- Here you go. - Thank you.
- 咖啡来了 - 谢谢
...I was wondering if you'd like to go to a movie with me sometime...
"Maybe you'd just like to get something to eat with me sometime...
All right, let's go shopping.
You know, before we go, uh, there's something I need to say.
- Oh. Okay. - Okay.
- 好吧 - 好吧
I've kind of had this, uh... This crush on you.
But since you were with Ross, I didn't do anything about it.
Now that you're not, I'd really like to ask you out sometime.
So that's what I'm doing now.
# So no one told you life was gonna be this way #
# 没有人告诉你活着有多累 #
# Your job's a joke, you're broke, your love life's D.O.A. #
# 上班受罪 口袋空空 爱情变累赘 #
# It's like you're always stuck in second gear #
# 寂寞又潦倒 受气又受累 #
# When it hasn't been your day, #
# 日复一日 年复一年 #
# your week, your month, or even your year #
# 时运不济 活着受罪 #
# but I'll be there for you #
# 你我永不离弃 #
# When the rain starts to pour #
# 纵有狂风暴雨 #
# I'll be there for you #
# 你我永不离弃 #
# Like I've been there before #
# 支持一如往昔 #
# I'll be there for you #
# 你我永不离弃 #
# 'Cause you're there for me too #
# 你我相偎相依 #
So that's why within a few years, that voice recognition...
...is gonna be pretty much standard on any computer.
You know, so you could be, like, "Wash my car. Clean my room."
你就可以这么说 "帮我洗车 打扫房间"
It's not gonna be able to do any of those things...
...but it'll understand what you're saying.
- Oh, this was so great. - Yeah, it was.
- 这真的很棒 - 没错
Hello, people who do not live here.
I gave you a key for emergencies.
We were out of Doritos.
Hey, how'd the date go with Mr. Millionaire?
"Mr. Millionaire. New, from Snooty Playthings.
Third wife sold separately."
He's great. I mean, we have such a good time together.
He's so funny and so sweet. And I'm not attracted to him at all.
It's driving me crazy. I mean, in every other way, he's like the perfect guy.
He has everything. Plus, he actually has everything.
Life-sized lmperial Storm Troopers from Sharper lmage?
Wow. Can Joey and I put them on and fight?
Oh, Mommy. Oh, Daddy. I am a big old baddy.
妈妈 爸爸 我是坏男孩
I guess he must've gotten the part in that play.
Either that or Gloria Estefan was right.
Eventually, the rhythm is going to get you.
- Joe, how's it going? - Good.
- 乔伊 还好吗 - 我很好
Ah, so you're playing Adrianne, huh?
Yes. Are you one of the retarded cousins?
No, no. Uh, I'm playing your husband, Victor. I'm Joey Tribbiani.
不 我演你的丈夫维多 我是乔伊•崔比亚尼
Hi. Nice to meet you. Kate Miller.
Heh. So the, uh, play's pretty great, huh?
Oh, yeah. I love Jennifer Banberry's work.
She's so brilliantly incisive...
...when it comes to deconstructing the psyche of the middle class.
Oh, forget about it. She rocks. Ha, ha.
Where do I know you from?
Dr. Drake Ramoray?
Days of our Lives?
Voted most datable neurosurgeon by Teen Beat?
No, that's not it.
So you're a soap actor.
Well, this must be exciting for you, being in a real play. Hmm?
Hey, I've done plays before. I'm a serious actor.
For the milk-carton-spout thing.
You're the guy who doesn't know how to pour milk.
See, I actually can pour milk. But I got you believing that I couldn't.
Ha, ha. Now, see, that's acting.
Right. At the end, you choked on a cookie.
Yeah, that was real.
- Wow. I cannot believe Mark asked you out. - I know.
- 我不敢相信马克会约你出去 - 我知道
Well, So, what are you gonna tell him?
Well, I told him I would think about it, but I'm gonna tell him no.
I mean, I think I'd say no to anybody right now.
Oh, but it was so strange. I mean, I'm standing there...
...with this charming, cute guy who's asking me to go out with him...
...which I'm allowed to do...
...and I felt guilty, you know, like I'd be cheating on Ross or something.
Wow. So, okay, maybe that means...
...that you're not over Ross yet and you have issues with your father.
I don't have any issues with my father.
Okay, so it's probably just the Ross thing.
I hate this woman. I hate her.
She told everyone in the company about that infomercial...
...and now they all keep asking me to open their drinks.
Okay? And whenever I can't do it, they're all, like, laughing at me.
好吗 每次我办不到时 他们都会嘲笑我
So Rachel called.
Going over in a minute.
- Wow. What do you think she wants? - Well, maybe the crazy fog has lifted...
- 你觉得她想谈什么吗 - 或许她终于冷静下来
...and she realizes that life without me...
It's possible. You are very lovable. I'd miss you if I broke up with you.
有可能 你非常可爱 如果我跟你分手 我也会想你
Just trying to be supportive.
Well, be supportive like a guy.
If I broke up with you, I'd miss you.
You, uh, wanted to see me?
Uh, here's a box of your stuff.
- What? - Uh, it's just like hats and a shirt and CD's.
- 什么 - 里面是帽子 衬衫跟光碟
Just sort of stuff that you've left here.
What are you doing? Are you trying to hurt me or something?
It just seems that, you know, it's time we, you know, move on.
I mean, don't you think?
- Yes, I do. - Good.
- 对 我是那么想的 - 太好了
Yeah, I really do.
Ross, you got that for free from the museum gift shop.
I got it from the gift shop.
Okay. All right. Give me the mug. I'll keep the mug.
好吧 马克杯给我 我可以留下马克杯
No. You know, don't do me any favors. In fact, where...
不 别可怜我 事实上…
Where's the rest of my stuff? Huh? Like my, um...
Hey. This book is mine.
And that T-shirt you sleep in? I'd like that back too. Yes, I do.
还有你穿着睡觉的汗衫呢 我要把它拿回来 没错
You know how much I love that T-shirt. You never even wear that T-shirt.
I'm just trying to help you move on.
Oh, you are a petty man.
You are a petty, petty...
- Petty... - ...petty, petty...
- 小气 - 小气
- ...small... - ...small...
- 小心眼 - 小心眼
You are so just doing this out of spite.
I'm gonna wear this all the time. I love this shirt.
You haven't worn that since you were 15. It doesn't even fit you anymore.
- Oh, yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah.
- 对 - 对
Now, if you don't mind, I'm gonna take the rest of my stuff...
...in my favorite shirt.
You have a pleasant evening.
So you're, like, a zillionaire.
And you're our age. You're our age.
You know what? You should, like, buy a state...
...and then just name it after yourself.
What, like, "Pete Dakota"?
Ooh, ooh, I got it: "Pete Chicago."
That's not a state, Joe.
Oh, and "Mississi-Pete" is?
I gotta go, so, uh, I'll see you guys later.
- Okay. You're our age. - Okay.
- 好吧 你的年纪跟我们一样大 - 好的
So, uh, are we on for tomorrow?
Now get out of here, you.
Okay, I'm running out of places I can touch him.
Is there something wrong with me?
I mean, why am I only attracted to guys where there's no future?
Either they're too old or they're too young.
And there's Pete, who's crazy about me...
...and he's absolutely perfect, and there's, like, zip going on.
Seriously. Does it sound like something's wrong with me?
Happy? Is that what I'm supposed to be, Vic?
开心 我该那么做吗 维多
Well, why don't you tell me what you're supposed to be? Huh?
Because I sure as hell can't figure it out.
I talk to you, and nothing.
You look at me, and it's nothing.
I'm really starting to feel like you guys have a history. It's nice.
- I have a question about this scene. - Yes.
- 我对这场戏有个问题 - 请说
Well, I don't understand why Adrianne's attracted to Victor.
First of all, he's good-looking.
I think my character is gonna need a bit more of a reason than that.
Oh, hey, how about this one? Uh, it says so in the script.
You know, I don't know why my character likes you either.
I mean, it says in the script here that you're a bitch.
- It doesn't say that in the script. - It does in mine.
- 剧本才没有那么写 - 我的剧本就是那么写的
I can blow-dry it, I can put gel on it. It doesn't matter.
我可以把它吹干 或是涂发胶 那一点都不重要
I still wind up with this little cowlick-y thing...
...on the middle part of my head. It's so annoying.
- Does it bug you? - You bug me.
- 你觉得困扰吗 - 是你让我觉得困扰
Is there any chance you didn't see that?
Ross, you gotta stop, okay?
You can't just stare through the peephole for three hours.
You're gonna get peep-eye.
I knew it. I knew it. I always knew she liked him.
She'd say no, but here we are, right?
We just broke up, first thing she does.
You didn't just break up.
Hey, it's been, like, three weeks.
You slept with somebody three hours after you thought you broke up.
I mean, bullets have left guns slower.
Here they come. Here they... Oh.
If she kisses him good night, I'm gonna kill myself. I swear.
Come on. Date over. Date over.
- Here we go. She's going in. - Okay.
- 太好了 她要进去了 - 好的
She's going in. Ha, ha. Wait. He's going in.
她要进去了 等一下 他也进去了
The door's closed. I can't see anything with the door closed.
And the inventor of the door rests happily in his grave.
Okay, I have to do something. I mean, I have to stop it.
好吧 我得想想办法 我必须阻止他们
- Stop what? - I don't know.
- 阻止他们做什么 - 我不知道
But I have a feeling that my being there will do it.
I'll go over and I will borrow something.
- Juice. I need juice. - No.
- 果汁 我需要果汁 - 不
- You can't. - A little help.
- 不可以 - 帮帮我
- They must be stopped. - I am your friend...
- 我得阻止他们 - 我是你的朋友
...and I am not gonna let you do this.
You are surprisingly strong.
- I need juice. People need juice. - Look, man...
- 我需要果汁 人们需要果汁 - 听着
- People need juice. Juice. They need... - Listen to me.
- 人们需要果汁 他们需要… - 听我说
She's moving on, okay? If it's not this guy, it's gonna be somebody else.
她展开新生活了 就算不是他 也会是别人
And unless you're thinking about subletting my peephole...
...you are gonna have to get used to the fact that the relationship is over.
Okay, man? It's over.
- Yeah, okay. - Okay.
- 对 好吧 - 好吧
It's just I miss her so much.
Why do all your coffee mugs have numbers on the bottom?
Oh, that's so Monica can keep track.
That way, if one of them is missing, she can be like, "Where's number 27?"
No, and I don't think I'm gonna want to.
Yep. Yep. That's what I didn't want to know.
Yeah. Oh, Mark, I'm just doing this for the wrong reasons, you know?
对 马克 我这么做是不对的
I'm just doing it to get back at Ross.
I'm sorry. It's not very fair to you.
Ah. Fair, shmair. You know?
公平 天啊 你知道吗
Look, you wanna get back at Ross, I am here for you.
听着 如果你想报复罗斯 我可以帮你
No, no. I say we get back at him right here on this couch. Right here.
不 我是说我们就在这张沙发上 好好地报复他吧
I'm sorry about this.
- You sure? - Yeah.
- 你确定吗 - 对
I can just go home and get back at him by myself.
And should become the penicillin of the 21 st century.
And so today, this hospital is about to take major steps...
...toward leading that revolution.
- It is truly ironic. - Hey. Can I ask you something?
- 这真的太讽刺了 - 我能问你一件事吗
Well, with all these doctors and nurses...
...I'm gonna say, Midget Rodeo.
Just tell me the truth.
Um, you know, I don't think I told you this...
...but, um, I just recently got out of a really serious relationship.
Oh, right. Wasn't that like a year ago?
So I did tell you.
Okay, well, you know, that's not really the thing.
The thing is, is that right now I'm just in a place in my life...
...where I just need to focus on me.
- Do you know what I mean? - Oh, yeah, I know.
- 你了解我的意思吗 - 对 我知道
- I so want to be attracted to you. - But you're not. Okay. Good.
- 我真的很想喜欢你 - 但你不喜欢我 好吧
You know what? Don't be. This is not...
你知道吗 别那么说 这不是…
Don't be, because it's not so bad.
- It's not? - Yeah. I know I'm no Jon Bon Jovi.
- 是吗 - 对 我知道我不是琼邦•乔飞
Or someone you find attractive.
I just think, you know...
...that you might end up feeling differently.
Well, look, I don't want this to come out wrong...
...but, uh, you seem awfully confident for a guy I just told I wasn't attracted to.
Yeah, stupidly charming, isn't it?
Uh, listen. Let's... You wanna get something to eat?
Because this place is kind of depressing.
Now the man who made this possible, Mr. Peter Becker.
I don't think this town is big enough for the both of us to relax in.
I wasn't doing anything.
Uh-oh. What did she do now?
Just because she went to Yale Drama, she thinks she's, like, the greatest actress...
...since sliced bread.
Ah, Sliced Bread. A wonderful Lady Macbeth.
God, I just... I hate her. I hate her with her "Oh, I'm so talented"...
天啊 我恨她 我讨厌她说"我超有天分的"
...and "Oh, I'm so pretty," and "Oh, I smell so good."
I think somebody has a crush on somebody.
Hey, Chandler, can we please try and stay focused on my problem here?
I'm talking about you, you big, big freak.
Oh. You're out of your mind.
Hey, you've done nothing but talk about her for the last 48 hours.
If you were in school yard...
...you'd be pulling her pigtails and pushing her down now.
Oh, yeah? Then how come I keep thinking about her...
...in all these sexual scenarios and stuff, huh?
Happy? Is that what I'm supposed to be, Vic? Happy?
开心 我该那么做吗 维多 开心
Well, why don't you tell me what you're supposed to be, huh?
Because I sure as hell can't figure it out.
I talk to you, and it's nothing.
You look at me, and nothing.
You guys make me fly.
Okay, we're gonna pick it up here tomorrow.
- Well, that was, uh... - Better?
- 那是… - 好多了
Yeah, yeah, it was definitely...
- Good night. - Uh, Kate.
- 晚安 - 凯特
You, uh... You forgot your shoes.
I'm probably gonna need those, huh?
- Okay. - Hey, listen...
- 好吧 - 听着
...you, uh, feel like getting a cup of coffee?
- Um... Yo. - Kate.
- 凯特 - 什么
- You ready to go? - Yeah.
- 准备要走了吗 - 对
Very nice. Very nice.
- See you tomorrow, huh? - Yeah. Yeah. Sure.
- 明天见 - 当然
- Right. - Good night.
- 对 - 晚安
Why isn't it "Spiderman"?
You know, like Goldman, Silverman?
Because it's not his last name.
- It isn't? - No, it's not, like...
- 真的 - 没错 他又不是…
Like Phil Spiderman.
He's a spider...
You know, like, uh... Like Goldman is a last name.
But there's no gold man.
There should be a Gold Man.
- Hey. - Hey, Rach.
- 嗨 - 嘿 瑞秋
- How was work? - Oh, great.
- 工作还顺利吧 - 太棒了
Although I did sit down where there wasn't a chair.
By the way, Ross dropped by a box of your stuff.
Oh. Well, I guess I had that one coming.
I'm just gonna throw it out. It's probably just a bunch of shampoo and...
So, uh, what kind of powers would Gold Man have?
Okay. Well, he would turn things to gold.
- What about things that are already gold? - Ah. His work is done.
- 如果那本来就是黄金呢 - 他就完成了他的使命
Okay, let's play my game.
All right, you yellow-bellied, lily-livered...