Hey! I'm all packed and ready to go.
嘿 我都打包好了 随时可以走
Oh, that's right. Daddy and Uncle Joey are going on a trip today.
没错 爹地跟乔伊叔叔 今天要出门去
We're going to a conference in Barbados. Right?
我们要去参加 一个在巴贝多的研讨会 对不对？
- Uh-huh. - Can you say, "Barbados"?
- 额 - 你会说"巴贝多"吗？
Okay. I've gotta say, it means so much to me that you guys are coming...
all the way over there to hear me give my speech.
Ooh, and I have a surprise. I had to pull some strings...
but I was able to get everyone passes to the entire conference. That's right!
These babies will get you into all the paleontology lectures and seminars.
Do you have anything that will get us out of them?
We're excited to hear the speech, but the rest of the time...
能听你的演讲 我们真的很兴奋 但是其他的时间…
we're gonna want to do island stuff.
David'll probably want to hear a few lectures.
- Right, because he's a scientist. - No, no.
- 没错 因为他是科学家 - 不 不是
He's been in Minsk for eight years. If he gets too much direct sunlight...
- Okay, we'd better go. - Yeah?
- 好 我们该出发了 - 是吗？
- So we'll see you guys tomorrow. - All right, let's do it.
- 那我们明天见 - 好的 明天见
A five-hour flight with Charlie, have a couple drinks...
get under that blanket and do what comes natural.
It's a blanket, Joe, not a cloak of invisibility.
那是毛毯 乔伊 不是隐形披风
- Wow, this place is beautiful! - Look at all these paleontologists!
- 哇 这地方真漂亮 - 瞧瞧这些古生物学家
I know. There are gonna be some pasty folks by the pool tomorrow.
对啊 明天游泳池旁 一定有许多苍白的人
Oh, my God, I can't believe you're here!
I think I've been recognized.
- This happens all the time. - Dr. Geller? I am such a huge fan.
- 这常常发生 - 盖勒博士？我真是仰慕你
That never happens.
I've been following your career for years. I can't wait for your keynote speech.
- Wow. This is very flattering... - I would love your autograph.
- 哇 你太过奖了 - 能不能请你签名？
- "Dear?" - Sarah.
- 亲爱的？ - 莎拉
"Sarah. I dig you."
- "Dr. Ross Geller." - Oh, thank you so much.
- "罗斯盖勒博士" - 哇 真是太谢谢你了
Sure. Sarah, I'd like you to introduce you to my colleague, Professor Wheeler.
不客气 莎拉 容我介绍一下 我的同事 魏勒教授
- And this is Joey Tribbiani. - Are you a paleontologist?
- 这位是乔伊崔比亚尼 - 你是古生物学家吗？
No, God, no, no. I'm an actor.
不 天啊 不是 我是演员
You probably recognize me from a little show called The Days of Our Lives.
你或许有看过我… 演的一出小戏 叫做《那个我们的日子》
Dude, it's just Days of Our Lives. There's no "the."
老兄 是《我们的日子》 没有"那个"
Okay, Ross, boy, you... Yeah. No, no. I play Dr. Drake Ramoray.
好吧 罗斯 天啊 你… 不 我扮演德瑞克雷莫瑞医生
- I'm sorry. I don't own a TV. - You don't own a TV?
- 很抱歉 我家没有电视 - 你家没有电视？
What's all your furniture pointed at?
David, can you help me?
I'm trying to explain to Chandler how a plane stays in the air.
Oh, certainly. That's a combination of Bernoulli's Principle...
- and Newton's third law of motion. - See?
- 牛顿第三运动定律 - 懂了？
Yeah. That's the same as, "It has something to do with wind."
是啊 完全就是你所说的 "跟风有关"
I'm gonna go pick up a few things for the trip.
I should go too. Now, tomorrow do you want to share a cab to the airport...
or should Mike and I meet you?
Mike? Who's Mike?
- Mike's your ex-boyfriend. - That's right!
- 麦克是你的前男友 - 没错
Oh, yeah. Wow, I had totally forgotten about him.
- That's a blast from the past, huh? - No, it's okay. Honest mistake.
- 过去的事突然脱口而出 - 不 没关系 无心之过
It really doesn't mean anything. I mean, you know...
那真的不代表什么 我是说 你知道的…
Monica refers to Chandler as Richard all the time.
- She does? - Let's get you out of here.
- 她有吗？ - 我们快让你离开吧
Well, at least you took me down with you.
I'm so sorry. I just... I keep thinking about Mike.
我很抱歉 我只是… 我一直在想麦克
I'm crazy about David, and we're having so much fun together.
Why? Why do I miss Mike? That's just... That's gonna go away, right?
为什么我会想念麦克？这真是… 这会消失的 对吗？
- Well, I guess. In time. - Yeah.
- 嗯 我猜是吧 总有一天 - 是啊
I mean, my feelings for Richard are certainly gone.
You just did it again. Chandler. Your feelings for Chandler are certainly gone.
你又来了 是钱德 你对钱德的感觉已经消失了
Boy, Phoebe's still pretty hung up on that Mike, huh?
I wouldn't read too much into it.
Still, a girl calls you by her ex-boyfriend's name...
- that's not a good thing, right? - Let me stop you there.
- 那不是什么好事 对不对？ - 让我先打断你一下
Because I think I see where this is going. I'm not very good at giving advice.
See, if you want advice, go to Ross or Monica. Or Joey...
想要建议 最好去找罗斯或摩妮卡 如果你想了解…
for advice about pizza toppings or a burning sensation when you pee.
披萨馅料或是尿尿时 为何有灼热感 那就去找乔伊
I'm sorry, I just wish there was something I could do, you know?
很抱歉 我只是希望能做点什么 你知道吗？
- Well, you know Phoebe... - Seriously, we're gonna do this?
- 嗯 你知道菲比… - 你真的想跟我谈这个吗？
I'm sorry, I just wish I could make her forget about Mike already.
很抱歉 我只希望 我能让她忘了麦克
- Why did Phoebe and Mike break up? - Oh, because his penis was too big.
- 菲比跟麦克为什么分手？ - 因为他的老二太大了
I'm sorry. That's the kind of thing I do.
They broke up because Mike didn't want to get married.
What if you let Phoebe know you'd be open to marriage?
That's great. That's great. I'll propose to her.
太棒了 太棒了 我会跟她求婚
I was probably going to do it at some point.
- No, I didn't mean now. - Well, why not? It's brilliant.
- 不 我没有说现在 - 为什么不呢？这实在太聪明了
"Goodbye, Mike. We'll see you at the wedding, fella.
"再见 麦克 我们婚礼见 老兄
Well, we probably won't invite you to the wedding, but..."
我们可能也不会 邀请你参加婚礼 但是…"
- Well, thank you, Chandler. Sincerely. - Well, you're welcome.
- 衷心地谢谢你 钱德 - 不用客气
Glad I could help.
- How do you think I should propose? - I'm pretending to read here.
- 你认为我该怎么求婚呢？ - 大卫 我在假装看杂志
Yeah. How you doing?
- Hey, hey. - Hey.
- 嘿 嘿 - 嘿
You said you were gonna wear a thong. Where's the thong?
Ha, ha, I didn't mean a thong. I meant thongs.
You really should have been more clear about that.
You're never gonna guess who I just saw downstairs.
Oh, uh, uh, Britney Spears!
Yeah. She never misses these conferences.
是啊 她绝对不会错过 这种研讨会的
- No, I just saw Dr. Kenneth Schwartz! - Oh, my God!
- 我刚刚看到肯尼斯史华兹博士 - 喔 我的天啊
- I know! - Did you talk to him?
- 对啊 - 你有跟他说话吗？
Oh, yeah. What am I gonna say to Kenneth Schwartz?
是喔 我要跟 肯尼斯史华兹说什么？
You could say, "Hey, Kenny, how come you're not Britney Spears?"
你可以说"嗨 肯尼 为什么你不是小甜甜布兰妮？"
- You ready to go? - You're gonna go now?
- 准备好要走了吗？ - 你现在就要走了？
- I thought we could hang out. - I can't. I have seminars all day.
- 我以为你可陪我一下 - 我不行 我整天都有研讨会
I promised Ross I'd look at his speech.
But maybe we could have dinner later? Out on the balcony? Lt'll be romantic.
或许我们晚点可以一起 在阳台上吃晚餐 很浪漫哦
Will you wear a thong?
I will if you will.
You got yourself a very weird deal.
I'm good. I have dinner plans.
- So you gonna be okay? - Yeah, yeah.
- 你一个人可以吗？ - 当然 可以
I got tons of stuff I could do. I'm gonna hit the beach, go swimming.
我有很多事可以做 我要去海滩 去游泳
Joe, have you looked outside?
- Oh, man. - There's an indoor pool.
- 天啊 - 这里有室内游泳池
- You could swim there. - Yeah.
- 你可以在那边游泳 - 是啊
I wasn't gonna swim. I was gonna dig a hole.
That "Mike" was interesting. I don't know what's gonna happen...
- with Phoebe and David. - I do. Want a hint, huh?
- 菲比跟大卫之间会有什么事 - 我知道 要提示吗？
Okay, I'm sensing this is some kind of wordplay...
好 我可以感觉到 这是某种文字游戏
because you are pink with barely controlled glee.
因为你已经有点 无法控制 兴奋到脸红了
- David's gonna propose to Phoebe. - What? Why?
- 大卫要跟菲比求婚 - 什么？为什么？
Because we were talking about ways he could beat Mike...
and I told him Phoebe wanted to get married.
Chandler, we have talked about this.
You are not supposed to give people advice!
Couldn't you have made some inappropriate joke?
I did! A penis one!
Just so I know, what was so wrong about what I said?
They've only been going out for a few weeks.
Phoebe is completely hung up on Mike. I mean, she'll say no...
David's heart will be broken, it'll be too hard for them to recover...
and then Phoebe will end up alone again.
Man, that's some bad advice.
Oh, hey. Thank God. You guys are here.
- What's going on? - Everything is upside-down here.
- 怎么了？ - 这里一切都不对劲
It rains all day long and nobody watches TV, and Ross is famous.
整天都在下雨 没有人看电视 而且罗斯还很有名
I don't want to alarm anybody...
but Monica's hair is twice as big as it was when we landed.
Okay. When I go places with high humidity...
it gets a little extra body, okay?
That's why our honeymoon photos look like me and Diana Ross.
I'll show you guys where to check in.
Oh, honey? Can you make sure we get a king-size bed?
亲爱的 要确定我们可以拿到 超大尺寸的床哦
Oh, David, get one for us too. Oh, and see if they have a heart-shaped one.
大卫 也帮我们确定一下 还有看看他们有没有心型的床
And with mirrors on the ceiling.
And make sure our room isn't next to theirs.
Oh, you guys are so lucky you're here with people.
喔 你们真幸运 有人陪你们来这里
You know, it's just such a romantic place.
I just wish I could share it with a guy.
- Not Joey. - Not Joey. No.
- 不是跟乔伊 - 不是跟乔伊 不是
- I was just lusting after Chandler. - Yeah, right.
- 我只是在垂涎钱德 - 是噢
So I'm proposing to Phoebe tonight.
Isn't an engagement ring supposed to have a diamond?
Yes, well, being a failed scientist...
doesn't pay quite as well as you might think.
That's one-seventieth of a carat.
And the clarity is quite poor.
- Monica, can I talk to you for a second? - Okay.
- 摩妮卡 我可以跟你谈一下吗？ - 好的
David's gonna propose to Phoebe tonight.
See what happens when you give people advice?
- Well, I hope you told him not to. - That would be advice!
- 我希望你有告诉他不可以 - 那也是一个建议
Okay, fine. I'll handle this.
好 没关系 让我来处理
- Phoebe? - Yeah?
- 菲比？ - 怎样？
- I need to talk to you. - Are you leaving the Supremes?
- 我需要跟你谈谈 - 你要离开《至上女声三重唱》？
Okay, my husband just gave your boyfriend some very bad advice.
David's gonna propose to you tonight.
What? Are you serious? You want to marry him?
- What about Mike? - Oh, okay, you want me to marry Mike?
- 那麦克呢？ - 是吗 你要我嫁给麦克吗？
Let's just gag him and handcuff him...
好啊 我们把他 嘴巴塞住 手铐铐上
...and force him down the aisle, okay?
I can just see it. "Mike, do you take Phoebe?"
我已经可以预见到 "麦克 你愿意娶菲比吗？"
You know? It's every girl's dream.
Do you really think marrying someone else is the right answer?
Sure. Look, okay, bottom line? I love Mike... David!
当然 听着 最重要的是 我爱麦克…大卫
David! I love David.
Don't look at me that way, Roseanne Roseannadanna.
"By using CT scans and computer imaging, we can, in a very real way...
bring the Mesozoic Era into the 21st century."
You'll be the hit of the conference.
It'll be even better tomorrow...
because I won't be constantly interrupted by Joey...
checking to see if they put chocolates on my pillow yet.
- Hey, guys. - The chocolates aren't here.
- 大家好 - 巧克力还没送来
Ross just read me his speech. It's fantastic.
Oh, is it on the computer? Because I'd love to give it a read.
If you want to check your e-mail, just ask.
What's with the rain, Geller? I mean, when I signed up for dino week...
nobody said anything about it being monsoon season.
- The wet season is June to December. - It's not the time, Charlie.
- 雨季其实是六月到十二月 - 现在不是时候 查莉
Oh, no. No, no! Dear God, no!
哎呀 糟糕 天哪 不会吧
What, did someone outbid you for the teapot?
Your computer. I don't know what... Everything's gone.
你的电脑 我不知道怎么… 全部消失了
- What do you mean? - Must be a virus.
- 什么意思？ - 定是病毒
I think it erased your hard drive.
What? Oh, my God. What did you do?
Someone I don't know sent me an e-mail and I opened it.
- Why? Why would you open it? - Well, it didn't say, "This is a virus."
- 为什么？你为何要打开？ - 那又没有写"这是病毒“!
- What did it say? - "Nude..."
- 那上面写什么？ - "裸体的…"
"Pictures of Anna Kournikova."
- I'm so sorry. - What am I gonna do?
- 我很抱歉 - 那我怎么办？
- My speech is gone! - It's not gone.
- 钱德 我的演讲稿不见了 - 没有不见
I'm sure you printed out a copy. You have a hard copy?
Well, you must be pretty mad at yourself right now.
- It's really gone? - Yep.
- 真的不见了吗？ - 不见了
I'd like to thank you guys for coming down here...
to complain about the rain and ruin my career.
- I just feel awful. - Yeah, you should.
- 我觉得非常抱歉 - 你是应该要抱歉
Nude pictures of Anna Kournikova? She's never even won a major tournament.
Well, I tried Billie Jean King, but...
You know, you and Monica have the same I'm-gonna-kill-you look.
I can usually make it go away by kissing her.
You know, this happens all the time to my computer at work.
- What do you do? - I usually go...
- 那你怎么办？ - 我通常会…
play Tetris on somebody else's computer.
I can't believe this is happening.
I have to give the keynote speech tomorrow.
I have to stand up in front of all these people. What am I gonna say?
You can use a speech I memorized for auditions.
I don't think your monologue from Star Wars is gonna help me right now.
我认为你在《星际大战》里的独白 不会对我有帮助 乔伊
Ross, we can solve this. I just heard your speech.
罗斯 我们可以一起解决问题 我听过你的演讲
We can re-create it. We've got all night.
What, you really think we can do that?
Oh, wait. Joey and I are supposed to have dinner.
等等 乔伊跟我已经约好 一起去吃晚餐
Don't worry about that. I mean, Ross needs you.
Rachel and I will stay and help any way we can.
All right. Okay, let's do it.
Well, I know we start by discussing the shortcomings of carbon dating.
And then I move on to what is clearly the defining moment...
of the Mesozoic Era, the breakup of Pangaea. Hello?
是中生代的关键时刻 原始大陆的分裂 不是吗？
And then there's the overview of the Triassic.
Ooh, ooh. Any chance any of this happened in a galaxy far, far away?
- Hello? - Okay, Mike?
- 喂？ - 好了 麦克？
Enough is enough. You love Phoebe, and she loves you.
闹够了 你爱菲比 而她也爱你
So get over your I-never-wanna-get-married thing...
This is Monica, Phoebe's friend.
Listen. Phoebe is back with David.
He's gonna propose, and she's gonna say yes...
but I know she really wants to be with you.
He's gonna propose?
I'm sorry, did you say something? I can't hear through all this damned hair!
If Phoebe wants to marry David, she should.
I'm not gonna stand in the way of that. Neither should you.
You don't tell me what to do. I tell you what to do.
Just call her. She's at the Paradise Hotel in Barbados.
And while I've got you, you've got curly hair.
What do you do in the humidity?
- Well, I hope you're happy. - Aw, I hope you're happy too, honey.
- 嗯 我希望你很快乐 - 我也希望你很快乐 老婆
Phoebe's going to say yes to David.
- That's what happens when you meddle. - Phoebe's gonna say yes? That's great.
- 这就是你爱管闲事的结果 - 菲比要答应？太棒了
No, it's not. She's still in love with Mike.
不 一点也不棒 她还爱着麦克
- There's no chance that will work? - No, I called.
- 那不会有什么结果吗？ - 不会 我已经打过电话了
- It's not gonna happen. - Meddler! Meddler!
- 不会有结果 - 鸡婆 鸡婆
If you hadn't meddled to start with...
then I wouldn't have had to go in and meddle myself.
No matter how much we meddle, we'll never be able to unmeddle...
the thing that you meddled up in the first place!
This vacation sucks!
- I'm so bored. - Mm.
- 我好无聊 - 嗯
Stupid rain. We can't do anything.
Well, I brought some books. We could read.
Hey, it hasn't come to that yet.
Hey, hey, hey, don't mind if I do.
嘿 等一下 不好意思
I'm sorry, sir, these are for the pharmaceutical convention.
对不起 先生 这是给药学研讨会的
You feel like going to a convention?
- We can't. We're not pharmacists. - I know we're not...
- 我们不行 我们不是药剂师 - 我知道我们不是…
but Frank Madaio and Eva...
- Kate Miller. - Kate Miller it is.
- 凯特米勒 - 凯特米勒就对了
- Okay. - Oh, good...
- 好的 - 喔 很好…
And that's the most sex I'm gonna have this weekend.
Well, in that case, should I make sure it's on real good?
- Thank you. - you're welcome
- 谢谢你 - 不客气
Oh, and then you said that thing about bringing the Mesozoic Era...
喔 然后你开始谈 将中生代世纪…
into the 21st century.
Well, yeah. That's it?
- Yeah. - Oh, my God. We did it.
- 是的 - 天啊 我们办到了
Actually, I did it, Ross. You remembered shockingly little of your own speech.
事实上是我办到了 罗斯 演讲稿是你的 你记得的却少得惊人
Yes, but I did make a pyramid out of the bath products.
是的 但是我用沐浴产品 做了个金字塔
Oh, this is amazing. Thank you. Thank you so much.
真是佩服 谢谢你 真的很谢谢你
That's a pretty necklace.
Hey, what do you say we celebrate? Champagne?
Yeah! Save the cork, and that way, we can fill the bottle with water...
好啊 软木塞留着 我们可以把瓶子装满水…
and put it back so they don't charge you.
Oh, my God, I love you.
This is such a cute picture of Emma. And is this your son...
or just some kid whose picture you bring on vacation?
That's Ben, my son from my first marriage.
- Your first marriage? - Yeah.
- 你第一次婚姻？ - 是的
You've been married more than once?
So why'd you break up?
It's complicated, you know? She was, uh...
Okay. Odd thing to get excited about.
No, it's just that I was engaged to a guy who turned out to be gay.
不是 只是我曾经订过婚 而那梱男的竟然是同志
Didn't you feel so stupid that you didn't see the signs?
My fiancé was always going on long weekends with his "tennis partner."
My wife had a workout friend she went to the gym with every day for a year.
She didn't get any fitter.
- Everybody's like, "I knew all along." - I know.
- 每个人都说"我早就知道了" - 对嘛
If you knew, why didn't you tell me? I mean, call, leave a note.
如果你们知道 怎么不告诉我？打个电话 留个字条什么的
"Hi. Just dropped by to say your wife's gay."
"嗨 只是过来告诉你 你老婆是同性恋"
- I know. - And then...
- 对嘛 - 然后…
And then you try to make the best of a bad situation...
so you float the idea of a threesome.
Well, who knew? Pharmacists are fun.
I know. That old lady at the end was ready to take you home.
对啊 那位老太太 最后都已经准备要带你回家了
Not enough pills in the world, Rach.
What about you, huh? You're the single one. See anybody in there you like?
Well, let's see. There was that really big guy that I was talking to...
让我想想 那梱跟我 说过话的大个儿…
with the really nice breasts.
But what about back home?
Anything going on there? Anybody you like?
- There is. You're blushing. - No, I'm not blushing...
- 有的 你脸红了 - 没有 我才没有脸红
and I'm sunburned.
From, you know, the rain.
You like someone. Tell me who.
- Tell me who it is. Come on. - No. Joey.
- 告诉我是谁 说啦 - 不 乔伊
Who do you like? You're not getting away that easy.
- Who do you like? - Joey, come on!
- 你喜欢谁？ - 乔伊 别这样
It doesn't matter, you know? It's not like anything's gonna happen.
What? Why not? Rach, who can you not get?
Okay. Okay. You really want to know who it is?
- Yeah. Who is it? - Do you?
- 很想 是谁？ - 你真的想？
- Hey. - I just left you a message.
- 嗨 - 我才刚留言给你
Ross and I were gonna go grab a bite...
but now that you're here, we could have that dinner.
Right! Of course. Hey, did you guys finish the speech?
没错 当然 演讲稿写完了吗？
Yep! We got it. We got it. Thank you so much.
完成了 我们完成了 非常谢谢你
- I had a great time. - Yeah.
- 我做得很开心 - 是啊
This isn't over, because I really want to know...
- So shall we? - Yeah.
- 那我们走吧？ - 好的
- Okay. - Good night.
- 好的 - 晚安
- Okay, good night. - Good night, Ross.
- 好吧 晚安 - 晚安 罗斯
I can't believe she's gonna say yes to David.
She's clearly in love with Mike.
You know, it's very hard to take you seriously when you look like that.
Um... Phoebe, um, I have, uh, something I want to say.
Oh, God, he's gonna do it. I cannot watch this. Let's go.
天啊 他要开口了 我看不下去 我们走吧
I think we have time. Have you heard him talk?
"Uh, Phoebe, um, I would be honored if, uh, uh..." Spit it out, David!
"菲比 我将会很荣幸如果…" 说快点 大卫
You're an amazing woman, and the time we spent apart was unbearable.
Of course, the sanitation strikes in Minsk didn't help.
Sure. Okay. Yeah.
当然 好的 然后呢？
But, um, well, now that we're together again, I don't ever want to be apart.
- Oh, my God, Mike. - It's David, actually.
- 喔 我的天啊 麦克 - 事实上 我是大卫
Chandler. Monic... Oh!
- Hi, Phoebe. - What are you doing here?
- 嗨 菲比 - 你在这里做什么？
I have a question I need to ask you.
I have a question I was kind of gonna ask her myself.
Yeah, I understand, but before you do, she really needs to hear this.
我了解 但是你问之前 她真的需要先听我说
- Would you care for my seat as well? - Actually, yeah, that'd be great.
- 那我的座位你也想要坐喽？ - 噢 那就谢谢你了
Well, that's fair, you've had a long trip.
Phoebe, I love you.
I've missed you so much these last few months.
I thought we were apart for a good reason...
but I realized that there was no reason good enough...
to keep me from spending the rest of my life with you.
Kind of steps on the toes of what I was going to say.
I'm sorry, David, but she really has to know this.
抱歉 大卫 但是她真的需要知道
All right, but after this, I want to see you outside.
好吧 但是之后 我要在外面跟你单挑
If the rain stops.
You're the most incredible woman I've ever met.
How could I lose you? Now, I don't actually have a ring.
- I have a ring. - I wouldn't brag about that, big guy.
- 我有戒指 - 我不会在这时候炫耀 老兄
will you marry me?
I love you, but I never needed a proposal from you.
I just needed to know we were headed somewhere.
- That we had a future. - We can have any future you want.
- 我们是有未来的 - 我们可以有任何你想要的未来
Okay, well, I'm gonna take off.
David, I'm so sorry. I'm sorry.
大卫 我很抱歉 真对不起
Just so I know, if I had asked first?
Yeah, I might have said yes, but that would've been wrong.
Please, you don't have to explain.
I mean, perhaps if I hadn't gone to Minsk...
things would have worked out for us, and I wouldn't have ruined my career.
Or lost that toe to frostbite.
It was a good trip.
- Is it okay if I hug you now? - Oh, yes.
- 我现在可以拥抱你吗？ - 喔 可以
Because of our meddling! All right?
Oh, isn't this nice? It's so quiet. I could just lie here all day.
- Open your drapes! Open your drapes! - So glad we got adjoining rooms.
- 打开窗帘 打开窗帘 - 真高兴我们的房间是相通的
- The sun is out! - Hey! Remember when I had corneas?
- 太阳出来了 - 嘿 记得我还有眼角膜的时候吗？
Go to the pool and reserve chairs.
I will get the magazines and the lotion.
Ladies? Ross' speech is in 45 minutes.
- No! - Damn it!
- 不会吧 - 该死
Walls are pretty thin, guys.
"Then we have to weigh the data from recent MRI scans and DNA testing...
which call into question information gathered from years of carbon dating."
Look at the woman sitting out by the pool getting tan.
She's all leathery and wrinkled. I'm so jealous!
"Finally, factor in the profusion of new species recently discovered.
最后 再加上 最近发现的大量新物种
- Argentinosaurus." - Not to mention Coldsaurus.
- 阿根廷龙 - 更不用提冷龙(音似唇泡疹)
"And that's just the herbivores. I'm not even gonna discuss the carnivores.
Their heads are already too big.
Which is ironic, considering their stunted cerebral development."
"But all kidding aside, in much the same way...
that Homo ergaster is thought to be a separate species from Homo erectus..."
- What? - He said "erectus."
- 什么？ - 他说"直立人"
- You're kidding, right? - No, he really said it.
- 你在开玩笑吗？ - 不 他是真的那样说
"And while there are certainly vast differences...
between these Mesozoic fossils and the example of Homo erectus..."
- Homo. - Right.
- 同性恋 - 没错
"In a very real way, we can bring the Mesozoic Era into the 21 st century."
- Really great. - Thanks, guys.
- 真的很棒 - 谢谢你们
I thought it was wonderful.
Jarvis Oberblau. Cornell.
I mean, the ideas you put forth, and from someone so young and...
Okay, now we're just holding hands.
Alrighty. We're gonna hit the beach. That was really great.
好 我们要去海滩了 演讲真的很棒
- Oh, thank you. - Yeah. Oh, and so funny.
- 谢谢 - 是啊 而且很好笑
- Take it easy. - All right, thanks. Thanks so much.
- 别太累 - 好的 谢谢 非常谢谢
I can't tell you how much it means that you were here.
You kidding? We wouldn't have missed it.
Okay. Well, excuse me?
- Well? - You were incredible.
- 怎么样？ - 你真是了不起
You blew them away.
I can't tell you how great it was to look in the crowd and see your face.
I mean, did you know you were mouthing the words along with me?
- I was not. - No, it's okay.
- 我才没有 - 不 没关系
It made me feel like a rock star.
Oh, my God. I'm your groupie.
Hey, I better not find you naked in my hotel room.
Look, I took it too far.
I can't believe it's raining again. It's so unfair.
Well, on the bright side, now we won't have to see...
all these paleontologists with their shirts off.
You've got it going on.
- What will we do today? - They have a game room downstairs.
- 我们今天要做什么？ - 他们楼下有游戏间
They have Ping-Pong and stuff.
Ping-Pong? Honey, they have Ping-Pong.
- Let's play. - I don't think so.
- 我们来玩 - 我不要
- Why not? - You know how competitive you get.
- 为什么不要？ - 你知道你得失心很重
And while I say it's cute, others disagree, and I'm lying.
我可以说那样很可爱 但别人都不同意 而且我是在说谎
- I'm not always that bad. - Oh, yeah?
- 我又不是- 直都那样糟糕 - 是吗？
What happened when we played last time?
- And? - Phoebe.
- 还有呢？ - 还有菲比
- And? - I clunked your heads together.
- 还有呢？ - 我把你们的头撞在一起
- There you are. - Hey. Listen.
- 你在这里 - 嘿 听着
As soon as it stops raining, we have got to go snorkeling.
Some kid told me about this sea turtle. If you blow bubbles in his face...
I'm sorry, I can't. I'm running a discussion group all afternoon.
很抱歉 我不能去 我整个下午都要主持小组讨论
That's okay. I'll find someone else to do it.
I'd do it alone, but, uh...
I don't know what happens if the sea turtle catches you.
You know, I feel so bad.
I haven't seen you this whole trip. Especially last night...
Don't worry about it. It was fine. I had the best time with Rachel.
不用担心 没关系 我跟瑞秋玩得很开心
I just felt bad for you, stuck in that room working on Ross' speech.
Actually, it turned out to be a lot of fun.
Oh, well, at least we're both having fun, right?
- Is it weird that it's not with each other? - Yeah.
- 我们不在一起却很快乐 很怪吧？ - 是啊
A little bit, yeah.
I think we need to talk.
Yeah, I think we do.
- Come on, you guys, it'll be fun! - All right.
- 别这样 会很好玩的啦 - 好吧
- I'll play if we don't keep score. - Well, then how do we know who wins?
- 不计分我才要玩 - 那我们怎么知道谁赢呢？
- Nobody wins. - So we're just four losers. Super.
- 没有人会赢 - 所以我们是四个输家 太好了
- Well, I'm not playing with her. - I'm out.
- 我不要跟她玩 - 我不玩了
- I'll play you. - Okay.
- 我跟你玩 - 好的
- You don't know what you're doing. - She gets crazy.
- 麦克 你不知道你在做什么 - 她会很疯狂的
This scar? That's from Pictionary.
I think I'll be all right.
- You want to volley a bit for serve? - Sure, if you want to.
- 你想要先热身一下吗？ - 当然 如果你想要的话
Oh, by the way, I'm awesome.
Oh, dear God, there's two of them.
- You ready to play? - Hell, yeah.
- 你准备好要上场了吗？ - 当然
- Did you know this about him? - No idea. I thought he was soft like you.
- 你有看过他这一面吗？ - 没有 我以为他跟你一样软弱
- Want to make it more interesting? - How much you thinking?
- 想要更刺激点吗？ - 你想赌多少？
- Ten bucks a game? - Make it 50.
- 十块钱一局？ - 加到五十块钱好了
- I'll make it 100. - One thousand...
- 我加到一百块钱 －一千…
We'll flip to see who goes first. You got a quarter?
No. Either of you girls got a quarter?
Honey, try to focus the trash talk on him.
亲爱的 这种骂人的话 都用到他身上
- Monica, you call it. - Heads. No, tails! Heads!
- 摩妮卡 你来猜 - 正面 不 背面 正面
- Tails. - Oh, what are the chances?
- 背面 - 机率有这样低吗？
- Hah! My point! - Oh, no, I don't think so.
- 我得分 - 不 我可不这么认为
Standard rules: If at any time a player uses his nonracket-bearing hand...
根据桌球标准规则 若参赛者 在任何时间将没握球拍的手…
to touch the playing surface, he or she forfeits the point.
All the East Coast is having beautiful weather.
In New York, it's 72 and sunny.
- Hi, Joe. - Hey.
- 嗨 乔伊 - 嘿
- What? Is everything okay? - Charlie and I broke up.
- 怎么了？还好吗？ - 查莉跟我分手了
Well, she said we have nothing in common.
No, it's not. We have nothing in common.
不 是真的 我们没有任何共同点
- Yeah, that's true. - Yeah.
- 是啊 是没错 - 是啊
I mean, she should be with someone more like Ross.
You know, I mean he uses all those big words too.
- Man, smart people are dull. - Well, hey!
- 天啊 聪明的人真是无趣 - 嗯 喂
I feel so stupid, you know? Why do I keep going after the wrong girls?
- What are you talking about? - Oh, come on.
- 你在说什么？ - 喔 少来了
I mean, there's you, then there's Charlie. It's like... What the hell's my problem?
先是你 然后是查莉 这就像是…我到底是哪根筋不对？
Okay. Maybe you're not always going after the wrong girl.
好吧 或许你并没有都跟 不适合你的女生在一起
I'm telling you, Rach, Charlie is not right for me.
我告诉你 瑞秋 查莉并不适合我
- I'm not talking about her. - Well, then, who?
- 我不是在说她 - 是喔 那谁呢？
The waitress I went out with last month?
- You know what? Forget it. - No, no, no, no.
- 你知道吗？算了 - 不…
- Who are you talking about? - No, I don't...
- 你是在说谁呢？ - 不 我不…
I actually don't know who I'm talking about, so...
事实上我也不知道 我在说什么 所以…
Well, I'm gonna go see if I can get a room for tonight.
- And I'll see you later. - Yeah, sure. Okay.
- 待会儿见 - 好啊
- You like me? - Okay.
- 你喜欢我？ - 呃
- Let's not make a big thing about this. - It's a huge thing!
- 我们不要过度强调这件事 - 这是一件大事
Okay, not working with me, Joe.
Look, here's the thing. Lately, I have been having thoughts.
听着 事情是这样的 最近 我有些想法
Musings, if you will.
- Well, for how long? - Oh, only like a month.
- 多久了？ - 大概只有一个月
- A month?! - Well...
－一个月 - 嗯…
Dial it down. Listen, maybe they're crazy thoughts, but sometimes I do.
小声点 或许只是一些疯狂的想法 但是有时候我就是会想啊
I have been thinking about, you know, us.
- Okay, dial it up a little. - Oh, you're right. Okay.
- 好 现在音调可以提高一点 - 你说的对 好吧
- I just have a question. - Shoot.
- 我只有一个问题 - 说吧
- What the hell are you doing? - I'm not trying to do anything.
- 你到底是在搞什么？ - 我也不是想做什么
It's just, we have such a good time when we're together, you know?
And I mean, aren't you just a little curious what it would be like?
Am I curious? I mean, I'm as curious as...
- Curious George! - Oh!
- 好奇乔治啊 - 噢
You know, the monkey and the guy with the yellow hat.
- Of course. I remember. - He had a paper route.
- 我当然记得 - 他还有自己的送报路线
- See, this is what I'm talking about. - No, I know. We're great!
- 你看 这就是我在说的 - 对 我们在一起太好玩了
But, Rach, no, this can't happen.
但是瑞秋 不 不能这样
Can't it just happen a little bit?
- No! It can't happen at all! - Why not?
- 不 一点也不行 - 为什么不行？
Because, look, no one wants this to happen more than me, okay?
I have gone over this moment in my head 100 times...
and not once did I ever say no.
I couldn't do it to Ross.
- But that wasn't gonna stop you before. - I know. I know...
- 但之前你却不是这样 - 我知道…
but I've thought about it a lot since then, and it just wouldn't be right.
Oh, God, I shouldn't have said anything.
No, no, no, no. Hey, we'll be fine.
- Like you said, it's no big deal. - It's not a big deal.
- 就像你所说的 这没有什么 - 没错
- No big deal. - It's so not a big deal.
- 没有什么 - 真的是没有什么
- I'll see you later. All right, hey. - Okay, great.
- 待会儿见 好 - 好的 太好了
Oh, I'm sorry, I think... I think that may have missed the table.
真抱歉喔 我想… 我想那可能没有去到桌面
- Oh, do you? - Yeah.
- 是吗？ - 是的
- Do you? - Yeah.
- 是吗？ - 是的
- Do you? - Yeah!
- 是吗？ - 是的
- You really find this attractive on him? - Oh, yeah.
- 你真的认为他这样很有魅力？ - 当然
Are you telling me you're not even a little turned on by Monica right now?
你是在说 你现在没有 被摩妮卡撩得心痒痒的吗？
This is the first time in our marriage that I've felt like the more attractive one.
All right, come on, Mike. You can beat her.
加油 麦克 你可以打败她的
Knock that dog off her head.
- Oh, damn it! - I sleep with him!
- 该死 - 我跟他上床喔
- Game point. - Don't get too cocky.
- 关键分数 - 别太骄傲
Remember, I won the last one.
Oh, by the way, how did that feel, losing to a girl?
喔 对了 输给一个女生感觉如何？
You should look in the mirror before you call yourself that.
- No! No! No! - And that's how it's done.
- 不 不 不 - 而这就是这样结束的
You've each won a game, and I've lost what's felt like a year of my life.
Everybody goes home a winner.
- Best of three? - What I'm thinking.
- 三战两胜？ - 我就是这样想
Should I use my invisibility to fight crime or for evil?
- Serve the ball, chump. - "Serve the ball, chump."
- 开球吧 木头人 - "开球吧 木头人"
Okay, better comebacks, Mike. Better comebacks.
好 重披战袍会更好 麦克 重披战袍会更好
I'm just saying, I have a cabin in the Adirondacks.
我是说说而已 我在 阿迪朗达克山区有间小木屋
If you ever want to get away from the city, well, that'd be...
Well, I've kind of got a lot on my plate right now.
Not that I wouldn't love a weekend in the country with a strange man.
- Jarvis? - Oh, you're back.
- 杰维斯？ - 喔 你回来了
- This is my wife, Nancy. - Well, get out!
- 这是我老婆 南西 - 少来了
Ross? Can I talk to you for a minute?
So, what's going on?
Well, Joey and I broke up.
- Oh, my God. What happened? - Joey is a great guy...
- 我的天啊 发生了什么事？ - 乔伊是个好男人…
but we're just... We're so different.
I mean, like, during your speech, he kept laughing at "Homo erectus."
I knew that was him!
Anyway, I just... I think it's for the best.
反正 我只是… 我想这样是最好的
- Hey. Hey, you okay? - I guess.
- 嘿 你还好吗？ - 还好
There was another reason that I thought it was time to end it with Joey.
I started to realize that I was having feelings for someone else.
Okay, Geller. Last day of the conference.
好的 盖勒 研讨会的最后一天了
You know what happens to the keynote speaker.
Professor Klarik, we're in the middle of a conversation here.
Can't you throw him in the pool later?
Or we could throw you both in now.
Okay, gentlemen, please. Aren't we a little old for this?
各位先生 拜托 我们会不会太老了？
I mean, we're scientists, all right? We're academics...
and most importantly you will have to catch us first.
Okay, so it's tied again, 41 to 41.
好 又平手了 四十一比四十一
- Okay, look, enough is enough. MONICA: No.
- 好 你们给我听着 够了 - 不
I just have two more points to beat him.
Monica, that was also true an hour ago!
I mean, please, look at you.
Your hand is blistered, you can barely stand, your hair is inexplicable!
你的手都起水泡了 你连站都站不住 你的头发整个莫名奇妙
You've already proven you're just as good as he is.
We missed our dinner reservation, let's go upstairs...
order room service, take a shower and shave your head!
点客房服务 洗个澡 然后剃光你的头发
I can't just walk away. I've put in four hours.
You knew this about me when you married me.
You agreed to take me in sickness and in health.
Well, this is my sickness!
- What about the obsessive cleaning? - That's just good sense.
- 那洁癖呢？ - 那只是好习惯
- You okay? - No, honey, I'm okay.
- 你还好吗？ - 亲爱的 我还好
Shake it off. Oh, no shaking. No shaking. No shaking.
甩一甩 哎 不能甩 不能甩 不能甩
Oh, my God. I can't play.
- So you forfeit? - Mike wins?
- 所以你要弃权了？ - 麦克赢了吗？
I can't believe it. I lost.
- No, you didn't. - What?
- 不 你没有 - 什么？
- Because I'm gonna play for you. - You can't do that.
- 因为我要帮你玩 - 你不能这样做
It's okay. I don't care which of them I beat.
没关系 我不在乎 我打败的是其中哪一个
Okay, we're taking that paddle home, mister.
好 我们要把 那个球拍带回家 先生
- Honey, you don't have to do this. - Yes, I do.
- 亲爱的 你没有必要这样做 - 有 我有必要
I may not understand why you have to win so badly...
...but if it's important to you, it's important to me.
Because I love you.
You're welcome, sweetheart.
All right, let's get this over with. Sudden death.
好 麦克 我们快开始吧 一球定生死
- Whoever wins this point, wins. - Okay.
- 赢得这一分的人就算赢了 - 好的
- Oh, my God. You're good. - It's like watching porn.
- 天啊 你真棒 - 这好像是在看色情片一样
And that's how it's done.
Oh, my God. Oh, my God. That was so amazing.
Well, when did you...?
Hold on, I almost forgot. Loser.
等等 我差点忘了 输家
- When did you stop sucking? - I never sucked. I just didn't want you...
- 你是何时开始不逊的？ - 我从没逊过我只是不想让你…
- to know how good I was. - Why?
- 知道我有多厉害 - 为什么？
- I don't know. - Well, this is so great.
- 不知道 - 这真是太棒了
- Now we can enter doubles tournaments. - That's why.
- 现在我们可以参加双打比赛了 - 这就是为什么
- They still looking for us? - Yeah.
- 他们还在找我们吗？ - 对
The bartender said they split up into two search parties.
The herbivores and the carnivores.
You know, we, as a group, are not the coolest.
- I don't think they saw us. - I don't think they did.
- 我想他们没有看到我们 - 没错
So I started to tell you something earlier. Um...
There was another reason that I realized it was time to end it with Joey.
I kind of realized I was starting to have feelings...
And can I ask who?
I think you know.
I think I know too, but I've been really wrong about this stuff in the past, so...
我也认为我知道 但过去… 我对这种事的判断都错了 所以…
- I'm sorry, we can't. - All right. All right.
- 我很抱歉 我们不能这样 - 好吧
I mean, you just went out with my best friend, you know?
I just think it would be a really, really bad idea.
Or not. I mean...