That is the most beautiful engagement ring ever!
You should know, you bought like a billion of them.
You didn't get one.
- Tonight's the big night. - How will you ask her?
- 好 就是今晚了 - 你要怎么进行？
It'll be perfect. We'll go to her favorite restaurant.
I'll get her a bottle of the champagne she really loves,
therefore knows how expensive it is.
Then, when the glasses are full, instead of proposing a toast, I'll propose.
然后等酒斟好了 我不会敬酒 我会向她求婚
- Aw. - Sounds perfect!
- 啊哦 - 好棒喔
You'll mess up. Let me do it.
If she says no, can I have the ring?
- She won't say no. - If?
- 她不会说不的 - 要是呢？
- Give it. - It's gone.
- 还给我 - 吞下去了
- Hey. - Hey, Monica!
- 嘿 - 嘿 摩妮卡
We're practically kissing.
Anyone free tonight? My boss is hosting a charity event for kids.
And the more people I bring, the better I look.
So Monica, Chandler?
We can't go. We're going to dinner. Remember?
摩妮卡和钱德不能去 我们要去吃饭 记得吗？
- Oh, my God. I'm so sorry. - What's the big deal?
- 天哪 真抱歉 - 干嘛这么激动？
I just get mad when Rachel doesn't remember where we're going.
Where are you going?
- How about you guys? - Open bar?
- 那你们呢？ - 酒品免费？
- I think so. - I can do that for the kids.
- 应该是 - 我可以为孩子们喝酒
I'll come. I'm making money now. It's time I give some back.
那我也要去 我现在有收入 也该回报社会了
You could give back the money you owe me.
Okay. Have a benefit.
Ross, can you come to a charity event tonight?
罗斯 你晚上可以 来参加慈善晚会吗？
Oh. No, I have plans with Elizabeth.
Oh. You're already doing your part for the kids.
It's our last night together before she leaves for camp. To be a counselor.
抱歉 再过几天 她要去夏令营去当辅导员
I have a question. All jokes aside. Where is this relationship going?
罗斯 我问你 撇开笑话不提 这段感情要往哪里走？
Wait a minute. All jokes aside? I didn't agree to that.
- Do you see this as long-term thing? - I don't know.
- 你认为你们可以长久吗？ - 不知道
You are 12 years older than her.
Wait a minute. Does everyone feel this way?
- Yeah. - Yeah, sort of.
- 有点 - 抱歉 有点
Uh, wow. Uh, I thought you were making jokes. I had no idea.
You guys are wrong. Yes, there is a chronological age difference.
不过你们都错了 没错 我们是有年龄上的差异
But I never notice it, because she is very mature.
It doesn't matter what you guys think. I'm dating Elizabeth, not you.
况且我根本不在意你们的看法 跟她交往的是我 不是你们
Not what she said last night.
See, now he could date her.
Will you marry me?
What's going on, little elves?
It's the big night. We wanted to wish you luck.
- Yeah. Have the ring? - In my pocket.
- 戒指带了吗？ - 在口袋里
- Pheebs. - Oh. Ha, ha.
- 菲比 - 哦 哈哈
Will you guys get out of here? I want this to be a surprise, and she's gonna know.
麻烦你们出去 我想给她惊喜 她会看出来
Yeah, guys. Get out of here.
- You look beautiful. - Aww. Thank you.
- 你好漂亮 - 谢谢
We're just really...
excited about this charity event that we have to go to.
- Here. - Thank you.
- 给你 - 谢谢
So what's going on here?
Well, uh, this is a silent auction.
They lay the stuff here. You write down your offer.
The highest bid gets it.
No. I know what a silent auction is. What's going on with your hair?
- Uh, why? - No, it's nice.
- 怎么说？ - 没什么 真的很好看
Nice to see you. So glad you brought someone.
瑞秋 欢迎 你带了一位朋友来
Someone? I brought people.
This is Phoebe. Phoebe, this is Mr. Thompson.
汤普森先生 这位是菲比 菲比 这位是汤普森先生
- He's the head of my department. - Oh, hi.
- 他是我的部门主管 - 哦 嗨
- And I also brought my friend Joey. - Ohh! Shrimp toast!
- 我还带了我的朋友乔伊... - 虾子吐司
You know, I don't know where he is.
I hope you're gonna bid.
Actually, I was about to bid on this lovely trip to Paris.
- Nice choice. - Yeah.
- 有眼光 - 是吗
- Good luck. - Thank you.
- 祝你好运 - 谢谢
Shut the door! Shut the door!
Guys across the hall are throwing water balloons.
Call the police. That's what I did to kids in my building.
No, it's a water balloon fight. We started it.
Um, I just stopped by to see if you wanted to see this play tonight.
Um, it's excellent. The director is...
- Who drank all the kamikazes? - Nobody. We put them in here!
- 谁把神风特攻队都喝了？ - 没有 都在水球里
- You want some? - No, I... Okay, okay.
- 你要吗？ - 不要
- Could I talk to you for a second? - Yeah, sure.
- 好 我可以跟你讲下话吗？ - 当然可以
Um, so this play, um, what do you think?
- It's gotten great reviews. - Attack!
- 它的剧评很好... - 攻击
- Put your balloons down! - You put your balloons down!
- 放下水球 - 你们才放下
Everybody put their balloons down!
Now, this is a nice suit!
Our next item is the romantic trip to Paris.
It goes to Emil Alexander with a high bid of $2300.
Hey, you guys, look. Got me some drinks.
- What are you doing? - Open bar.
- 你在干什么？ - 不用钱嘛
Finally, our biggest item of the night.
The 22-foot Gentleman's Daysailer sailboat.
The winning bid was a whopping $20,000.
Joey, it is an auction. You don't guess. You buy!
乔伊 这是拍卖会 你不是猜 是买
I don't have $20,000.
Congratulations on your new boat, Joey Tribbiani.
Forget her. You enjoy this. Whoo!
What are you doing?
under God, indivisible, with liberty and justice for all."
在神之下 不可分割 全民拥有自由公正"
Ha, ha. I remembered it. The champagne is here.
- Are you okay? - Yes. Yes.
- 你没事吧？ - 我很好
I'm good. Are you good?
I'm a little cold. Can I have your jacket?
Uh, no, you can't have my jacket.
Because then I would be cold.
If you thought you'd be cold, you should have brought a jacket.
Uh, other than that, are you okay?
Are you sure you're okay?
In fact, I've been fine for a long time now and I think...
the reason is you.
Before I met you, I had really little life.
And I couldn't imagine growing old...
- I know. But let me say it. - Oh, my God. Richard.
- 我知道 不过让我说完 - 我的天哪 理查
What? I'm Chandler.
Oh, that's Richard.
Maybe he won't see us. Richard!
天哪 也许他看不见我们 理查
- Monica. Chandler. - Hey.
- 摩妮卡 钱德 - 嘿
I don't know why I did that.
- It's good to see you. - You too. You let your hair grow.
- 见到你真好 - 彼此彼此 你把头发留长了
Yeah. Oh, that's right, you always wanted me to.
I see your mustache is back.
Well, my nose got lonely.
And you don't have a mustache, which is good. Ha, ha.
I'm Chandler. I make jokes when I'm uncomfortable.
I'm sorry. Lisa, Monica, Chandler. We used to date.
抱歉 丽莎 摩妮卡 钱德 我们交往过
Richard! No one's supposed to know about us!
See, I did it again.
- Chandler, sit down. - I'll sit down.
- 钱德 我们坐下吧 - 好 我坐
Your table is ready, sir.
- Oh. Good to see you guys. - Yes.
- 很高兴遇见你们 - 好
If you prefer, this table's available.
That might be fun.
What were you thinking?
I didn't know it was an auction.
I figured I'd take a guess.
Help a charity. Free boat!
Why would a charity give away a free boat?
- I don't know. Charity? - Oh!
- 我哪知道 做慈善吗？ - 噢
Well, just buy the damn boat.
Phoebe, don't you think you've had enough to drink?
I'm just helping the kids.
How is you drinking helping the kids?
Because the more I drink, the less there is for the kids to drink.
Mr. Tribbiani. Your contribution brings us...
a big step closer to building the youth center.
Just out of curiosity, how much is that boat worth?
I think it was valued at 19,000.
Hey, I was pretty close.
Um, I can't buy the boat. I don't have any money.
Joey! Joey, good one!
- So, uh, I think I'm gonna take off now. - You can't leave, Joey!
- 好吧 我要问人了 - 你不能走 乔伊
You agreed to buy that boat. It is a contract.
Plus, if you leave, my boss is gonna kill me.
Well, what am I gonna do, Rach? I don't have that kind of money.
I know. Okay, okay, okay, okay.
This is what we'll do.
We'll go to the next highest bidder, and we'll let them buy it.
Then you're just gonna pay the difference.
I don't know why the kids need a youth center anyway.
They should just watch TV after school like I did. And I turned out fine.
So we're hiding in the bathroom...
Then I sneak out. But before Monica can, her parents come in.
然后我溜出来 但摩妮卡还没出来 她父母就进去了
I hid in the shower, next thing you know...
they're going at it on the floor.
I got a good one.
I once walked in on both my parents making love to the same guy.
It's so great seeing you guys again. I'd like to make a toast.
Uh, as a poet once said, "In the sweetness of friendship...
let there be laughter and sharing of pleasures...
for in the dew of little things...
the heart finds its morning and is refreshed."
Oh, my God! You guys!
Before you say anything, have we got a story for you. Guess who we bumped into?
在你开口之前 我们有事要说 你猜我们吃饭时遇见谁？
- Who? - Richard!
- 谁？ - 理查
I thought you were going out with Elizabeth.
I was. Uh, she was a little busy with a water balloon fight.
Sometimes grownups have commitments they can't get out of.
Maybe she is too young for me.
When I was over there, I felt like I was a babysitter.
I finally see what you were talking about. I don't know what to do.
Just weigh the good stuff about the relationship against the bad.
That's what I did when I first started weighing stuff.
Okay, um, bad stuff. I'm 12 years older than she is.
好 嗯 我比她大12岁
If school finds out, you're fired.
- She's leaving for three months. - For camp.
- 她要离开3个月 - 去参加夏令营
Okay, good stuff. Um...
Well, she's sweet and pretty and...
The only question you need to ask is, do you see a future?
罗斯 你只需要问你自己 你看得见未来吗？
Do you see yourself marrying her?
My God. You did it already. You married her, didn't you?
No, I didn't do that. It's just...
Honestly, no, I don't see a big future with her.
好吧 老实说 我觉得我们没什么未来
Okay, I think that's your answer.
I gotta talk to her. I hate this part.
Forget Elizabeth. If you're not careful...
you may not get married at all this year.
- Next highest bidder is at table one. - Great.
- 出第2高价的人在1号桌 - 太好了
The guy who got the Paris trip is at table four.
标到巴黎之旅的人坐4号桌 噢 好
You care about the guy who won the Paris trip?
It's a trip for two.
Excuse me. Is the person who won the Paris trip at this table?
抱歉 标到巴黎之旅的人 在这一桌吗？
- That was me. - Oh. Enchante.
- 我就是 - 抱歉
Uh, is there a Mr. Bowmont at this table?
- That's me. - Ah.
- 我就是 - 啊
Hello. This is your lucky day, Mr. Bowmont.
你好 你今天走运了 波芒先生
The, uh, Gentleman Daysailer has become available again.
I believe you made a bid of $18,000?
You have to pay that. It's not just a guess.
I was actually relieved, uh, I didn't win the boat.
My wife would've killed me.
Are you kidding? She'll love this boat!
- What is your wife's name? - It's Pam.
- 是啊 尊夫人芳名？ - 她叫潘
It's Pam. Just imagine this. The Pam.
潘 天哪 想像一下 "潘号"
I don't think she'd like that.
Okay. Uh, imagine this: The Mr. Bowmont.
Okay, look. Let me paint you a little picture. All right.
You are setting sail up the Hudson. You've got the wind in your ha... Arms.
You get all that peace and quiet you've always wanted.
You get back to nature. You can go fishing.
You get one of those hats, people call you captain.
And then when you're old, Cappy.
What the hell. It's for a good cause. All right!
管他的 不买说不过去 我买了
- No way! It's mine! - What?
- 别想 船是我的 - 什么？
The stuff you said, I want that!
But, Joey, you don't have $20,000!
Who cares? I'll make payments! I want the Mr. Bowmont!
管他的我分期 怎样都好 我要"波芒先生号"
Oh, my God! You're back!
Let me see your hand!
Why do you want to see my hand?
I want to see what's in your hand, the trash.
Ew, it's all dirty. You should throw this out.
- What did you just do? - What happened?
- 你们搞什么？ - 怎么回事？
- Richard was there. I couldn't do it. - Oh, no.
- 理查也在 我无法开口 - 不会吧
I was gonna do it tomorrow and surprise her. Now you've ruined it.
我要延到明天 给她惊喜 却被你们破坏了
Who walks into a room and asks to see a person's hands?
A palm reader, a manicurist, a hand doctor.
算命师 修指甲的小姐 手部医生...
- Glove salesman. - Good one!
- 手套推销员 - 漂亮
This is terrible. What am I gonna do?
She only suspects something. So just throw her off the track.
她只是在怀疑 又不确定 你可以唬她
I'll make her think, uh, marriage is the last thing on my mind.
也对 我可以让她觉得 我完全不考虑结婚
Yeah. Convince her you're scared of commitment.
I can do that. I've had 30 years of practice.
Being you is finally gonna pay off!
Had to go to the basement...
some idiot keeps stuffing the chute with pizza boxes.
That guy's still doing that?
Hey. My God, let me see your hand!
天哪 你们回来了 我看看你的手
No, you're too late! She already took out the trash!
Wow. I have never had such a healthy breakup.
She was such a grownup about it.
She didn't seem too immature for me.
Did I just make a huge mistake?
Elizabeth, thank God. I was just thinking about...
伊丽莎白 太好了 我正在想说...
Breakup's still on.
Do I look like a guy who doesn't want to get married?
And, also, a little like a French guy.
I never noticed that before.
- Hey, guys. - Hey.
- 大家好 - 嘿
What are you up to?
Just hanging out. Talking about, uh, web sites.
Ahem. We saw this interesting website about marriage.
How unnecessary it is.
How it's a way for governments to keep tabs on you.
Yeah, Big Brother. Ha, ha.
That's a little crazy.
Although I am glad you're looking at other things on the Internet.
Got me thinking, why would anybody want to get married?
Why? To celebrate the relationship. To solidify the commitment.
To declare your love for one another to the world.
Okay. Well, that's good to know.
The Mr. Bowmont's here!
A customer wants to compliment you. Shall I let him in?
摩妮卡 有一位客人 想向主厨致意 要让他进来吗？
Sure! I love this part!
- Come on in. - Hi.
- 进来吧 - 嘿
I'm not here to compliment the chef.
Oh. I hate when people come back to compliment the chef.
Like I've nothing better to do.
It was great seeing you the other night.
Good to see you too.
Come down here to tell me that?
No. Came here to tell you something else.
Came here to tell you I still love you.