老友记 第二季 Friends Season 2 第22集: 两个派对 the Two Parties

上映日期: 1,995

语言: 英语 / 意大利语

影片类型: 喜剧 / 爱情

导演: 迈克尔·莱拜克

演员: 詹妮弗·安妮斯顿 / 柯特妮·考克斯 / 丽莎·库卓 / 马特·勒布朗 / 马修·派瑞 / 大卫·休默


台词
So I'll get candles and my mom's lace tablecloth.
我会去拿蜡烛跟我妈的蕾丝桌巾
Since it's Rachel's birthday and we want it to be special...
既然这是瑞秋的生日 而且想要特别点
- I thought I'd poach a salmon. - Oh.
- 我想我会做水煮鲑鱼 - 噢
What?
干嘛?
Question: Why do we always have to have parties where you poach things?
问题是为什么每次办派对 你都要做水煮食物?
You wanna be in charge of the food committee?
你要加入食物委员会吗?
Question two: Why do we always have parties with committees?
问题二 为什么我们办派对 一定要有委员会?
Yeah, yeah. Why can't we just get some pizzas...
我们为什么不能点些披萨…
- and gets some beers and have fun? - Yeah.
- 买几罐啤酒来狂欢? - 对啊?
Yeah, I agree. You know, I think fancy parties are only fun...
我赞成 我想派对真正好玩
if you're fancy on the inside, and I'm just not sure we are.
只有你打内心就喜欢它 但我不确定我们现在是
All right. You guys don't want it to be special?
好吧 你们不希望它很特别
Fine. You can throw any kind of party you want.
好吧 你们想办什么派对随便你们
- Joey, they're not real. - Huh? Huh.
- 乔伊 它们不是真的 - 嗯?
I start miles beneath the surface of these things, okay? They're fake.
我在下面塞了很多东西 它们是假的
See? Honk, honk.
看到没?叭叭
Wow, it's like porno for clowns.
那像是給小丑看的色情片
∮ So no one told you life was gonna be this way ∮
没有人告诉你活着有多累
∮ Your job's a joke, you're broke, your love life's D.O.A. ∮
上班受罪 口袋空空 爱情变累赘
∮ It's like you're always stuck in second gear ∮
寂寞又潦倒 受气又受累
∮ When it hasn't been your day, ∮
日复一日 年复一年
∮ your week, your month, or even your year ∮
时运不济 活着受罪
∮ but I'll be there for you ∮
你我永不离弃
∮ When the rain starts to pour ∮
纵有狂风暴雨
∮ I'll be there for you ∮
你我永不离弃
∮ Like I've been there before ∮
支持一如往昔
∮ I'll be there for you ∮
你我永不离弃
∮ 'Cause you're there for me too ∮
你我相偎相依
I talked to Rachel's sisters. Neither of them can come.
瑞秋的姐妹都不会来
Okay, so I still have to invite Dylan and Emma and Shannon Cooper.
好吧 我还得要邀请戴伦 艾玛跟莎朗古柏
Whoa, whoa, whoa. Uh, no Shannon Cooper.
别邀请莎朗古柏
Why not her?
为什么不邀请她?
Because she, uh... She steals stuff.
因为她会偷东西
Or maybe she doesn't steal stuff...
或许她没偷东西
and Joey slept with her and never called her back.
乔伊只是跟她上过床 没回她电话
- Joey, that is horrible. - Hey, I liked her.
- 乔伊 那太低级了 - 我喜欢她
All right? Maybe too much. I don't know.
好吗?或许我太喜欢她了 我不知道
I guess I just got scared.
我想我只是害怕
I'm sorry. I didn't know.
抱歉 我不知道
Heh. I didn't think anyone would buy that. Okay.
我以为没有人会相信 好吧
- Hi, honey. How did it go? - Ugh. It was the graduation from hell.
- 甜心 情况如何? - 那是来自地狱的毕业典礼
You know, my cousin went to hell on a football scholarship.
我表弟拿着足球奖学金下地狱
You know, I mean, this is supposed to be a joyous occasion.
那应该是个欢乐的场面
My sister's graduating from college. Nobody thought she would.
我妹妹大学毕业 没有人想得到她能毕业
It's a true testament to what a girl from Long Island would do for a Celica.
应验了一句谚语 "会咬人的狗不会叫"
- So, what happened? - My parents happened.
- 发生了什么事? - 是我爸妈啦
All they had to do was sit in the same stadium, smile proudly...
他们只需要坐在同一个体育馆 骄傲地微笑…
and not talk about the divorce. But no.
别提离婚的事 但是不行
They got into a huge fight in the middle of the commencement address.
他们在毕业生致词时大吵一架
Bishop Tutu actually had to stop and shush them.
图图主教得停下来嘘他们
Ugh. But you know what? You know what the good news is?
你们知道好消息是什么吗?
I get to serve coffee for the next eight hours.
接下来我得端八小时的咖啡
Okay, so I guess we don't invite her parents.
我想我们不能邀她爸妈
- Well, how about just her mom? - Why her mom?
- 只邀她妈妈呢? - 为什么?
Because I already invited her.
因为我已经跟她开口了
Ooh, did you ask Stacy Roth?
你邀了史黛西萝丝了吗?
Uh, can't invite her.
不能邀请她
She also steals.
她也会偷东西
Okay, here are the candles. Where's the birthday cake?
这是生日蜡烛 蛋糕在哪里?
Okay, we're not having birthday cake. We're having birthday flan.
没有生日蛋糕 我们要吃生日果馅饼
Excuse me?
什么?
It's a traditional Mexican custard dessert.
那是传统墨西哥馅饼甜点
Whoa, that's nice.
太棒了
Happy birthday, Rachel. Here's some goo.
生日快乐 瑞秋 吃点馅料
Dr. Green.
葛林医生
Oh, my God. It's Rachel's dad.
天啊 是瑞秋的爸爸
What are you doing here?
- 你来这里做什么? - 什么?
What, the father can't drop by to see the daughter on her birthday?
做父亲的 不能在女儿过生日时来看她?
No, no, the father can.
不 你当然可以
But, um, since I am the roommate, I can tell you that she's not here.
因为我是她的室友 我可以告诉你她不在
And I'll pass along the message. Okay? So bye-bye.
我会告诉她的 好吗?再见
Oh. You're having a party.
你们要办派对
No, no, not a party.
不 不是派对
Just a surprise gathering of some people Rachel knows.
只是一些认识瑞秋的人 要做惊喜聚会
- Uh, this is Phoebe and Chandler and Joey. - I'll never remember all of that.
- 他们是菲比 钱德跟乔伊 - 反正我也记不住
So, uh, what's the deal?
怎么了?
Rachel comes home, people pop out and yell stuff? Is that it?
瑞秋一回家 就会有人跳出来大叫?
This isn't your first surprise party, is it, sir?
这不是你第一次参加惊喜派对吧?
Hi, Monica.
你好 摩妮卡
The Chinese menu guy. Forgot the menus.
是中国餐馆的人 他忘了拿菜单
So basically, just a Chinese guy.
基本上他只是一个中国人
Hey, Dr. Green, come with me. We'll put your jacket on Rachel's bed.
葛林医生 请跟我来 我们得把你的外套放在瑞秋床上
All right. That sounds like a two-person job.
好吧 听起来那需要两个人才能做好
Well, my goodness. What was that?
天啊 那是怎么一回事?
Sandra, I am so sorry. I thought you were Rachel.
抱歉 我以为你是瑞秋
And we weren't ready for you yet.
我们还没准备好
- You thought I was Rachel? - Yes, because, uh, you look so young.
- 你以为我是瑞秋? - 对 因为你看起来很年轻
And because you're both, you know, white women.
因为你们都是白种女人
Oh, I missed you kids.
我很想念你们
Well, should I put my coat in the bedroom?
我该把外套放到卧室去吗?
No.
不…
- No, I'll take that for you. - Oh, well, thank you.
- 不 我帮你拿外套 - 谢谢
- Okay. - Such a gentleman. Thank you.
- 好 - 你真是个绅士 谢谢
Oh.
Oh, it all looks so nice. So festive. All the balloons.
看起来很漂亮 非常喜气 好多气球
Oh, the funniest thing happened to me on the way here.
我来这里的路上 发生了一件非常有趣的事
- I was driving... - That's great. Ha-ha-ha.
- 我开着车… - 真好笑
I can't wait to hear the rest, but I have to go to the bathroom.
我等不及要听完其他部分 但我得去上厕所
So... Hey, come with me.
跟我来吧
- What? - Yeah, yeah. It will be like we're gal pals.
- 什么? - 就当我们是好朋友
You know, like at a restaurant. Oh, it'll be fun. Come on.
就像是一起去餐厅吃饭 一定会很好玩 来吧
Ha, ha. Come on.
来吧
- Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. - Okay, think. Think.
- 天啊… - 快想
What would Jack and Chrissy do?
杰克跟克丽丝会怎么做?
Okay, now that your coat is safely in the bed...
你的外套已经放在床上…
Okay. We can come back out in the living room. Ha, ha.
我们可以回客厅了
So, Joey and Chandler, I think it's time that you take Dr. Green over to your place.
乔伊跟钱德 你们该带葛林医生去你们家
Uh, yes, absolutely.
当然
Um, why, again?
为什么?
Because that's where the party is, you goon.
因为派对要在那里举行 笨蛋
See, this is just the staging area.
这里只是准备区
- Right, it's the staging area. - This is the staging area.
- 这里只是准备区 - 对 这里是准备区
This is clearly in the wrong apartment.
你走错地方了
All right, you guys are off to party number one.
好吧 你们去一号派对
And you...
你们…
You are off to party number two.
你们去二号派对
All right, fellas, let's keep it moving, let's keep it moving.
动作快…
Chandler, could you at least send some women to my party.
钱德 拜托你请一些女客人 来参加我的派对
Okay, that's Ross. All right.
是罗斯 好吧
Okay, they're coming. Shh!
他们来了
Thank you for such a wonderful dinner.
谢谢你请我吃晚餐
Thanks for being born.
谢谢你出生在这个世界上
Oh, thank you for my beautiful earrings. They're perfect.
谢谢你送我漂亮耳环 它们非常完美
- Aw. - I love you.
- 噢 - 我爱你
Oh. Now, you can exchange them if you want, okay?
你不喜欢的话可以拿去换 好吗?
Hmm. Now I love you even more.
现在我更爱你了
Surprise!
大惊喜
Oh, my gosh. Wow.
天啊
Oh, Monica. Oh, my God. Mom.
摩妮卡 天啊 妈
This is so great.
这真的是太棒了
Happy birthday, sweetie.
生日快乐 甜心
Wow. You. I had no idea.
是你 我都不知道
- Really? - No, I knew.
- 真的吗? - 不 我知道
All right.
好吧
Everybody, there's food and drinks on the table.
好 大伙们 桌上有食物跟饮料
- Go across the hall. - What?
- 快到对面 - 什么?
Right now, Joey and Chandler's. Go.
到钱德跟乔伊家去
- Why? - Just go.
- 为什么? - 快去
- Weird. - Surprise!
- 真奇怪 - 大惊喜
Happy birthday, sweet pea.
生日快乐 宝贝女儿
Daddy! Ha, ha.
爸爸
Both of them are here? Both of them? Both of them are here?
他们都来了?
Well, we could count again?
我们可以再数一次吗?
- I can't believe this is happening. - You know what? This is ridiculous.
- 我不敢相信会发生这种事 - 你知道吗?这太可笑了
Okay, this is your birthday, this is your party.
这是你的生日跟你的派对
I say we just put them all together. If they can't deal with it, who cares?
我们得让他们知道实情 如果他们不接受 谁在乎呢?
- I do. - That's who.
- 我在乎 - 那才是最重要的
Look, are you gonna be okay?
你没事吧?
Well, I have to be. I don't really have a choice.
我真的没有选择
I mean, I can look at the bright side.
我得往好的方面去想
I get two birthday parties and two birthday cakes.
我有两个生日派对 跟两个生日蛋糕
Well, actually just one birthday flan.
事实上有一个是生日果馅饼
- What? - It's a traditional Mexican custard dessert.
- 什么? - 它是传统墨西哥馅饼甜点
Look, talk to Monica. She's on the food committee.
去问摩妮卡 她负责食物 我不能…
Joe, Joe, hey, some girl just walked up to me and said, "I want you, Dennis"...
乔伊 有个女孩走向我 她说"我要你 丹尼斯"
and stuck her tongue down my throat.
然后把她的舌头伸进我的喉咙里
I love this party.
我爱这个派对
- Quick volleyball question. - Volleyball.
- 排球机智问答 - 排球
Yeah, we set up a court in your room.
我们在你房里搭了一个球场
Uh, you didn't like that gray lamp, did you?
你不喜欢那盏灰色的灯吧?
Joey, a woman just stuck her tongue down my throat.
有个女人将舌头伸进我的喉咙里
I'm not even listening to you.
我根本听不到你说话
- Dennis. - Okay, that's me.
- 丹尼斯 - 她在叫我了
Listen, ahem, honey, can you keep Dad occupied?
甜心 你能去陪爸爸吗?
I'm gonna go talk to Mom for a while.
我得跟妈妈谈一谈
Okay, do you have any ideas for any openers?
好吧 我该说些什么?
Uh, let's just stay clear of "I'm the guy that's doing your daughter"...
千万别提 "我正在跟你女儿上床"
and you should be okay.
你应该就会没事
Okay, people, I want you to take a piece of paper...
好吧 大家快来拿张纸
Here you go. And write down your most embarrassing memory.
来吧 写下你们最丢脸的事
And I do ask that when you're not using the markers...
请大家不用麦克笔时
you put the caps back on them...
一定要将笔盖盖上
because they will dry out.
因为它们会干掉
Hi, Dr. Green.
你好 葛林医生
So how's everything in the, uh...
血管外科游戏…
vascular surgery game?
还好玩吧?
It's not a game, Ross. A woman died on my table today.
那不是游戏 罗斯 今天有个女人死在手术台上
I'm sorry.
我很遗憾
See, that's the good thing about my job.
那是我工作上的一大好处
All the dinosaurs on my table are already dead.
我工作台上的恐龙早就死了
Listen, you guys, um, I don't mean to be a pain about this...
大伙们 我不想罗嗦
but, um, I've noticed that some of you are just placing them on.
但我发现有些人只是随意盖上
You want to push the caps...
你们得用力压笔盖
until you hear them click.
直到听见卡的一声
Gunther. Where you going?
阿甘 你要去哪里?
I, uh, was sort of thinking about maybe...
我想或许…
No. No, you can't go. No, this is fun.
不 你不能走 这很好玩
Come on, come on, we're just getting started. Here's your marker.
我们才刚要开始 拿去 这是你的麦克笔
Listen, if you want to go, just go.
你想走的话快点走
No. She'll yell at me again.
不 她会骂我的
All right, ahem, I can get you out.
好吧 我能把你弄出去
What?
什么?
Shh.
In a minute, I'm gonna create a diversion.
一分钟后我会分散她的注意力
When I do, walk quickly to the door and don't look back.
你得趁乱走出去 千万别回头
- I think I need a drink. - Oh, I'll get it for you.
- 我想我需要喝一杯 - 我去帮你拿
- What do you want? - Scotch.
- 你要喝什么? - 威士忌
All right, I'll be back in 10 seconds with your Scotch on the rocks in a glass.
十秒内我会拿着一杯加冰威士忌回来
Neat.
纯的
- Cool. - No, no, no.
- 太酷了 - 不 不 不
Neat, as in no rocks.
纯的 不要加冰块
Heh. I know.
我知道
Oh, hello, Ross. Now, where have you been?
罗斯 你跑到哪里去了?
Hi. Uh, I have been in the bathroom.
你好 我在厕所里
Ahem. Stay clear of the salmon mousse.
我得将鲑鱼慕斯吐出来
Oh. Scotch neat.
纯威士忌
You know, that's Rachel's father's drink.
瑞秋的爸爸也喝那个
Oh. Huh.
噢 呵
Mine too. Isn't that neat?
我也是 很纯正 不是吗?
Scotch neat.
纯威士忌
Would you excuse me?
失陪一下
Hey. Hey.
嘿…
Where are you sneaking off to, mister? Heh.
你要溜到哪里去 先生?
I'm getting my cigarettes out of my jacket.
我要去拿外套里的烟
- No. - No. What do you mean "no"?
- 不 - 你是什么意思?
No, um, see, because that's the staging area.
不行 因为那是准备区
You go in there, it'll ruin the whole illusion of the party.
你跑到那里去 会毁了你对派对的幻想
Yeah, I think, you take your Scotch back in there...
对 拿着你的威士忌回那里去
and I will get your cigarettes for you, sir.
我去帮你拿烟
- And get my glasses too. - All righty-roo.
- 也帮我拿眼镜来 - 没问题
What a great moment to say that for the first time.
我第一次那么说 竟然是在这种情况下
Okay, the first person's most embarrassing memory is:
好吧 第一个人的最丢脸回忆是
"Monica, your party sucks."
"摩妮卡 你的派对烂透了"
All right. Very funny.
真好笑
Oh, no. Ooh. Did someone forget to use a coaster?
不 有人忘了用杯垫吗?
What?
什么?
I don't see anything.
我什么都没看到
Great, I'm seeing water rings again.
太棒了 我又看到水纹
Ross, whose glasses are those?
罗斯 那是谁的眼镜?
Mine.
是我的
You wear bifocals?
你戴两用眼镜?
Mm-hm.
嗯哼
I have a condition apparently...
我的眼睛有些问题
that I require...
所以我需要…
two different sets of focals.
戴两用眼镜
Do you know my husband has glasses just like that?
你知道我丈夫也有那种眼镜吗?
- Oh. - Well, those are very popular frames.
- 噢 - 那种镜框很普遍
Neil Sedaka wears them.
尼尔赛达卡也戴这种
I hear you can get people out of here.
听说你能把人弄出这里
- Rachel? - Yeah?
- 瑞秋? - 什么?
You didn't tell me your boyfriend smokes.
你没告诉我你男朋友会抽烟
Yeah, like a chimney.
对 他烟瘾非常重
Big smoker.
大烟枪
Big, big smoker.
超级大烟枪
In fact, I'm gonna go out into the hallway and fire up this bad boy.
事实上我要到走廊 点燃这个坏小子
Are you wearing my glasses?
你戴我的眼镜?
Yes.
I was just warming up the earpieces for you.
我只是想帮你暖一下耳垫
Thank you.
谢谢
Is that one of my cigarettes?
那是我的烟?
Yeah.
Yes, it is. I was just moistening the tip.
没错 我只是想帮你润润烟屁股
Okay, okay. She's taking the trash out, so I can get you out of here.
好吧 她要去倒垃圾 我能把你们弄出去
But it has to be now. She'll be back any minute.
但你们得快离开 她随时都会回来
What about my friend Victor?
我的朋友呢?
No, only the three of you. Any more than that and she'll get suspicious.
只有你们三个 再多她一定会起疑
- All right. Let me just get my coat. - There isn't time.
- 好吧 我去拿外套 - 没时间了
Just leave everything.
别拿任何东西
They'll take care of you next door.
隔壁的人会照顾你们
Is it true they have beer?
他们真的有啤酒?
Everything you've heard is true.
你们听到的事都是真的
Could you guys please try and keep it down?
你们能不能小声点?
We're trying to start a Boggle tournament.
我们要闻始玩惊异大巡航
You. And you.
你 还有你
You're supposed to be at my party. And Gunther.
你们应该在我的派对上 还有阿甘
What are you doing here?
你们在这里做什么?
Um...
恩…
Hey, welcome to the fo...
欢迎光临…
Phoebe?
菲比?
All right, I'm sorry. But these people needed me.
好吧 对不起 但这些人需要我
You know, they work hard all week. It's Saturday night.
他们努力工作了一星期 今天是星期六
They deserve to have a little fun. Go.
他们需要狂欢 去吧
You know, my party is fun.
我的派对很有趣
I mean, maybe it's a little quieter, less obvious sort of fun.
或许是安静了那么点 不那么明显的乐趣
But, you know, if people would just give it a chance, it's...
如果大家愿意给它一个机会 它非常…
- You want me to see a therapist? - Sweetheart, you obviously have a problem.
- 你要我去看心理医生? - 甜心 你有问题
You've chosen a boyfriend exactly like your father.
你选的男朋友 跟你爸是一个模子印出来的
Okay, Mom, you know what? Fine. I'll make an appointment.
好吧 妈 我会去预约
Okay? But you know what? Right now, I gotta go. I gotta go do a thing.
但我得走了 我还有事要做
Did you know your mother spent $1200 on bonsai trees?
你知道你妈花一千二买盆栽吗?
I felt like Gulliver around that place.
我觉得自己被绑得喘不过气
Daddy, Daddy, I really want to hear more about this...
爸 我真的很想听你说
I really do, but I just have to do, uh, some stuff.
但我还有事要做
You work and you work and you work at a marriage...
我努力经营婚姻
but all he cares about is his stupid boat.
但他只在乎他的笨船
You work and you work and you work on a boat.
我努力将船弄好
He always ridiculed my pottery classes.
他老是嘲笑我的陶艺课
And you sand it and you varnish it.
帮它打光上漆
But when all is said and done, he still drinks out of the mugs.
我用尽所有办法 他还是用马克杯喝东西
One night of her yoga and her Bridges of Madison County...
有一晚是她的瑜伽课 跟《麦迪逊之桥》
- Scotch, cigarettes... - Bonsais, the Chihuahua...
- 威士忌 香烟 - 盆栽 吉娃娃
I've only been in therapy three weeks now but...
我只做了三星期的心理治疗 但…
What the hell does she want with half a boat?
她要一半的船做什么?
Okay, okay, okay, you can be shirts and I'll be skins.
好吧 你当上衣 我当皮肤
I'll be skins.
我可以当皮肤
Hey.
How you holding up there, tiger?
你还好吧 老虎?
Oh. Sorry. When my parents were getting divorced, I got a lot of "tigers."
抱歉 我爸妈离婚时 很多人叫我老虎
Ahem. I got a lot of "champs," "chiefs," "sports."
也有人叫我冠军 老大跟小子
Ahem. I even got a "governor."
有一个人叫我州长
This is it, isn't it? I mean, this is what my life is gonna be like.
就这样 对吧?这就是我未来的人生
My mom there, my dad there.
我妈在那里 我爸在那里
Thanksgiving, Christmas.
感恩节 圣诞节
She gets the house, he's in some condo my sister's gonna decorate with wicker.
她拿到房子 他住公寓 我妹妹会用藤制品装饰它
Chandler, how did you get through this?
钱德 你是怎么撑过来的?
Well, I relied on a carefully regimented program...
我做了精心设计的心理治疗
of denial...
治疗我的否认心态
and wetting the bed.
跟尿床问题
You know, I just... It's so weird.
我只是…感觉真的好怪
I mean, I was in there just listening to them bitch about each other.
我在那里听他们责备彼此
All I kept thinking about was the Fourth of July.
脑袋里只想到国庆日
Because it reminded you of the way...
因为那让你想起
our forefathers used to bitch at each other?
我们的开国元老如何责备彼此?
It's just this thing.
只是每年我们会…
Every year we would go out on my dad's boat and watch the fireworks.
搭我爸的船出海看烟火
Mom always hated it because the ocean air made her hair all big.
妈非常讨厌那么做 因为海风会将她的头发吹乱
My sister Jill would be throwing up over the side...
我妹妹吉儿会趴在船边吐
and my dad would be upset because nobody was helping.
爸很生气因为没有人帮他
And then when we did help, he would scream at us for doing it wrong.
我们真的去帮他时 他会骂我们做错了
But then when the fireworks started, everybody just shut up.
但开始施放烟火后 大家会闭嘴
You know, and it'd get really cold.
因为真的很冷
And we'd all just sort of smoosh under this one blanket.
我们会一起窝在毯子里
It never occurred to anybody to bring another one.
没有人想过要多带一条毯子
And now it's...
现在…
Yeah, I know.
我知道
Thanks for coming. I hope you had fun.
谢谢你们的光临 希望你们玩得开心
All right, Monica, dear, I'm gonna hit the road.
好吧 我得回去了
Now, I've left my 10 verbs on the table.
我将我的十个动词放在桌上
Yes, and you be sure and send me that finished poem.
一定要把完成的诗寄给我
- Okay, will do. So glad you came. - All right, dear.
- 我会的 很高兴你来了 - 好吧
- I think I saw Rachel out in the hall. - Okay, let me go check.
- 我看到瑞秋在走廊上 - 我去看看
Oh, all right.
好的
- Your mom wants to say goodbye. - Oh, okay.
- 你妈要跟你道别 - 噢 好
Happy birthday, sweetie.
生日快乐 甜心
Okay.
Uh, you drive safe.
好好开车
- Okay. - What are you doing?
- 好 - 罗斯 你在做什么?
I'm getting ready for the water skiing.
我准备要去滑冰
Okay, big hug. One more. Come on.
好吧 再抱一次 快点
How are you?
你好吗?
- Dr. Green. Where are you going? - To get my coat.
- 你要去哪里? - 拿我的外套
No, no, no. We'll get that for you.
不用 我们去帮你拿
All right, all right. I can get my own coat.
好吧 我可以自己去拿外套
Sorry, we're on a major flan high.
抱歉 我们吃果馅饼兴奋过头了
Oh, no. No, you're not supposed to be here.
不 你不该在这里
This is the staging area. It's all wrong. You should leave.
这里是准备区 这是不对的 你应该离开
Ha, ha. You know, just get out.
你得离开这里
Or perhaps you'd like a crème de menthe.
或许你想来杯薄荷甜酒
I have to be heading toward my chateau. Thank you.
我得回我的城堡去 谢谢
All right, well, then I guess we're going back into the hallway again.
我想我们要回走廊了
Thanks for coming, Mrs. Green.
谢谢你赶过来 葛林太太
Okay.
好吧
You take care.
保重
Oh, you kids.
你们这些孩子
Well.
好吧
This is the best party I've been to in years.
这是多年来我参加过最棒的派对
Thank you.
谢谢
Okay, everybody, it's time for flan.
大伙们 果馅饼时间到了
Yep. Get ready for the gelatinous fun.
准备大尝好吃的果冻
Kind of looks like that stuff you get when you get a bad infection.
看起来很像严重成染时涂的药膏
Okay, that's enough.
够了
Okay, Rachel, make a special flan wish.
瑞秋 许个特别的果馅饼愿望
Okay, I've got one.
我许好了
Heads up.
小心
Wow. Those things almost never come true.
那些愿望几乎都无法成真