- Hey. - Hey. So, what do you think?
- 嘿 - 嘿 你觉得如何
New haircut? Necklace? Dress? Boots? Boots!
新发型 项链 洋装 靴子 靴子
Yes! They're a little more than I usually spend on boots. Um, or rent.
- I know. - I'll miss being able to afford food.
- 我知道 - 我会怀念买得起食物的日子
I'm sorry. They just looked so good. The saleswoman was like:
对不起 它们真的很漂亮 专柜小姐的表情像是在说
- "These are too expensive for you." - She had a point.
- "这些靴子太贵了 你买不起" - 她说的对
- Hey. - Hi. Oh, my God.
- 嘿 - 嗨 我的天啊
- Oh, Monica, those boots are amazing! - They're mine!
- 摩妮卡 这双靴子好漂亮喔 - 它们是我的
Too bad we'll have to return them.
Return them? Shh! They're gonna hear you.
I'm not returning them.
I know they cost a lot, but I'll wear them all the time. You'll see!
我知道它们很贵 但我会常常穿着它们 你会看到的
Besides, I love the compliments.
Have you ever had something everyone wants?
- I have you. - Nice try. I'm keeping the boots.
- 我拥有你 - 说的好 这靴子我留定了
# So no one told you life was gonna be this way #
# 没有人告诉你活着有多累 #
# Your job's a joke, you're broke, your love life's D.O.A. #
# 上班受罪 口袋空空 爱情变累赘 #
# It's like you're always stuck in second gear #
# 寂寞又潦倒 受气又受累 #
# When it hasn't been your day, #
# 日复一日 年复一年 #
# your week, your month, or even your year #
# 时运不济 活着受罪 #
# but I'll be there for you #
# 你我永不离弃 #
# 'Cause you're there for me too #
# 你我相偎相依 #
That's right. I love you.
And I'm gonna play with you all the time.
How can you let him talk to your crotch like that?
- He's talking to the baby. - Oh! Okay.
- 他是在跟宝宝说话 - 原来如此
Okay. When he said, "I can't wait to hear your first words"...
好吧 因为当他说 "我等不及要听到你说第一句话"…
...I thought, "There's a trick."
Okay, well I gotta go, you guys. I'll see you later.
- Oh, hey, Rach. Um... - Hi.
- 听着… - 嗨
Can you do me a favor? My sister knows you work at Ralph Lauren...
Forget it! No way. I'm not sending more clothes to prison.
算了 绝对不行 我不会再把罗夫·罗兰的衣服寄到监狱
- It is a waste. - No! Not her.
- 那是在暴殄天物 - 不 不是她
My youngest sister, Dina. She's interested in fashion.
She wants to talk to someone successful to give her some advice.
- I'll talk to my supervisor. - No, no. She wants to talk to you.
- 我想我可以跟我的上司谈一谈 - 不 她想跟你谈
Really? Oh, my God. I'm successful.
真的吗 天啊 我是成功人士
- Would you meet with her? - I'd love to. Have her come by.
- 你能跟她见个面吗 - 我很乐意 请她来找我吧
Great. You'll love her. She's the smartest of all the Tribbiani children.
天啊 你会喜欢她的 她是崔比亚尼家最聪明的孩子
- Yeah, you know the SATs? - Yeah.
- 你知道学术评量测验吗 - 知道
Hey, Ross, doesn't Ben go to Smithfield School?
- Sting has a son that goes there. - I know. He's in Ben's class.
- 史汀有个儿子在那里念书 - 我知道 他跟班是同班同学
You knew and never said anything?
With all the stupid dinosaur stuff you tell us?
Fine, no more dinosaur stuff. Can I talk about fossils?
好吧 我不会再说恐龙的事 我能谈谈化石吗
"Sting's son, 7." There's a picture.
What are you reading? "A Kidnapper's Guide to Manhattan Private Schools?"
It's New York Magazine, an article about the best schools in the city.
- So how well do you know Sting? - I haven't met him.
- 你跟史汀很熟吗 - 事实上我没有见过他
Uh-huh. That's too bad. I wanna go to his concert Friday, but it's sold out.
真的很糟糕 我很想去听他星期五的演唱会 但票卖完了
I know! Why don't you meet him and get tickets?
If you get two, I'll take you.
I'm picking Ben up tomorrow. Maybe he'll be there.
There you go. Ugh, you're so lucky. You might meet Sting tomorrow.
好吧 你真是幸运 明天你可能就会看到史汀了
That's why you have kids.
- Hey, guys. - Hey.
- 嗨 大伙们 - 嘿
Hi, Monica. Hi, boots.
嗨 摩妮卡 嗨 靴子
See? I'm getting a lot of use out of them already.
看吧 钱德 我常常穿它们 它们真的很实用
They're very practical. You can wear them with dresses, skirts, pants...
它们可以搭配洋装 裙子 长裤…
Wear them with shorts on the corner and earn money to pay for them.
- Wow, they're beautiful. - They hurt so much.
- 哇 它们好漂亮 - 它们真的很磨脚
- What? - The guy who made these...
- 什么 - 做这双靴子的人…
...hates feet and wants to see them die.
Give them to me. I haven't felt my feet in years.
I can't. I spent so much on them, and told Chandler I'd wear them all the time.
- I can't just give them away. - Then get your money back, return them.
- 我不能把它们送人 - 你可以拿去退货换钱
I can't do that either.
The soles are scuffed up, and the insides are filled with my blood.
- Hey, I, uh, just picked up Ben from school. - Oh.
- 我刚刚去学校接班 - 噢
I don't think you did a very thorough job.
I dropped him off at Carol's.
Anyway, I'm not gonna get those tickets.
Well, it turns out Ben and Sting's son do not get along.
- How come? - Apparently, Sting's son made fun...
- 怎么会呢 - 很明显地史汀的儿子取笑…
...of the fact that Ben's moms are "les-be-nims."
Wait! If they don't get along, you should smooth things over.
等一下 如果他们处不好 帮他们劝和
- Make them be friends. - You can't force kids to be friends.
- 让他们做好朋友 - 你不能逼孩子们做朋友
Sure you can. Give them some blocks. Put them in a playpen.
当然可以 给他们一些积木 让他们在游戏床里玩
- Playpen? Ben's 7. - Your kid is 7?
- 游戏床 班七岁了 - 你的小孩七岁了
He's really small.
- Please! Please get the tickets. - I'm sorry. I just can't do it.
- 拜托你去要门票 - 抱歉 我办不到
- Yes, you can. Sting says so himself. - What?
- 不 你可以 史汀他自己说的 - 什么
Look, Pheeb, I'm sorry...
Ross can get me the tickets!
Ross can get me the tickets!
Here she is. Future fashion superstar.
- Oh, Joey, I'm hardly... - My little sister, Dina!
- 乔伊 我真的… - 我的妹妹蒂娜
- Right. Hi, Dina. Nice to meet you. - Hi.
- 蒂娜 很高兴见到你 - 嗨
Thanks for meeting me. Joey's told me so much about you.
This is exciting for her.
Well, I'll let you two fash...
...ists get down to business.
Okay. All right, Dina.
Let's talk about the different areas of fashion...
...you could get involved in.
Let's see. There's design. But you may need another degree for that.
让我看看 有设计部门 但那得需要相关文凭
Uh, there's sales, which is great. You get to travel.
I don't care about fashion! I'm pregnant.
And I know you are too, so you gotta help me.
And there's marketing.
- What's wrong? - Oh, nothing. I'm just... I just was yawning.
- 怎么了 - 没事 我只是在打哈欠
Don't forget my office holiday party tonight.
We don't really have to go tonight, do we?
Sweetie, I know that you don't like my office parties.
But you can wear your new boots.
See? Every cloud has a supple leather lining.
- I don't wanna wear the boots tonight. - Why not?
- 今晚我不想穿靴子 - 为什么
I'm worried your bosses might see them and think they pay you too much money.
Or your assistant will see them and want a raise.
Do you think I work at a boot-pricing company?
Anyway, I picked an outfit, and the boots don't go with it.
You said you paid all that money...
...because those boots go with skirts, dresses and pants.
Fine, if you want me to wear the boots, I'll wear the boots.
好吧 如果你要的话 我会穿靴子
In fact, I'll go in to my room now and try the outfit on.
- Okay. - Okay.
- 好吧 - 好吧
Christmas party in my boots!
I can't go in there. I can't tell him.
It'll be okay. He's been incredibly supportive of me.
And if he gets a little upset, that's what the meatball sub is for.
- Thank you. - Okay.
- 谢谢 - 好吧
Hey! It's my fashion girls!
- What's wrong? - Why don't you sit down?
- 怎么了 - 你为什么不坐下呢
Dina has something that she wants to tell you.
Oh. What's going on? Is it Mom?
Is she sick? Is it Dad's heart? Is that a sandwich?
她生病了吗 是爸爸的心脏吗 那是三明治吗
- Joe, Mom and Dad are fine. - Is that a sandwich?
- 妈妈跟爸爸没事 - 那是三明治吗
Joey, there's something that you should know. Dina?
乔伊 有件事你得知道 蒂娜
- I'm pregnant. - What?
- 我怀孕了 - 什么
Now. Give him the sandwich. Give him the sandwich!
Obviously, this is a mistake. You can't be pregnant.
You have to have sex to get pregnant.
Joe, I tried to wait until I was 25, like you did.
乔伊 我试着学你一样 等到25岁再尝禁果
- What? Dina... - Bub!
- 什么 蒂娜… - 小家伙
I can't believe this! You're the good one. You went to college.
我不敢相信 你念过大学 你是个好孩子
- Who did this to you? - Bobby Corso. But he's a real nice guy.
- 是谁干的 - 巴比·科索 但他是个很好的人
I like him a lot. He's real funny.
You got pregnant for "funny"?
Dina, if he's funny, laugh!
蒂娜 如果他很好笑 你只要笑就行了
- I'll be back in a while. Stay here! - Why? Where are you going.
- 我马上回来 你留在这里 - 为什么 你要去哪里
I can't look at you right now.
Oh, there you are, Ben.
Aunt Phoebe, what are you doing here?
I heard you have a problem with a boy in your class.
And so I thought I'd just come down here...
...I'd sit you both down, have a talk and make it all okay.
Now, um, the boy's name is Sting's son.
Jack? I hate him. He's a jerk.
杰克 我恨他 他是个混蛋
Now, Ben, sometimes people may seem like jerks on the outside...
...but they have famous fathers.
I have to go. My friend Doug is waiting for me.
Him you're friends with.
Excuse me, can I help you with something?
Yes. Yes you can. I'm looking for Jack's parents.
- Are you with a student? - Uh-huh. I'm with Ben.
- 你是家长吗 - 我来找班
- Are you one of Ben's mothers? - I am one of Ben's mothers.
- 你是班的妈妈 - 我是班的妈妈
It was difficult coming out to my parents.
Heh, well, hi. I'm Jenny Boon. I'm the new teacher here.
嗨 我是珍妮·布恩 我是新来的老师
- Oh. - I've only met your partner, Carol.
- 噢 - 我只见过你的另一半 卡萝
Ah! Okay, that would make me Susan.
Right. Are you looking for Jack's parents to discuss...
...the problems he's having with Ben? Yeah.
I think the parents should sit down together and converse.
Yeah, let's do that!
That sounds good. We should sit and talk.
Just me, my lover, Carol, and the Stings.
- How will I get in touch with them? - Their number's on the contact sheet.
- 我要怎么联络他们 - 联络簿上有他们的电话号码
Uh-huh. Um, could I get a copy of that? Carol threw it out. She lost ours.
我能影印一份吗 卡萝把它丢了 她弄丢了我们的联络簿
She's such a scatterbrain. But, man, what a hot piece of ass.
她真的很糊涂 但天啊 她的屁股真的很好看
- That wasn't bad. - I didn't know there'd be dancing.
- 那场派对还不错 - 对 我不知道还有舞会
That was a fun surprise!
- I don't see any, uh, cabs. We should walk. - No, we can't walk.
- 我看不到计程车 或许我们该走路 - 不 我们不能走路
It's, like, 15 blocks to the subway. Let's go.
- 离地铁站只有15条街远 来吧 - 好吧
Do you think we can get to the subway if we climb through that manhole cover?
- What's going on? - I can't walk, okay? Okay?
- 什么事不对劲吗 - 我走不动了 好吗
- These boots were a huge mistake. - What?
- 买这双靴子是个天大的错误 - 什么
You were right. I never should've bought them.
They're killing me, one toe at a time.
I was right. This is what it feels like to be right.
It's oddly unsettling.
How are will gonna get home? Maybe a piggyback ride?
- Hop on. - Okay, wait. Give me a second.
- 来吧 - 好吧 等一下
Let me just get my boots off first.
Honey, I know you're in pain right now, but I'm a little turned on.
Do you worry that you'll be walking and your baby will slip out?
What college was that, Dina?
Hi, Dina. Good to see you.
- Joey, what are you doing? - Just what needs to be done.
- 乔伊 你在做什么 - 我只是在做我该做的事
- Dearly beloved, we're gathered here... - Ugh, Joey, this is crazy.
- 亲爱的亲友们 我们齐聚一堂… - 这太疯狂了
Don't interrupt me when I'm talking to God!
- Where were we? Do you take this man...? - No!
- 我们说到哪里了 你愿意嫁这个人… - 不
- Oh, you'll take him. - No I won't!
- 你得嫁他 - 不 我不会的
- Hey, you don't get a say. - Yes I do.
- 你没有权利说话 - 不 我有
Ah, I heard "I do." We're halfway there. Okay, you.
我听到了 已经完成一半 再来是你
All right, Joey, that is enough!
好吧 乔伊 够了
Listen, as beautiful and moving as this ceremony is, this is not legal.
They don't have a marriage license, they don't have witnesses...
...and the groom only has on one shoe.
Yeah, he took the other one off and hit me with it.
对 他把另一只鞋脱了 用它来打我
What am I supposed to do?
You're supposed to realize they are adults and can make their own decisions.
No, they can't. They're stupid enough to get knocked up!
不 他们不能 他们笨到让自己怀孕
Contraceptives are not always effective. Right?
- Yeah. We kind of didn't use any. - Oh, come on, kids, a little help here.
- 对 我们没有做预防措施 - 孩子们 帮帮我吧
Wow! This place is incredible!
Sting's pen. That he gave to Phoebe.
Come on, secret passageway.
I'm Trudie. You must be Ben's mum.
Why else would I be here?
Why don't you sit down?
I gather Jack and Ben haven't been getting along.
- Yeah. - I'm sure there are two sides to this.
- 对 - 我相信这个故事一定有两面说法
But all I've heard is that Ben's a bit of a "poo-poo head."
Um, I'm sorry. Won't Jack's father be joining us?
I'm sorry, Jack's father's not available.
Well then could we reschedule for Friday night, perhaps at 8:00?
好吧 我们可以再约 星期五晚上八点见吗
Oh, no, that wouldn't work. My husband's in concert.
不 我想那是行不通的 我丈夫要办演唱会
Concert. Yeah. Mm. That just put us in quite a pickle.
演唱会 对 那让问题变得有点棘手
Because I'm very busy before and after the concert...
...and he's obviously busy during.
So you and I should talk about Jack and Ben now.
Unless... Unless, um...
Okay, I would be willing to go to the concert...
...um, all the while thinking about the children of course.
- Are you here for tickets? - Ugh, thanks. Four would be great.
- 你是来要票的吗 - 谢谢 四张就够了
I'm not giving tickets to someone who'd use their son like this.
Oh, then you're in luck. Ben's not my son.
Look, I've pressed a button triggering an alarm.
- Any minute now, the police will be here. - The Police? Here?
- 警察随时会到 - "警察合唱团"要来
Okay, 10 blocks down, five to go.
好吧 已经走了十条街 只剩五条
- Oh, wait! Stop! - Oh, I'm sorry. Do you need a break?
- 等一下 停 - 抱歉 你需要休息吗
My boots in tan! Get closer so I can see the price.
I can see it from right here. It'll cost you one husband.
Okay, I think I can walk the rest of the way now. Just give me my boots.
抱歉 我可以自己走了 把我的靴子还给我
- I don't have your boots. - I don't either. Where are they?
- 我没有拿你的靴子 - 我也没拿 它们在哪里
Why don't you check in one of my saddlebags...
...while I chew on a bale of hay?
Okay. My God, we gotta go back and get them!
好吧 天啊 我们得回去找靴子
Are you seriously ever gonna wear the boots again?
Okay, I'll never wear them again. I didn't get a chance to say goodbye.
好吧 我再也不会穿它们 我只是没机会跟它们说再见
Know what? You can say goodbye to the tan ones.
- Okay. All right. Unh. - Okay.
- 好吧 - 好吧
Bye, boots. Wait! Half off!
再见 靴子 等一下 打五折
Joey, because they're not getting married...
...doesn't mean this is a disaster.
- Maybe they have a plan. - Oh. Oh! Okay, let's hear their plan.
- 或许他们有计划 - 好吧 我们听听他们的计划
What's the future look like for Dina and Bobby?
Well, I really have high hopes for my band.
You were right. He is funny.
Wait! I bet when you told people you wanted to act, they laughed at you.
等一下 我敢说一开始告诉大家你要当演员 大家都笑你
Bobby, tell us a little about your band.
来吧 巴比 跟我们谈谈你的乐团
It's just me and my pal, Rooster. The band's name is Numbnuts.
Dina, if you're having a baby, you should be married.
Even if it is to Bobby. Dude, that's not a compliment.
- I knew you wouldn't be supportive. - What are you gonna do?
- 我就知道你不会支持我 - 你打算怎么办
You're gonna have the baby and raise it by yourself, without a husband?
You can't be a single mother alone! You're gonna ruin your life!
- Excuse me. Am I ruining my life? - No, no, it's different for you.
- 对不起 我毁了我的一生吗 - 不 你不一样
You're strong and together.
You're not some dumb kid who doesn't know what she's doing.
- Excuse me? - One pregnant woman at a time, please!
- 你说什么 - 我一次只能跟一个孕妇说话
I just want you to be okay.
Forcing her to marry Bobby is gonna make that happen?
Yeah. So, uh, what kind of music does Numbnuts...?
Ah, forget it! I can't!
Joey, I am scared to death about this.
But I think I can do it. I just need some help.
- And Bobby's gonna be here the whole time. - You bet I am.
- 巴比会一直陪着我 - 没错
To answer your earlier question, we're straight-up gangster rap.
Rachel's told me how much easier you've made this on her.
- Why can't you do that for me? - Because!
- 你为什么不能支持我 - 因为…
Because you're my baby sister!
And you're my big brother.
I mean, you're my favorite guy in the whole world.
I'm not even scared to tell Mom and Dad. I was scared of telling you.
I'd be scared of them, but all right.
I can't stand the thought of having this baby with you mad at me.
I want him to have his uncle.
Is my baby gonna have his Uncle Joey?
Of course he's gonna have his Uncle Joey.
We'll be all right. Even if we're not married, this baby is gonna be so loved.
我们会没事的 即使我们没结婚 宝宝还是会得到宠爱
- And not just by us. - That's right.
- 不只是我们会爱他 - 没错
- By his uncle too. - And by you.
- 他的舅舅也会爱他 - 还有你
Okay, Bobby, come over here and let them have a little moment, okay?
No, seriously, what's wrong with you?
不 说真的 你到底有什么问题
You're gonna love me so much. I got Sting tickets!
Oh, my God, I do love you! How did you do it?
天啊 我真的爱你 你怎么办到的
- Where are the seats? - Middle balcony.
- 座位是哪一区 - 在中间包厢
Would you say that that's more than 50 yards away...
...from Sting, his wife, or a member of his family?
- Yeah. - Then that's not breaking the law!
- 对 - 那样就不犯法