那样的话 你永远不会忘记我 - 拜托 各位 你们把我的拖鞋藏哪了
So you... spoked to the producer?
II've been in this business too long not to know that without Brenda ...
我在这行太久了 都没意识到 没有布兰达
... This film is never going to be made.
Melanie is so beautiful in that picture.
You know, I've come to understand something Fred.
你知道吗 我明白了一件事 弗雷德
The people are either beautiful or ugly.
The ones in-between are merely cute.
So... Another vacation almost over.
What will you do next, Fred?
What am I supposed to do!
I don't do routine.
I know what I am going to do, Fred?
I'm going to start another film.
You say that emotions are overrated.
But that's bullshit.
Emotions are all what we've got.
I have to get off this plane!
- Mick! Forgive me! - Please, ma'am!
- 米克 原谅我 - 别这样 女士
You fucking bitch, You let me off!
I think I should not land here.
Mick Boyle used to come by pretty often for a chat.
Why did you called me, Doctor? Did you want to tell me something?
你为什么叫我过来 医生 你有什么事要告诉我吗
I have the results of all the check-ups you've been doing during your holidays.
And what did they say?
You're as healthy as a horse, Mr. Ballinger.
My ... prostate at least?
You've never had a problem with your prostate.
And if you haven't had any problems so far ...
You certainly not going to start having them now.
I've grown old without understanding how I got here.
Do you know what awaits you outside of here?
Did he ever say anything about Gilda Black?
He never talked about anything else.
Was she his girlfriend?
Girlfriend is ... way to much.
The only thing that ever happened was one time ...
... When they were kids ...
... They held hands and walked together for a few yards ...
... In some park.
He used to call it:
"The moment I learned to ride a bike. "
- Didn't he ever tell you about it? - No.
- 他和你说过吗 - 没有
We only ever told each other ...
... The good things.
I waited till the...
... Visiting hours to come and see you.
They don't know, Melanie.
Children, don't know their parents ordeals.
Sure, they know certain details, striking elements.
当然 他们知道某些细节 一些明显的地方
And they know what they need to know ...
... To be on one side or the other.
They don't know that I trembled ...
... The first time I ever saw you on stage.
All the orchestra behind my back were laughing at my falling in love.
And my unexpected fragility.
They don't know that you sold of your mother's jewellery ...
... In order to help me with my second piece ...
... When everyone else was turning me down ...
... Calling me "presumptuous", "inelegant" musician.
They don't know...
... That you too, and you were right ...
... That you thought I was a presumptuous, inelegant musician at that time.
And you cried so hard.
Not because you sold you mother's jewellery ...
... But because you sold your mother.
They don't know that we were together ...
... Despite all the exhaustion, and the pain, and hardship.
They must never know ...
... That you and I ...
... Liked to think of ourselves ...
... As a simple song.