生活大爆炸 第八季 The Big Bang Theory Season 8 第6集: 花销估计值 The Expedition Approximation

上映日期: 2,014

语言: 英语

影片类型: 喜剧

导演: 马克·森卓斯基

演员: 吉姆·帕森斯 / 约翰尼·盖尔克奇 / 凯莉·库柯 / 西蒙·赫尔伯格 / 昆瑙·内亚 / 马伊姆·拜力克 / 梅丽莎·劳奇 / 比利·鲍伯·松顿 / 凯文·苏斯曼 Kevin Sussman / 雷


台词
I like your suit.
我喜欢你的西装
Oh, thanks. Got a couple new outfits for work.
谢谢 买了几身上班穿的新衣服
How does it feel knowing your fiancee's job
你未婚妻的工作
is to go out and flirt with doctors,
是穿成那样去和医生调情
looking like that,
美艳动人
while you sit here, you know...
而你却是坐在这里
looking like this?
黯淡无光 你有何感想
She doesn't flirt with doctors.
她没有和医生调情
Yeah. It's all very professional.
是啊 我的工作可是相当专业
You know when you bend over, I can see down your shirt?
你弯腰的时候 我可以看见你的胸部
Okay, good.
很好
Speaking of new careers,
说到新事业
how are things going with dark matter, Sheldon?
你的暗物质研究进行得怎么样了 谢尔顿
Oh, yeah, I'd have to say it's the most exiting time
我得说此刻是这领域历史上
in the history of the field.
最激动人心的时刻
What's going on?
发生了什么
I started doing it.
我加入了这领域
You know, the government funded
政府资助要进行
the biggest experiment yet to detect dark matter.
目前为止最大的研究来探测暗物质
Oh, yeah, I've read about that--
是的 我读过相关报道
they're sending research teams down into abandoned salt mines.
他们把研究小队送到废弃的盐矿里
Sheldon, if we apply to be one of those teams,
谢尔顿 如果我们能申请加入这些小队
we could be on the ground floor of something big--
就能亲身参与到大事里...
not just for theoretical physics but for astrophysics as well.
理论物理学与天体物理学的大事
Wait, hang on-- you guys are gonna work in a mine?
等等 你们要去矿井里工作
Why not?
有何不可
You had a panic attack when we went through the car wash.
车子一开进自助洗车器 你恐慌症都发作了
Perhaps the emotion you're referring to was shock
你指的这种情绪应该是震惊之情
at you having something cleaned.
震惊自己居然会去清洁东西
I think what Penny meant is,
我想佩妮的意思是
the thought of you two in a mine is kind of funny--
想到你俩下矿井的画面挺有趣的
it's like a cat riding a Roomba.
就像一只猫骑着自动吸尘机
If they get scared, they'll have those hats
如果他们害怕了 就会戴上
with the lights on them, 'cause down there
顶上有灯的帽子 因为矿井下面
it's night-night all the time!
一直都是黑黑的哟
Maybe they could ride around
他们也可以
in one of those mine carts that go,
坐在矿车里四处溜达
ee-oo-ee-oo-ee-oo.
嘎吱嘎吱嘎吱
Yeah, it'll help them get away when they see a gh-gh-ghost...!
对 看见鬼的时候也跑得更快
- Are they making fun of us? - Yup.
-他们在取笑我俩吗 -对
I miss the old days when I couldn't tell.
好怀念我听不出言外之意的那些日子
第八季 第六集
So, one of my favorite video games of all time
我最爱的电子游戏之一
is called Shadow of the Colossus,
叫做《汪达与巨像》
and it was only for PlayStation 2,
是PS2独占游戏
最早在2005年时 索尼PS2游戏机独占平台发行的游戏
but then they came out with a new version
但是后来他们为PS3提供了
for PS3 with better graphics.
画质更好的新版本
I finally got the chance to play it,
我终于有机会玩这个游戏了
and for some reason, it just wasn't as good as the first one.
由于某些原因 PS3的版本并没有PS2的好
Or something about yoga.
或者我们来聊瑜伽吧
I'm sorry-- I was thinking about work.
对不起 我在想工作的事情
Well, I was just saying that there was this video game...
我刚在说 有个电子游戏...
Yeah, that's when I started thinking about work.
我就是从那个时候开始想工作的事情
Uh, listen, I've got some good news.
听着 我有个好消息
This is for you.
这是给你的
What is this?
这是什么
Well, you know how they gave me the company car?
你知道公司给我配了一辆车吧
Didn't make sense to have two, so I sold the other one.
我没必要要两辆车 所以我卖了另外一辆
The one I gave you?
你卖了我送你的那辆吗
Yeah. And there's your money back--
对 这是还你的钱
and now we're even.
现在我们两清了
How great is that?
很棒吧
Uh, yeah.
What?
怎么了
Nothing.
没什么
Oh, come on, Leonard,
莱纳德别这样
I know the car was a thoughtful gesture
我知道那辆车是你的好意
and I really appreciate it,
我也很感激
but it doesn't make sense to have both.
但是我没必要坐拥两辆车
- You're right. - What should I have done?
-你说得对 -那我应该怎么做
Taken a picture of us in the car
拍一张咱俩在车里的照片
and put it in a pink frame
放进粉色相框里
with puffy paint around it that says "Best Fiance Ever"?
周围用发泡彩笔写上"世上最好的未婚夫"吗
Doesn't sound that bad.
听起来不错啊
Well, good, because... that's why I did!
很好 因为...我就是这么做了
Thank you. That-that is so sweet.
谢谢 你真是太好了
No, it's not that sweet--
不 我其实没那么好
I paid for the frame with your money
我用你的钱买了相框
and then got a massage.
还做了个按摩
You know what, you don't have to give me this.
其实你不必给我钱
You keep it.
你留着吧
- Why? - The car was a gift--
-为什么 -那辆车是我送你的礼物
it was something you needed.
是你需要的东西
I was happy to help you out.
我很高兴能帮得上忙
And I really appreciate it, but now I don't need it,
我真的很感激 不过我现在不需要了
so... here you go.
你拿着吧
Well, this is silly-- so you don't need the car,
这样太蠢了 虽然你不需要车
but you could use it to buy yourself something else,
不过你可以用这笔钱来买别的东西
like a... new purse to put all this money in.
比如 买个钱包来放这些钱
Sweetie, I can buy my own stuff.
亲爱的 我自己有钱买东西
I have a good job now.
我现在有份好工作
I know, and I'm proud of you,
我知道 我也以你为傲
but that doesn't mean I can't do something nice.
但我也可以为你做点事啊
Like this.
比如这样
Okay, I don't want this to turn into a fight.
我不想为了这事跟你吵架
- I don't, either. - Great.
-我也不想 -很好
Thank you.
谢谢
- Can you pass the salt, please? - Sure.
-能把盐给我吗 谢谢 -好的
In my mind, that broke the tension with comedy
在我看来 这么做不仅用幽默打破了僵局
and led to sex.
还会勾起性欲
Hey, Sheldon, you busy?
谢尔顿 你忙吗
I'm always busy.
我一直都很忙
This mind is capable of advanced multitasking.
我的大脑能够处理复杂的多重任务
You know, currently, I'm attempting to solve
最近我一直在致力于证实
the Penrose conjecture,
彭罗斯猜想
英国数学物理学家
I'm composing my Nobel acceptance speech
我还在构思我证实彭罗斯猜想后
for when I've solved the Penrose conjecture,
被授予诺贝尔奖时的获奖感言
and I'm wondering how mermaids have babies.
我还在想美人鱼怎么生孩子
Don't they lay eggs on a rock?
她们不是把蛋产在石头上的吗
Now I've got room for another thing.
现在我的大脑有空位想新事情了
What do you want?
你有什么事
So, I did a little research on what
我对矿井里的情况
the conditions are like in the mines,
做了一些调查
and the guys might be right--
他们可能说得对
sounds pretty rough down there.
井下情况艰苦啊
For starters, it's very humid,
首先 井下很潮湿
and about a hundred degrees.
气温在37度左右
Well, I'm from Texas and you're from India--
我来自德克萨斯州 你来自印度
we're no strangers to the fragrant armpit. Next.
我们对腋下汗味一点都不陌生 下一个
It's also a live mine,
第二 那是个活矿井
so there'll be dynamite explosions going off in the distance.
所以远处可能会发生爆炸声
Yeah, I have a lactose-intolerant roommate
我有一个患有乳糖不耐症
with a taste for ice cream. Next.
却还爱吃冰激凌的室友[放屁] 下一个
Oh, you have to be down there for 12 hours at a time.
你每次得在底下待12个小时
Yeah? We have to be somewhere.
那又怎样 反正都得找地方待
Well, there's no toilets--
对了 那里没厕所
we'll have to do our business in a bucket.
我们都得排泄在一个桶里
So it's settled-- we're not doing it.
答案揭晓 我们不去了
Look, I get it, but...
我明白 但是...
before we pass up on an incredible opportunity,
在拒绝这个难得的机会之前
I was thinking about when Howard was training to go to space,
我想到在霍华德上太空之前
they put him in a simulated environment.
曾在一个模拟环境里受训
Interesting.
有意思
You're suggesting that we recreate
你是建议我们
the conditions of the mine
重现一下矿井的坏境
- to see if we can handle it. - Exactly.
-看看咱俩能否适应吗 -对
- Very well. - So where should we do it?
-不错嘛 -我们该去哪里实验呢
Well, I'll just Google "Hot, dark and moist,"
我来搜"炙热[热辣] 黑暗[黑皮肤] 湿润"几个关键词
see what comes up.
看看能搜出什么
Uh, Sheldon...
谢尔顿
Oh, there, well, look, there's all kinds of videos.
快看 搜出了好多视频呢
Hey, you got a sec?
你有空吗
Hi. Sure.
当然有
I was hoping we could talk about the money again.
我希望能再谈一下那些钱的事
- Oh, sweetie, just forget about it. - No, no, no, no,
-亲爱的 算了吧 -不 不行
hear me out. I know things got a little weird last night.
听我说 我知道昨晚事情发展得有点诡异
Well, leaving an envelope full of cash
上完床后在我床头柜上
on my dresser after sex
留下装满钱的信封
would count as weird.
的确算得上诡异
Well, I think I came up with a pretty good solution.
我想出了一个很好的解决办法
Why don't we just put the money in a joint account?
我们何不把这钱存进一个共同账户里
It'll be our first money together.
这将是我俩第一笔共同资产
We can use it for the wedding, the honeymoon, whatever.
我们可以用它办婚礼 蜜月旅行 什么都可以
You know what, that's great. I love that!
这主意太好了 我喜欢
Yeah, of course you do--
你当然会喜欢啦
I'm not just a genius in bed.
我可不止是床上小天才哦
You sure are, baby.
你当然是啦 宝贝
You two want to be alone?
你要和这笔钱独处一下吗
I want you to know I get why you don't want the money--
我明白你不愿意留着这笔钱的原因
you've got this new job, you're excited
你找到了新工作 你很高兴
about being financially independent--
自己终于经济独立了
and I am nothing but proud of you.
我也无比为你感到骄傲
Oh, thank you so much.
谢谢你
It feels so good to hear you say that.
听你这么说真是太开心了
And I want you to know
我也希望你知道
that I get this job kind of changes
我有了工作以后
the balance in our relationship,
我俩之间的平衡发生了改变
and... I'm trying to be sensitive to that.
我也在小心翼翼地处理这件事
What?
什么意思
Well, I just think that maybe you're a little hung up
我只是觉得也许你纠结这笔钱
on the money because I'm less reliant on you now,
是因为我现在不再依赖你了
and that's a little scary.
所以你感到害怕了
Maybe.
可能吧
Or maybe I tried to do something nice
也有可能我是想对你好一点
and maybe you had a problem with it
结果可能你反而适应不了
because of your control issues.
因为你是个控制狂
Control issues?
控制狂
Maybe.
可能吧
Or... maybe...
也有...可能
now that I'm no longer an out-of-work actress
现在我不再是失业的演员
who can't pay for her own dinner,
不会再付不起自己的饭钱
that makes you a little insecure.
让你有点没安全感了
Well, I can't believe you'd say that.
真不敢相信你会这么说
You know how insecure I am about my insecurities.
你明知道我对于"没安全感"这事特别没安全感
You know what? I'm sorry.
好吧 对不起
It's stupid to fight over money.
为钱吵架这种事太愚蠢了
Yeah, I'm sorry, too.
我也很抱歉
We're about to share the rest of our lives together.
我们还要一起共度余生呢
It's our money-- who cares who has it?
这是我俩的钱 谁拿着又有什么关系
Ugh! You're right-- who cares?
你说得对 有什么关系呢
Get that money out of my back pocket
把钱从我裤子口袋拿出来
or I will break your fingers.
否则我拧断你手指
All this time I never knew
我从来不知道
there were steam tunnels down here.
这下面里有蒸汽通道
Most universities have them.
大部分大学都有这个
When I was an undergrad, I spent three days in one
我读大学时 为求加入姐妹会
pledging a sorority.
曾在里面待了3天
Did you get in?
最后你加入了吗
No. They forgot I was there.
没 她们忘记了我在下面
But it really opened up my pores.
但我浑身的毛孔都被蒸开了
Well, according to my research,
根据我的调查
the steam tunnels below this access point
这个入口下面的蒸汽通道
should be the closest analog to the mines.
和矿井的环境最为相似
This is gonna be so much more accurate
这个会比健身房里的桑拿房
than the steam room at the gym.
更接近真实环境吧
Plus, there's almost no chance
而且我们基本不可能看到
we'll see any of our coworkers half naked.
任何一位同事的半裸
Or totally naked.
或者是全裸
I love Howard,
我爱霍华德
but the dude needs a little shame.
可这混小子真是毫无节操啊
All right, Amy, this walkie-talkie is yours.
好了 艾米 这是你的对讲机
If we run into any problems, I'll contact you.
如果我们遇到问题 我就联系你
And if anything bad happens, what's the rule?
如果有情况发生 还记得规矩吗
Save you first; come back for Raj only if there's time.
先救你 有时间的话再回来救拉杰
We're going to be fine.
我们不会有事的
Sheldon, I'm really impressed
谢尔顿 我非常惊讶
you're willing to try this.
你居然愿意来亲身体验
Well, admittedly, this brushes up against my well-known aversions
不可否认 此举触及到了我所有广为人知的死穴
to heat, small places,
怕热 怕狭窄
going below floor-level,
怕往地下走
dampness, hatches, ladders,
怕湿 怕舱口 怕梯子
darkness, echoes,
怕黑 怕回声
and eliminating in Home Depot buckets.
还有怕在塑料桶里排泄
That last one is quite new, but I have a feeling
最后这项是新添的 但我感觉
that's gonna rocket to the top of the list.
它将压倒群雄 荣登名单宝座
I'm sweating already.
我已经开始出汗了
Yeah, as the person beneath you, allow me to say, I know.
我就在你下面 所以我感觉到了
How hot is it?
这里有多热
Uh, let's see. 704?
我看看 704度
No, wait, it's on "Clock."
不对 我看的是时间
No, the real answer isn't much better.
真正的答案也好不到哪里去
102 degrees.
102华氏度[38.9摄氏度]
Well, that's what we wanted.
这就是我们想要的
- This is as hot as the mines will be. - True.
-和矿井差不多热 -没错
Sheldon's Mine Simulation Log, entry one.
谢尔顿矿井模拟日志 第一条
Koothrappali's restating of the obvious
库斯拉帕里老是重新叙述一些明摆的事情
is already getting on my nerves.
已经开始让我火大了
Thanks again for having us.
谢谢邀请我们来你们家做客
Oh, of course. What did you guys want to talk about?
别客气 你们俩想问什么事啊
Well, you know, now that we're engaged,
你们也知道我们已经订婚了
we had some questions about
所以想咨询你们一下
how you handle money as a couple.
夫妻之间如何处理金钱
I told you they weren't gonna ask us to swing with them.
看吧 就说他们不是来邀我们玩换妻游戏
I didn't think they were going to.
我本来就觉得不是啊
I just wanted to have a way to say no
我只是怕伤莱纳德自尊
without hurting Leonard's feelings.
提前想好怎么拒绝而已
Well... nailed it.
好吧 干得好
So what did you want to know?
你们想知道什么
Well, do you guys ever fight over money?
你们俩有曾经为钱吵过架吗
Sure, sometimes.
当然有时候会啊
I mean, it can be a little awkward
怎么说呢 多少会有一点别扭吧
since I make so much more money than Howie.
毕竟我现在挣钱比华仔多那么多
You didn't have to say "so much more."
你也没必要说"多那么多"吧
Well, I didn't have to, but for the sake of accuracy
是没必要 但是为了准确起见
I felt that I should.
我觉得我应该这么说
I brought a lot of significant assets into the relationship, too.
我也为这段婚姻购置了很多重大资产好吗
Like what?
比如说
Your incomplete set of Star Trek collector plates?
你那套不完整的《星际迷航》收藏挂盘吗
For your information, I just bought the last one
忘了告诉你 我刚在易趣上买了最后一个
I needed on eBay.
现在一套齐了
Without asking me?
不用跟老婆请示吗
There were only three minutes left in the auction
当时拍卖就剩三分钟了
and it was a mint condition Scotty
而且那个史考特挂盘是全新的
from a smoke-free home.
而且卖家家里还不抽烟
How much, Howie?
多少钱 华仔
Not a lot.
不多啦
How much?
到底多少
Let's not talk about this in front of our friends.
我们别当着朋友的面说这个行吗
Was it more or less than falconry school?
比去训鹰学校贵还是便宜
For the tenth time, that was a Groupon.
我再说第十次 那是在团购网上团的
Like I would swing with him.
鬼才愿意跟他换妻咧
How you feeling?
感觉如何
Good.
还好
Little claustrophobic.
幽闭恐惧症有点发作
Let's set up the equipment.
那赶快装设备
It'll help take your mind off of it.
这有助于转移你的注意力
Miners often sang mining songs to keep their spirits up.
矿工经常会唱矿歌 让自己打起精神来
Do you know any mining songs?
你会唱矿歌吗
Just the hits.
只记得热榜矿歌
* Where it's dark as a dungeon *
* 这里暗如地牢 *
莫尔·特拉维斯1946写的一首采矿名曲《Dark as a Dungeon》
* And it's damp as the dew *
* 这里湿如露珠 *
That's pretty.
歌词很美
* Where the dangers are double *
* 这里危险重重 *
* And the pleasures are few *
* 这里乐趣少少 *
* Where the rain never falls *
* 这里没有雨水 *
* And the sun never shines *
* 这里缺乏阳光 *
* Yes, it's dark as a dungeon *
* 没错 这里暗如地牢 *
* Way down in the mine *
* 这里就是矿井 *
It's a little more bleak than I thought.
这歌词比我想象中要凄凉啊
* Well, I pray when I dead *
* 死时祈祷 *
* And the ages shall roll *
* 时代变迁 *
* That my body will blacken *
* 肉身变黑 *
* And turn into coal *
* 化为煤炭 *
Getting kind of grim.
歌词变阴森了
* Then I'll look from the door *
* 我在天国 *
* Of my heavenly home *
* 望向地牢 *
* And pity the miner *
* 可怜矿工 *
* That mines my poor bones. *
* 开采我骨 *
Okay. How 'bout a little Miley Cyrus next?
够了 不如唱两首小天后麦莉·赛勒斯的歌吧
美国年轻女明星 早期演出青春剧《汉娜·蒙塔纳》现在则是走疯狂怪诞女歌手路线
Who's he?
他是哪位
Talk about wasted money.
说到乱花钱
What about the late fees on our credit card
怎么不说说我们信用卡之所以要交滞纳金
because somebody didn't pay the bill on time?
是因为有人总是不按时还款
Well, maybe I would have paid it
或许我不用操心
if I wasn't also doing everything else around here.
家里所有家务时 我会记得按时还款
Oh, you're saying I don't do anything around here.
你的意思是 我一点家务都不做吗
Look at my chore chart.
请看我的家务清单
- She made him a chore chart. - I see it.
-她居然给他列了家务清单 -看见了
"Do the dishes." There's a star right there.
"洗碗" 上面还有朵小红花呢
That was a pity star. Putting water in the roasting pan
那是安慰小红花 往烤盘里倒点水
and leaving it in the sink is not doing the dishes.
然后扔到洗碗池里不叫"洗碗"
That pan had to soak and you know it.
你明知道那烤盘洗之前要泡一下
Well, don't come crying to me
等你领不到零用钱时
when you don't get your allowance.
可别哭着来求我
It's not an allowance.
那不是零用钱
It's a stipend!
那是家用
And we said we weren't gonna call it an allowance
我们说好不在我朋友面前
in front of my friends.
提那叫零用钱的事
I usually don't like lemon bars,
我以前不爱吃柠檬棒
but th-these are really good.
但你家的真的很好吃
So, as Hannah Montana,
化身汉娜·蒙塔娜时
Miley was a world-famous pop star.
麦莉是一名风靡全球的流行偶像
But then she would take off her wig and go to school
但平时的她会脱下假发 像普通女孩那样
like a normal girl.
去上学
Which, I don't have to tell you,
不用我说你也知道
at that age, is its own headache.
在那个年纪 光学校的事就很多烦恼了
That's preposterous.
那也太荒谬了
How would she go unrecognized just by wearing a wig?
怎么可能她一戴上假发 人们就认不出她了呢
But you're okay with Superman concealing his identity
那你怎么不质疑 为什么超人戴上眼镜
with a pair of glasses?
就能隐藏自己身份呢
He doesn't just put on a pair of glasses.
他不光只是戴上一副眼镜这么简单
He combs back his curlicue
他前额那一小撮卷发没了
and affects a mild-mannered personality.
性格也变得温文尔雅
You guys doing okay down there?
你们俩在下面还好吗
I told you to use the walkie-talkie!
都说要用对讲机啦
You guys doing okay down there?
你们俩在下面还好吗
Please keep this channel clear for emergencies.
对讲机是用来应急 不是用来闲聊的
Thank you.
谢谢
I'm going to the vending machine. Do you want anything?
我要去自动贩卖机那 你们需要什么吗
This is a simulation.
这是模拟实验
We have to survive on the supplies we brought.
我们必须靠我们带来的物品生存
Okay, just checking.
好吧 我就问问
We should have asked her to get some Funyuns.
我们应该让她买点洋葱圈玉米片
You're not going to have Funyuns
当我们在真的矿坑里时
when we're a mile below the surface of the Earth.
你哪来的洋葱圈玉米片吃啊
What if we brought them down with us?
如果是我们下矿坑时就带了的呢
We'll take some Funyuns.
给我们买点洋葱圈玉米片
Anything else?
还要别的吗
Some York Peppermint Patties,
还有约克薄荷饼
a couple of Dr. Peppers, and...
两瓶胡椒博士汽水 还有...
run to Best Buy and see if they have a portable DVD player
跑去百思买商品看看有没有便携式DVD机
and season one of a show called Hannah Montana.
还有第一季的电视剧《汉娜·蒙塔娜》
Have her get season two.
让她买第二季
Season one, it was still finding itself.
第一季的时候 剧情还在寻找风格
Sorry you guys had to see that.
抱歉让你们看到我们吵架
- Oh, don't apologize. - Yeah.
-不必道歉 -是啊
It just makes it a lot harder to pretend it never happened.
这让我们更难假装这事从未发生过
Money's a sensitive subject for Howie
因为我们收入有差距
because of the difference in our income.
所以华仔对钱这个话题很敏感
It really bothers him?
这真的会困扰他吗
Well, sure. There's still a lot of pressure
当然啊 男人都会有这种压力
on guys to be providers.
觉得自己必须撑起这头家
So even though he's happy for me,
所以虽然他很为我开心
it's just a little tough on him.
但其实他心里挺难受的
- Uh-oh. - What?
-惨了 -怎么
Well, if I do well in sales,
如果我销售做得好
I could end up making a lot more money than you.
我很可能也会赚得比你多很多
Not a problem. I grew up with a mother
不是问题 从小我就看我妈
who emasculated my father financially
各种践踏我老爸的尊严
and in every other aspect of his life, so...
从金钱到各种方面 所以...
...really, it's what I think love looks like.
对我来说 这才是真爱的模样啊
I'll be right back. I'm gonna go check on him.
我失陪一下 我去看看他怎么样了
Maybe it's a good thing we came here.
或许我们来这边也是好事
- It's like a lesson in what not to do. - Yeah.
-感觉就像是反面教材 -对啊
I don't want something dumb like money to come between us.
我不想我们为金钱这样的蠢事而有了分歧
It won't. Let's just promise to figure this kind of stuff out
不会的 我们得保证把这些都谈好了
before we get married.
我们才结婚
Why are you being so bossy?!
你为什么这么管家婆啊
Why are you being a baby?
你为什么这么死小孩啊
I'm not a baby! I'm a grown man,
我才不是死小孩 人家已经长大了
and I made the bed. Now where's my star?
我自己铺了床 我的小红花呢
- Should we go? - Hang on.
-我们是不是该走了 -且慢
I want to see if he gets the star.
我想知道他有没拿到小红花
Oh, this heat is brutal.
这是要热死人啊
As someone from the tropical subcontinent of India,
你来自热带国度印度
you should know that fanning yourself in a humid environment
应该知道 在潮湿环境下给自己扇风
only raises your body temperature.
只会让体温升高
That does explain why the servants used to look so hot
现在我懂为什么以前家里佣人给我扇风时
while they were fanning me.
看起来都这么热了
Let's get our minds off how uncomfortable we are.
我们别再去想现在有多难受
We could take some more simulated instrument readings.
我们继续看模拟仪表读数吧
My major focus at the moment
我现在只求
is keeping my claustrophobia at bay.
幽闭恐惧症别占领我的心
- How's that going? - You tell me.
-情况如何 -你觉得呢
I feel like I can't breathe,
我现在感觉喘不过气
and I am tempted to crack you open
非常有冲动想把你撕成两半
and suck the air right out of your lungs.
再把你肺中的空气都吸光
Sheldon, if this is too much, we can stop.
谢尔顿 如果受不了 我们可以停止啊
We're not stopping.
不许停
You don't have to bite my head off.
那你也不用咬断我头吧
I apologize.
我道歉
I j...
我...
I'm plagued by an internal struggle.
我被自己的内部斗争深深困扰
If you would just use the bucket,
如果你愿意在桶里释放出来
you'd be so much more comfortable.
你的"内部"会舒服很多
My struggle is emotional.
我的"困扰"是情绪上的
Is it Amy?
是跟艾米有关吗
It's dark matter.
是暗物质
When I entered the field of string theory, I was a prodigy.
当我刚进入弦理论领域时 我是个奇才
I rose to a position of respect,
上升到了受人敬仰的高度
and I assumed my career would continue
我也以为职业生涯
on that upward trajectory.
会在这条路上一直向上
Now here I am in my 30s,
但现在我都30多岁了
I'm back at square one.
却又要从头开始
And, frankly, it's frightening.
老实说 我有些害怕
Sheldon, you know what I think of when I'm scared?
谢尔顿 你知道我害怕时都想什么吗
Voyager.
旅行者
Voyager the space probe
旅行者号太空探测器
or Voyager the Star Trek TV show?
还是《星际迷航:航海家号》电视剧
The space probe.
太空探测器
Good. Because I am too hot and tired
那就好 我现在又热又累
to go on about how much I hate Voyager the TV show.
没力气告诉你我有多讨厌那部电视剧
By the time I was born,
在我出生的那会
Voyager 1's mission was supposed to be over.
旅行者一号本来的任务应该就结束了
It had seen Jupiter
它已经探测完木星
and Saturn and all their moons,
土星以及它们所有的卫星
but it kept going.
但它还是继续前进
When I left India for America,
当我离开印度来美国时
I was never more scared in my life.
那是我一生中最害怕的时刻
I had no idea what lay ahead.
前路茫茫 不知路在何方
Whenever I feel that way, I think about how...
但每当我感到害怕时 我就会想
Voyager is still out there
旅行者还在天上
somewhere beyond our solar system,
在太阳系外的某个地方
going further than anyone ever thought it could.
继续朝着无人能想到它能到达的远方前进
Don't leave! You can do this!
别走啊 你能做到
Sheldon, is everything okay?
谢尔顿 你还好吧
It's too late for Koothrappali.
库萨帕里来不及逃了
Let's go!
咱们快跑吧
11 minutes. That's longer than I thought.
11分钟 比我预期的时间还久
They're in my shirt!
它们在我衣服里
They're in my shirt! They're in my shirt!
它们在我衣服里 爬到我衣服里了
Okay, this is definitely the most fun thing
好了 这绝对是我们可以拿这笔钱做的
we can do with the money.
最好玩的事情了
I've never done it on a big old pile of cash before.
我从来没有在一堆钱上"做"过呢
"Me neither, Leonard. It's my first time, too."
"我也是 莱纳德 这也是我的第一次"
I'm so sorry I made you feel bad about the money stuff.
抱歉我在钱的事情上让你不开心了
- It's okay. - No, it's not okay.
-没关系啦 -不 有关系
I want us to be partners, equals.
我想要我们俩平起平坐
Adults in a mature relationship.
像成熟恋情中的两个大人
I want that, too.
我也想这样
Now, let's talk about your birthday party.
那现在来聊聊你的生日派对吧
Ooh, laser tag, laser tag. Oh!
激光枪战 激光枪战
Do you really need me to transcribe this?
你真的想要我转录下来吗
You're not doing it for me.
你不是在为我做
You're doing it for future generations
你是在为未来的人类造福
who will benefit from my struggle.
让他们从我的困境中学习
Sheldon's Mine Simulation Log,
谢尔顿矿井模拟日志
entry four:
第四条
my Kit Kat has melted.
我的巧克力条融化了
All is lost.
满盘皆输
You call yourself a friend?!
你敢说你是朋友吗
I was trying to help you!
我在想着帮助你
And at the first sign of trouble
结果一有问题
you ran away, leaving me to fend off a family of rats!
你丫撒腿就跑 留我被万鼠啮咬
You're a completely selfish human being
你个不折不扣的自私鬼
and a... and a physical and a moral coward!
你从里到外都是个孬种
His statements of the obvious continue to annoy.
他总是说一些明摆的事情 好烦人