Rach, we're running low on résumés over here.
Do you really want a job with Popular Mechanics?
Well, if you're gonna work for mechanics, those are the ones to work for.
Hey, look, you guys. I'm going for anything here, okay?
说真的 我现在什么都可以做了 好吗？
I can't be a waitress anymore. I mean it.
I'm sick of the lousy tips. I'm sick of being called "Excuse Me."
小费那么少 烦死了 而且大家都叫我"不好意思"
Rach, did you proofread these?
瑞秋 你写完后 有没有检查？
Uh, nothing. I'm sure they'll be impressed with your excellent "compuper" skills.
没什么 你优秀的电"恼"能力 我相信大家都会印象深刻
Oh, do you think it's on all of them?
Oh, no, I'm sure the Xerox machine caught a few.
- Hey, guys. - Hey.
- 大家好 - 嘿
Uh, can I get you anything?
- Did you bring the mail? - Lots of responses.
- 去拿信了吗？ - 一堆回信
Really? Sure we have scones left.
Okay, read them to me.
"Dear Miss Green: Thank you for your inquiry. However..."
"亲爱的葛林小姐: 谢谢您的申请 不过…"
- We have apple cinnamon... - Okay, "Dear Miss Green"...
- 我们有苹果肉挂… - 好 "亲爱的葛林小姐"…
Yeah. Yeah, yeah. No.
好 好 好 不行
- Wow. - What?
- 哇 - 什么啊？
Your Visa bill is huge.
You know, I can't believe you. Linda is so great.
- Why won't you go out with her again? - I don't know.
- 你为什么不约她出去？ - 不知道
Is this still about her whole...
..."The Flintstones could have really happened" thing?
It's not just that.
It's just, I want someone who does something for me...
...you know, who gets my heart pounding...
...who makes me, uh...
Little play things with yarn?
Could you want her more?
Who? Dee, the sarcastic sister from What's Happening!!
Look, I am totally, totally over her, okay?
说真的 我对她完全没有感觉了 好吗？
- I just... Hi. - Hi. Coffee?
- 我只是… 嘿 - 嘿 还要咖啡吗？
- No, we're fine. - Okay.
- 不了 这样就好 - 好
We're not saying anything.
- What? - Uh, Joey cried last night.
- 什么啊？ - 乔伊昨晚哭了
We were playing poker, right?
There was chocolate on the three. It looked like an eight, all right?
Oh, God, you should've seen him. "Read them and weep."
Well, now, how come you guys have never played poker with us?
Yeah, what is that? Like some kind of guy thing?
Like some kind of sexist guy thing?
Like, it's poker, so only guys can play?
No. Women are welcome to play.
Oh, okay, so then what is it?
Some kind of, you know, like, some kind of, you know, like...
All right, what is it?
There just don't happen to be any women in our game.
Yeah, we just don't happen to know any women that know how to play poker.
Oh, please. That is such a lame excuse. I mean, it's a typical guy response.
拜托 烂借口 标准的男生答案
Excuse me, do any of you know how to play?
But you could teach us.
Okay, so now we draw cards.
So I wouldn't need any, right? Because I have a straight.
- Oh, good for you. - Congratulations.
- 太好了 - 恭喜你
Okay, Pheebs, how many do you want?
好 菲比 你要几张？
Okay, I just need two. The 10 of spades and the six of clubs.
No, uh, Pheebs, you can't do that.
不行 菲比 不可以这样
I have the 10 of spades. Here, you want it?
Uh, no, see, uh, you can't do that.
No, no. That's okay. I don't need them. I'm going for fours.
没关系 我不需要这张牌 我要四张四
All right, here we go.
We've got salmon roulettes and assorted crudités.
Whoa, whoa, whoa. Monica, what are you doing?
This is a poker game. You can't serve food with more than one syllable.
It's got to be like chips or dip or pretz...
Okay, so at this point, the dealer...
You know what? We got it. We got it. Let's play for real. High stakes. Big bucks.
这样好了 开始玩真的吧 我们会了 高风险 玩真钱
All right, now, you sure? Phoebe just threw away two jacks...
...because they didn't look happy.
But I'm ready. So just deal.
Okay, all right, last minute lesson. Last minute lesson. Joey.
好 最后一课 最后一课 乔伊
Eight, three. All right. Here we go.
8 3 好 可以开始了
Damn it, damn it, damn it.
该死 该死 该死
I see. So then, um, you were lying.
- About what? - About how good your cards were.
- 说什么谎？ - 说你的牌有多好
Heh. I was bluffing.
Aha. And what is "bluffing"?
Is it not another word for lying?
Okay, sorry to break up this party...
...but I've got resumes to fax before work tomorrow.
- Whoa, whoa, whoa. - Rach, we've got to settle.
- 哇哦… - 瑞秋 我们得定局
The Jamestown colony of Virginia.
You see, King George is giving us the land, so...
The game, Rachel. The game. You owe us money for the game.
瑞秋 这场牌局 这局你欠我们钱
You know what, guys? It's their first time. Why don't we forget about the money?
这样吧 这是她们第一次玩牌 我们就算了好不好？
Hell, no. We'll pay.
Okay, Monica, I had another answer all ready.
好吧 摩妮卡 我已经准备好另一个答案
- We want a rematch. - Well, that's fine with me.
- 我们再来一场 - 我没问题
So, basically, you get your ya-yas by taking money from all of your friends.
- Yeah. - Yes, and I get my ya-yas from lkea.
- 没错 - 对 我靠去宜家过瘾
You have to put them together yourself, but they cost a little less.
Look, Rachel, this is poker. I play to win, all right?
瑞秋 我玩扑克牌的目的就是想赢 好吗？
In order for me to win, other people have to lose.
So if you're gonna play poker with me, don't expect me to be a nice guy.
Okay, because once those cards are dealt...
I'm not a nice guy.
All right, boys. Let's eat.
Ah, did you get that from the "I Love Rachel" pizzeria?
- You still on that? - Come on.
- 你还在想那个？ - 拜托
What was with that whole Black Bart speech?
"When I play poker, I'm not a nice guy".
You're way off, pal.
No, I don't think so. See, Ross, because I think you love her.
我可不这么认为 罗斯 我认为你爱她
See, I might have had feelings for her at one time. Not anymore.
I just... Marcel.
Where are you going with that disk? You are not putting that on again.
Marcel... Okay. If you press that button, you are in very, very big trouble.
马塞尔… 好 敢按下那个键 你就完蛋
You believe what a jerk Ross was being?
Yeah, I know. He can get really competitive.
Oh. "Hello, Kettle, this is Monica. You're black."
I am not as bad as Ross.
Oh, I beg to differ. The Pictionary incident?
抱歉 我看不出差别 记得比手画脚事件吗？
That was not an incident.
I was gesturing and the plate slipped out of my hand.
- Oh! I got an interview. I got an interview. - You're kidding. Where? Where?
- 我有面试 我有面试了 - 真的吗？哪里？
- Saks Fifth Avenue. - Oh, Rachel.
- 萨克斯百货公司 第五大街 - 哇 瑞秋
Oh, it's like the mother ship is calling you home.
- Well, what's the job? - Assistant buyer.
- 是什么样的职位？ - 助理采购人员
Oh! I would be shopping...
Okay, look. That's Aunt Iris.
This woman has been playing poker since she was 5.
You've gotta listen to every word she says.
- Hi. - Is Tony Randall dead?
- 你好 - 喜剧泰斗东尼•蓝道死了吗？
- Oh, why? - I don't think so.
- 怎么会？ - 我没听说
Well, he may be now because I think I hit him with my car.
- My God. Really? - No, that's bluffing. Lesson number one.
- 我的天 真的吗？ - 假的 第一课 这就是唬人
Let me tell you something.
Everything you hear at a poker game is pure crap.
- Nice earrings. - Thank you.
- 好漂亮的耳环 - 谢…
- Um, Aunt Iris, this is Phoebe, and Rachel... - Yeah, yeah, yeah.
- 爱瑞丝阿姨 这是菲比 瑞秋… - 好了 好了…
Listen, I am parked at a meter. Let's do it.
Ross, could we please, please, listen to anything else?
罗斯 拜托 我们能不能听点别的？
I'm gonna pay for that tonight.
Guess what, guess what, guess what.
你们猜 你们猜 你们猜
Uh, okay. The fifth dentist caved, and now they're all recommending Trident?
嗯 第五个牙医投降了 他们开始推荐薄荷口香糖了？
No, the interview.
She loved me. She absolutely loved me.
We talked for, like, two and a half hours. We have the same taste in clothes.
Oh, I went to camp with her cousin.
And, oh, the job is perfect. I can do this. I can do this well.
这工作太完美了 我可以做得很好 一定可以
God. And she told the funniest story.
Okay, great, you'll tell us and we'll laugh.
好极了 你说出来 我们一定会笑的
Let's play poker.
All right, listen, we talked about it...
...and if you don't want to play, we completely understand.
Yes, yes. We can play some other game. Like, I don't know...
对 我们可以玩别的 像是 不知道…
Very funny. Very funny.
I think we'd like to give poker another try. Shall we, ladies?
我们再给扑克牌一次机会吧 好吗 两位小姐？
Yes, I think we should.
Rach, do you want me to shuffle those?
No, no. That's okay. You know what? I'm gonna give it a go.
不用了 没关系 我来试试看吧
- All right. - All right.
- 好 - 好
So Pheebs owes 7.50. Monica, you owe $10.
菲比欠7块5 摩妮卡 你欠10块
And, Rachel, you owe 15 big ones.
Thanks for teaching us "Crossed-eyed Mary."
You guys, we gotta play that other way.
All right, here's my 7.50, but I think you should know that this money is cursed.
7块5拿去 你们要知道 这钱被诅咒了
- What? - Oh, I cursed it.
- 什么？ - 哦 诅咒是我下的
So now bad things will happen to he who spends it.
That's all right, I'll take it. Bad things happen to me anyway.
没关系 给我吧 反正我一直都很倒霉
This way, I can break them up with a movie.
So that just leaves the big Green poker machine, who owes 15.
Hmm, oh, it's so typical:
"Ooh, I'm a man. Ooh, I have a penis.
Ooh, I have to win money to exert my power over women."
You know what? This is not over.
We will play you again. And we will win and you will lose.
我们会再来找你们 我们会赢 你们会输
And you will beg and we will laugh.
And we will take every last dime you have.
And you will hate yourselves forever.
Hmm. Kind of stepped on my point there, Mon.
So you gals wanna hand over your money now?
That way, we don't have to go through the formality of actually playing.
No, that's fine. We'll see who has the last laugh there, monkey boy.
没关系 我们来看看最后笑的人是谁 猴孩子
Okay, are we done with the chitchat? Are we ready to play serious poker?
Hey, you guys, look. The one-eyed jack follows me wherever I go.
Right, okay. Serious poker.
Excuse me. Where are you going?
Do you wanna go to the bathroom or do you wanna play poker?
I wanna go to the bathroom.
- All right, well, I'm gonna order a pizza. - Oh, no, no, no.
- 好 我打电话叫披萨外卖 - 不行 不行 不行
I'm waiting to hear from that job.
And the store closes at 9, so you can eat then.
That's fine. I'll just have a Tic Tac to hold me over.
All right. Cincinnati. No blinds. Everybody ante.
好 辛辛那提玩法 不下盲注 大家先下注
Your money's mine, Green.
Your fly's open, Geller.
You guys, you know what I just realized?
"Joker" is "poker" with a "J."
Hey, that's "jo-incidence" with a "C."
- Uh, Phoebe. Phoebe... - Yeah, I'm out.
- 菲比 菲比 - 我不跟了
Me too. All right. What do you got?
我也跟 好 你是什么牌？
Well, you better hop out of the shower, because I got a flush.
Hop back in, bucko, because I got four sixes.
小子 别想逃 我有4张6
I got four sixes. I won. I actually won.
我有4张6 我赢了 我真的赢了
Oh, my God. You know what? I think I'm gonna make a little Ross pile.
I think that one was Ross'. And I think, oh, that one was Ross'.
Well, I have got your money. And you'll never see it.
And your fly's still open.
- I'm in. - I couldn't be inner.
- 我跟 - 怎么可能不跟
Monica? Monica, in or out?
Okay, Joey, your bet.
好 乔伊 换你下注了
I fold, like a cheap hooker who got hit in the stomach...
...by a fat guy with sores on his face.
- Ross? - Oh, I'm very in.
- 罗斯？ - 当然跟
- Chandler? - Couldn't be more out.
- 钱德呢？ - 怎么可能跟？
Me too. Rachel?
Um, I will see you and I'll raise you.
What do you say? You wanna waste another buck?
No, not this time.
- So, what did you have? - I'm not telling.
- 你的是什么牌？ - 不告诉你
- Come on, show them to me. - No.
- 别这样 给我看看 - 不要
- Show them to me. Let me see. - Get your hands out of there.
- 给我看看 亮牌吧 - 手拿开 不要
You know, I've had dates like this.
Boy, you really can't stand to lose, can you?
老天 你就是输不起 对不对？
Your whole face is getting red.
Little veins popping out of your temple.
Plus that shirt doesn't really match those pants.
First of all, I'm not losing.
- Just deal. - Hello? Rachel Green.
- 发牌吧 - 喂？我就是瑞秋•葛林
It's about the job.
Barbara, hi. How are you?
Yeah, oh, come on. No, I'm fine. Don't be silly.
喔 没关系 我很好 别傻了
Yeah. Oh, but you know, if anything else opens up, please...
Yeah, you know, there's gonna be lots of other stuff.
Where were we? Oh. Okay.
Five card draw. Uh, jacks are better.
Nothing wild, everybody ante.
Look, Rach, we don't have to do this.
- All right. Check. - Check.
- 好 下注 - 下注
I'm in for 50 cents.
- Call. - I'm in.
- 我跟 - 我跟
I see your 50 cents...
...and I raise you...
I thought, uh, it was a 50-cent limit.
Well, I just lost a job, and I'd like to raise the bet 5 bucks.
Does anybody have a problem with that?
- Not at all. - No, no.
- 完全没有 - 没有 没有
What do you mean, you fold? Hey, come on, what is this?
I thought that, "Once the cards are dealt, I'm not a nice guy."
我还以为 "一发牌 我就不是好好先生"
I mean, what? Were you just full of it?
- How many you want? - One.
- 你要几张？ - 1张
- What do you bet? - I bet $2.
- 你下多少？ - 我下2块钱
...and I raise you...
I see your 20...
...and, uh, Monica, get my purse.
Rachel, there's nothing in it.
Okay, then get me your purse.
Okay. Here you go. Good luck.
好 拿去吧 祝你好运
I saw your 25 and I raise you...
Joey, I'm a little shy.
That's okay, Ross. You can ask me.
没关系 罗斯 想问什么尽管问
- What do you need? What do you need? - Fifteen.
- 你需要多少？需要多少？ - 15块
- All right, here's 10. - Here, I got 5, I got 5.
- 好 这里有10块 - 我有5块 5块钱
- Thank you. - Good luck.
- 谢谢 - 祝你好运
Okay, I am calling your 17.
- That's a tough hand to beat. - I thought we had them.
- 没关系 那很难赢 - 我以为我们赢定了
Well, when you don't have the cards, you don't have the cards, you know?
But look how happy she is.
- Airmail. - Airplane. Airport.
- 航空信 - 飞机？机场
Airport '75. Airport '77. Airport '79.
Okay, okay, it's my turn.
- The Unbearable Lightness of Being. - Yes!
- 《布拉格的春天》 - 答对了