- Oh, hey, Joey. - Mmm.
- 喔 嘿 乔伊 - 嗯
- Hey. - Listen, I need to ask you something.
- 你好 - 听着 我有件事要问你
You know how my stepdad's in prison?
He was supposed to get a weekend furlough so he could go to the wedding.
But he just called and...
Well, apparently stabbing Iceman in the exercise yard couldn't wait till Monday.
- So he can't come? - No.
- 所以他不能来？ - 对
And so there's no one to walk me down the aisle. And...
Well, I would just really love it if you would do it.
- Seriously? - Yeah.
- 你说真的？ - 当然
You've, you know, sort of been like a dad to me.
You've always, you know, looked out for me and shared your wisdom.
我是说 你一直很照顾我 也常和我分享生活智慧
I am pretty "wisdomous."
So, what do you say?
Are you kidding? Phoebe, I would be honored.
PHOEBE: Oh, thank you.
I hope you know how much you mean to me.
Listen, I hope...
I hope that you know...
I don't want you to see your father cry. Go to your room!
- Oh. - Oh, no, no, no. Let your dad get this.
- 哦 - 不必了…老爸请客
Oh. It's my wedding planner. She's driving me crazy!
Hello? Okay, stop screaming!
Okay, so halibut.
All right, so salmon. Either way. I don't...
好 那就换鲑鱼 随便 我不知道…
- It doesn't matter to me. - Well, it matters to me!
- 我不在乎 - 可是我在乎
Well, I don't care. So you pick.
Did you just hang up on me?
All right, look, I need you at the rehearsal dinner tonight at 1800 hours.
听着 我要你在1800时 到晚餐预演
Okay. What time is that?
You don't know military time?
I must have been in missile training the day they taught that.
Okay, so 1800 minus 12...
- Six o'clock! - Okay.
- 六点 - 好
Hold on. Yeah? Geller here.
No, I said it has to be there by 4:00. Goodbye.
不 我说四点就要送达 再见
How hard is it to make an ice sculpture?
That sounds really fancy.
I told you, I just want a simple wedding.
Please, honey, leave the details to me.
拜托 甜心 细节交给我就好
Now, I wanna make this day as special for you as I can.
I was thinking the harpist should wear white.
Harpist? My friend Marjorie is playing the steel drums.
- Oh, she backed out. - She did? Why?
- 她退出了 - 真的？为什么？
Steel drums don't really say "elegant wedding."
- Nor does Marjorie's overwhelming scent. - Hey!
- 还有玛洁莉浓郁的体味 - 听好
She will shower when Tibet is free.
- Hey. You look great. - You too.
- 嘿 你看起来真美 - 你也不错
I'm glad we're having a rehearsal dinner. I rarely practice my meals before I eat.
What did we say was your one gift to us?
No stupid jokes, but I thought that was for the actual wedding.
- Thanks for coming, you guys. - Oh, yeah...
- 谢谢你们来 - 对…
I was... I was going for a handshake.
That why your hand's against my crotch?
- That is why. - Yeah.
- 没错 - 好
So, Rach, where's Emma?
Monica made me send her to my mom's.
Apparently, babies and weddings don't mix.
Are you still crying about your damn baby?
Pheebs, you got to keep the line moving. Remember, 20 seconds per person.
菲比 你要让队伍继续动 切记 一人二十秒
You see these clowns all the time.
- Hey, you're Mike's parents, right? - Yes, we are.
- 你们是麦克的父母 对吧？ - 是的
Gosh, our little ones are growing up fast, aren't they?
- How's that? - You know...
- 什么意思？ - 你知道的…
...on one hand, you're happy for them. On the other, it's hard to let go.
Who in God's name are you?
I'm not that fond of you either, buddy. I'm just trying to be nice for the kids.
我也不是很喜欢你 老兄 我是看在孩子的份上给你面子
You know what? We have no idea what we're doing in the wedding tomorrow.
对了 我们还不知道 明天在婚礼中要负责的工作
I thought we'd be groomsmen. They would have asked us by now.
When did they ask you to be a bridesmaid?
- November. - I wanna say it's not looking good.
- 11月 - 看来情况不妙
- Hey, Pheebs? - Huh?
- 菲比？ - 怎么了？
You haven't told these guys what they're doing in the wedding yet.
Um, well, they're not in the wedding.
...this is really awkward.
Oh, and I can leave.
I'm sorry, you guys. But Mike's got his brother and his friends from school.
抱歉 两位 麦克有哥哥和同学
So, you know, you were...
If it helps, you were next in line. You just missed the cut.
其实 你们是备取 差一点就当成了
This is like figure skating team all over again.
I mean, synchronized swimming.
I mean... I mean, the balance beam.
- Help me. - Football.
- 救救我 - 美式足球
Oh, Pheebs, spit that out. That has pork in it.
菲比 快吐出来 里面有猪肉
I thought the pot stickers were supposed to be vegetarian?
Yeah, I changed them. I sent you a fax about it.
对 我换掉了 我有传真通知你
I don't have a fax machine.
Huh. Well, then there are gonna be a few surprises.
I can't believe we're gonna be the only people not in the wedding.
- I know. I hate being left out of things. - And it's a wedding.
- 我了解 我讨厌遭到冷落 - 更何况是婚礼
It'll be weird if I'm not in it.
- Hey, guys, how's it going? - Fine.
- 各位 你们好吗？ - 很好
We're sitting here, alone, doing nothing. It's our rehearsal for tomorrow.
Look, about tomorrow, I've got a question for you.
I found out one of my groomsmen had an emergency and can't make it.
- What happened? - Who cares? And?
- 出了什么事？ - 谁管他？然后呢？
And I was wondering if one of you guys...
- I'll do it! - Me!
- 我来 - 我要
You both wanna do it? There's only room for one.
Pick me. I look great in a tux, and I won't steal focus.
选我 我穿礼服很帅 但不会抢走你们的风采
No, Mike. No, no, you wanna pick me. I mean... Watch.
不…麦克 应该选我 你瞧
You know, I really don't feel very comfortable making this decision.
You know, Phoebe knows you better. I'm gonna let her choose.
Well, if Phoebe's choosing, then say hello to Mike's next groomsman.
Oh, I will. But I will need a mirror...
- Please. You're going down. - You are going "downer."
- 得了吧 你死定了 - 你才死透了
They say that on the figure skating team?
I wouldn't know. I didn't make it.
You know I'm filling in for Phoebe's stepdad tomorrow, right?
- Yeah. Yeah. Hey, thanks for doing that. - Oh, hey, my pleasure.
- 对 感谢你的帮忙 - 我乐意之至
So, what are your intentions with my Phoebe?
- I intend to marry her. - Oh, a wiseacre.
- 我意图娶她为妻 - 耍嘴皮子
I understand you plan to support your wife by playing the piano?
Isn't that kind of unstable?
- No more so than acting. - Strike two.
- 应该比演戏好 - 两好球
You're right. She probably will support me.
Hey, unless we move in with you, Dad.
You only get one more, Mike.
So? What did you decide?
I decided to pee.
You have to choose one of us to be in your wedding.
- One of the groomsmen fell out. - Oh, no, no.
- 有一个伴郎不能来 - 不行…
I can't choose between you two. I love you both so much.
Just not enough to put us in the original wedding party.
But I don't wanna choose. It's...
- Okay, wait. Rach? - Yeah?
- 等等 瑞秋？ - 什么？
Listen, I have a very special bridesmaid task for you to do.
听着 我有个伴娘的特殊任务 要交给你
Goody! What is it?
Well, there's a spot open for only one groomsman...
...and you have to choose between Ross and Chandler. So good luck with that.
What? What, what, what? No, I don't wanna do that.
I guess I have to find a new bridesmaid.
Okay, it's 2100 hours.
- Time for your toast. - Do I have time to go to the bathroom?
- 该敬酒了 - 我可以去上厕所吗？
You had a bathroom break at 2030. Pee on your own time, Mike.
你在2030有上厕所时间 请遵守时间表 麦克
In regards to the toasts, okay, you wanna keep them short.
Nothing kills a rehearsal dinner like long speeches. Okay.
You just get in, do your thing, and get out.
Is that what you say to Chandler?
It's 2101, and I am not amused.
The bride and groom have a few words they'd like to say.
Okay. Hello, everyone.
And thank you all for being here tonight. So tomorrow's the big event.
Some of you might not know, but Mike and I didn't get off to the best start.
Yeah. My friend Joey and I...
...decided to fix each other up with friends. So I...
I thought about it, and I fixed him up with my friend Mary Ellen...
...who couldn't be here tonight, because... It's not...
It's not important. Well, she's in rehab.
Anyway. So Joey said that he was fixing me up with his friend Mike...
总之 乔伊说要把他朋友 麦克介绍给我
...only he didn't have a friend Mike, so he just brought my Mike. And... And...
But despite, you know... It got good.
I wanna take a moment to mention my mother, who couldn't be here.
And... And moment's over.
So okay... Oh, no, forget that.
I can forget that. Oh, this is funny.
Oh, but you need to know that to get that.
So... Oh, well, okay.
Okay, Monica, I can't do it like this!
This is my wedding, okay? I don't want this...
Or this... Or this...
Okay? I just wanted a simple wedding...
...where my fiancé can go to the bathroom any time he wants!
- You know what? You're done. - What?
- 算了 我不要你了 - 什么？
- Hey. - Happy wedding day.
- 嘿 - 大喜之日快乐
Happy my wedding day to you.
Joey, listen, this is gonna be bridesmaid central, all right?
We're gonna have hair and makeup in the bathroom.
I had to move a couple things in the fridge to make room for the corsages.
Man! I wouldn't have had breakfast if I knew there was gonna be corsages.
可恶 早知道有胸花吃 我就不吃早餐了
About last night...
I know you're under a lot of stress, and...
Well, even though the things you said hurt me a little bit...
Well, I'm willing to take my job back.
Oh, well, that's okay.
I think you and I will do much better if you're just here as a bridesmaid.
If that's really what you want, then here.
I give you the headset. I don't really wanna give you the headset.
I guess if you're taking over, then you should probably return these messages.
- This is a lot. - Uh-huh.
- 这么多 - 额
But I'm sure you can handle this. I have won awards...
...for my organizational skills. But I'm sure you'll do fine.
- You've won awards? - I printed them out on my computer.
- 你得过奖？ - 我全都用电脑列印出来
- Where's Rach? - She's in her room. Why?
- 瑞秋在哪？ - 房间里 怎么了？
I have to talk to her about this groomsman situation.
I'm not gonna watch Chandler up there while I'm in the seats like some chump.
My God, you're breathtaking.
You haven't by any chance chosen a groomsman yet, have you?
Ross, please don't make this harder than it already is.
I'm not. I'm making it easier. Pick me.
我不会 我让你轻松点 选我就好
- Chandler said it's important to him too. - Listen. Listen.
- 钱德也说这对他意义重大 - 听我说…
Whoever you pick is gonna walk down the aisle with you.
Now, I promise I won't say a word. But if you pick Chandler...
...he's gonna be whispering stupid jokes in your ear the whole time.
Oh, you are the lesser of two evils.
Sven, I don't understand what you're saying. What is wrong with the flowers?
史文 我听不懂你的话 你说花怎么了？
"Lorkins"? What the hell are "lorkins"?
- Hey. - Mike, if you were Swedish...
- 你们好 - 麦克 如果你是瑞典人
...and you were saying the word "lorkins," what flower would that be?
- Orchids? - Right there!
- 兰花？ - 没错
That's why I'm marrying you.
May I have a word with you, please?
...I tried to welcome you into my family.
And instead, you disrespect me.
I cannot allow this.
Are you rehearsing for some really bad Mafia movie?
And yes, I may be borrowing a few lines from my recent unsuccessful audition...
没错 我的确引用最近 失败的试镜台词
...for Family Honor 2: This A-Time It's A-Personal.
Joey, I kind of have a lot to do today. What do you want?
乔伊 我今天有点忙 你到底要说什么？
I want you to take this seriously!
Phoebe is very, very important to me, okay?
I wanna make sure you are gonna take care of her.
Joe, I love Phoebe.
She's the most important thing in my life.
I'd die before I let anything happen to her.
That's what I wanted to hear.
Because she's family, okay?
And now you're gonna be family.
And there's nothing more important in the whole world than family.
That must have been one lousy movie.
- Hi. - Let's talk about this groomsman thing.
- 嗨 - 嘿 我可以跟你谈伴郎的事吗？
If you pick Ross, he'll walk you down the aisle just fine.
But if you choose me...
...you'll be getting some comedy.
...I think I'm gonna pick Ross.
Let me tell you why you need to pick me.
See, when I was a kid, you know, I was always left out of everything...
...and it really made me feel insecure.
I was always picked last in gym...
...even behind that fat exchange student who didn't know the rules to baseball.
I mean, this guy would strike out and then run to third.
Anyway, if I'm the only one left out of this wedding...
总之 如果我是唯一 无法参与婚礼的人
...I just know that all those feelings are gonna come rushing back.
All right, fine, I pick you.
Make "groom" for Chandler.
No, we're gonna do it my way. Because your way is stupid.
不 照我的方式做 因为你的方式很蠢
All right, I got to go. I have another call, Reverend.
好吧 我得挂了 我还有电话 牧师
- I'm glad we had this little talk. - Yes.
- 很高兴我们谈开了 - 没错
And thanks for all the wedding night advice.
That didn't make me uncomfortable at all.
All right, so I'll see everybody tonight.
Did you guys know that there's a giant ice sculpture in the hall?
PHOEBE: Oh, my God, what's it doing here?
I guess it got sent to the billing address as opposed to the shipping address.
- What a pickle. - Oh, my God, everything's such a mess.
- 真是糟糕啊 - 天啊 每件事都乱成一团
Why is this happening to me?
How bad do you wanna stick your tongue on that?
- How's it going? - Good.
- 你好吗？ - 很好
I'm just getting some coffee so I'm alert for the wedding.
That's what I was doing too.
Well, you have fun tonight.
- You too. - Oh, I will.
- 你也是 - 我一定会
Wait a minute. I know why I'm being such an ass. Why are you?
等等 我知道我践的原因 你在践什么？
- I'm not supposed to tell you. - I'm not supposed to tell you.
- 我不能告诉你 - 我也不能告诉你
You told us both we could be in the wedding?
In my defense, you weren't supposed to tell each other!
Rachel, only one of us can do it. You have to choose.
瑞秋 只有一个空缺 你必须选择
You and me together again.
Rach, Rach? Knock-knock.
- Who's there? - I'll tell you at the wedding.
- 是谁？ - 等婚礼上再跟你说
Hey, I forgot my scarf.
I can't do this. I don't know which one of you guys to pick.
Oh, you haven't picked yet? Oh, good, because I had an idea.
I thought it would be fun if the third groomsman was my family dog, Chappy.
What? A dog? No. Rachel gets to choose.
Wow, this is a tough one.
I think I'm gonna have to go with the dog.
So, what you're saying is that the chef is at the Hamilton Club...
...but the food is not? And the drinks are there but the bartender is not?
Are you freaking kidding me?
- Help me. - What?
- 救我 - 什么？
I want you to be crazy bitch again.
- You really want me to come back? - More than I wanna get married.
- 你真的要我回来？ - 比结婚还想
Okay, people, we are back in business!
Oh, God, I have missed you so much. Okay.
天啊 宝贝 我真想念你
Get your hair and makeup done. I'll take care of everything.
- Hey, what are you guys gonna do? - About what?
- 各位 我们该怎么办？ - 怎么了？
The blizzard. I just saw on the news...
...it's the worst snowstorm in 20 years.
They already closed all the bridges and tunnels.
But the band and the photographer are coming in from New Jersey.
I don't think they are.
Ha-ha! Looks like you're not gonna be in the wedding, either.
So sorry, Pheebs.
- Well, the club lost its power. - The news said most of the city did.
- 俱乐部停电了 - 新闻说大部分地区都停电了
- Since when do you watch the news? - For your information...
- 你何时开始注意新闻的？ - 让我告诉你
...since they hired a very hot weather girl.
I can't believe you aren't getting married today.
It's so beautiful out there. You always wanted to get married outside.
- Why don't you just do it on the street? - What?
- 干脆在街上举办婚礼 - 什么？
Well, look, it's hardly snowing anymore.
I mean, you couldn't ask for a more romantic setting.
This could be the simple wedding you've always wanted.
What do you think?
I think I wanna get married to you today.
Me too. Monica, do you think we could do it?
我也是 摩妮卡 你觉得可行吗？
Okay, let's get these chairs out here!
Gunther, hit the Christmas lights.
Okay, who left the ice sculpture on the steam grate?
- Michael. - Hey, you made it. Great. Chappy!
- 麦克 - 你们来了 太好了 小胖
- There you go. - Hi. Hi.
- 抱着 - 你好
I know getting married in the street isn't what you approve of.
No, it's lovely. The lights and the snow. I could look at them forever.
不 灯光和雪景很美 我看得爱不释手
I crushed a pill and put it in her drink.
Come on, sweetheart.
You know, Chappy's too small to handle all this snow.
Someone has to walk him down the aisle.
- Would this person be in the wedding? - I guess.
- 这个人可以算是参与婚礼？ - 应该算
- I'll do it! - I'll do it!
- 我来 - 我来
Chandler, hello? I mean, aren't you scared of dogs?
钱德 拜托 你不是怕狗吗？
I'm not scared. I'll just take little Chappy and...
He can sense my fear! My throat is exposed!
Well, I guess I'm in the wedding then.
Level one alert! I repeat, level one, this is not a drill!
一级警戒 重复 一级警戒 这不是演习
We have a situation. The minister called. He's snowed in, he can't make it.
- Oh, no. - Hey, don't worry.
- 糟糕 - 别担心
- I'm still ordained from your wedding. - Really?
- 我还保有牧师的身份 - 真的？
Yeah. You think I'd give up being a minister and pay to ride the subway?
Ministers don't ride the subway for free.
I had to read the Bible pretty carefully, but, yeah, we do.
我认真读过《圣经》 没错 我们免费
We have to find someone else to walk Phoebe down the aisle.
好 如果乔伊要主持婚礼 我们得找其他人陪菲比走走道
Okay, Mike and Joey, get in position.
Chandler, come with me.
Okay, Joey's doing the ceremony, and Chandler's giving you away.
好 乔伊要主持婚礼 由钱德陪你走
Oh, okay. Hi, new Dad.
好 你好 新爸爸
- So you ready to do this? - Oh, my God. This is really happening.
- 准备好了吗？ - 天啊 真的要成真了
- Uh-huh. I'm so happy for you, honey. - Thank you.
- 菲比 我真替你高兴 - 谢谢
I love you. Wait, wait! No hugs! The dresses!
我爱你 等等… 不能拥抱 会弄皱礼服
- Oh, what the hell. - Oh, come on.
- 管他的 - 快来
- I love you guys. - I love you.
- 我爱你们 - 我爱你
Okay, it's zero hour! All teams execute on my count!
好 时间到 所有小队听我指示动作
Let's get this bad boy on the road!
Is it okay I want you to wear that headset in bed?
I have you scheduled for nudity at 2300 hours.
Okay, Marjorie, hit it.
- Jeez, Ross. You could've showered. - It's the dog.
- 天啊 罗斯 你该洗个澡的 - 是狗的味道
Groomsman? Why are you standing there? Where's your bridesmaid?
We've got a broken arrow! Bridesmaid down!
- Ready? - Okay.
- 准备好了吗？ - 好了
Oh, wait. Oh, no. Wait.
Wow. Aren't you gonna be cold?
I'll be my "something blue."
- You look beautiful. - Thank you.
- 你真美 - 谢谢
- Aren't you freezing? - Nuh-uh.
- 你不冷吗？ - 额
Thank you all for being here to witness this blessed event.
The cold has now spread to my special place...
...so I'm gonna do the short version of this.
Phoebe and Mike are perfect for each other.
And I know I speak for everyone here...
...when I wish them a lifetime of happiness.
Who has the rings?
When I was growing up, I didn't have a normal mom and dad...
...or a regular family like everybody else.
And I always knew that something was missing.
But now I'm standing here today...
...knowing that I have everything I'm ever gonna need.
You are my family.
Phoebe, you are so beautiful.
You're so kind. You're so generous.
You're so wonderfully weird.
Every day with you is an adventure.
And I can't believe how lucky I am.
And I can't wait to share my life with you forever.
Oh, wait! Oh, I forgot. And...
And you have nice eyes.
- Joey? - Yeah?
- 乔伊？ - 怎么了？
Chappy's heart rate has slowed way down.
...do you take this man to be your husband?
Mike, do you take this woman to be your wife?
麦克 你愿意接受 此女为你的妻子吗？
I now pronounce you...
...husband and wife.
Could someone get me a coat? I'm frigging freezing.
- It really was an incredible wedding. - It was.
- 真是精彩的婚礼 - 的确
I kind of don't want it to end. Hey...
...you wanna come in for a drink and a bite of corsage?
I'd love to, but it's 2300 hours...
...and I'm about to have the most organized sex anyone's ever had.
- Whatever happened to Ross? - I don't know.
- 不错 罗斯到哪去了？ - 不知道
Maybe he hooked up with that hot girl he talked to.
Come on, Chappy! Do your business! Make!
快点 小胖 快办正事 拉
I did not sign on for this.