Thanks for coming.
Oh, yeah, of course.
I'm just parked across the street, so...
Okay. I...I was just gonna hit the...
Yeah, sure. I'll meet you out front.
Janitor. Anybody here?
翻译 cheryl liv 寐兮 CogitoErgoSum
Higher? Okay, you asked for it.
还高吗 好吧 那就再高点
Oh, sweetheart. All right. Come on down.
好了 宝贝 下来吧
Pop-pop's getting tired.
You take a little break -- little break.
So, how do you like it...
I like it. Wide-open spaces.
I'm -- yeah, I'm okay, you know?
Yeah, she's settling in.
She still asks about him --
"Where is daddy?"
She just misses him.
How long you in town for, Mike?
for the duration, indefinitely.
I'm, uh -- I'm better.
And I'm sorry it took me so long.
But I'm not like I was. I'm back. I'm solid.
I want to be here for you, for Kaylee, for my family.
我想陪着你 凯莉 我的家人
That's good. I'm glad to hear you're better.
What is it, honey?
Mike, I got to ask --
I mean...I know I just need to move on from this,
but I keep thinking about something.
How, before Matty died,
like, for a few weeks there,
Different -- I don't know.
He barely ate. H-he wasn't sleeping.
He snapped at me about the stupidest things.
I started to think something's up at work
or -- or someone's sick, something like that,
but he wouldn't talk to me. He clammed right up.
Cops aren't real touchy-feely. You know that.
警察嘛 不愿吐露心事 你也知道
But this wasn't the normal "Tough guys don't cry" crap.
This was more. I mean... did you notice?
I mean, did you feel anything like that from him?
I don't -- as far as I remember, he seemed okay.
He seemed okay to me.
Well, I started to think -- I'm --
I don't know. I didn't know what to think.
But then...three days or -- or four --
I don't remember --
But before he died, there was this phone call.
2:30 in the morning, I wake up, and Matty's not in bed.
And I hear him. He's talking downstairs.
So...I go to listen on the stairs, where he couldn't see.
Like, he'd be screaming
if he wasn't whispering, you know?
Matty didn't get worked up. He'd let things go.
But -- but this -- I mean, he was angry.
He was really angry.
What was he saying?
I couldn't make it out. It was something about...
I don't know. I couldn't hear it.
But the next morning, I called him out --
"What the hell was that about? What's going on?"
And he wouldn't talk to me.
I think he was talking to you.
For one hot second,
I thought maybe he was catting around --
No, he wouldn't do that.
No, I know. I know that. But you --
是的 我知道 但是你...
He knew he could call you anytime he had a problem.
You were thick as thieves, the two of you.
And there was something in his voice.
It was... how he was talking.
It makes me think it was you.
Stace, I don't think it was.
I can't recall any late-night heart-to-hearts with him,
Maybe it was a C.I. or a case.
I know what you're doing -- replaying it over and over,
thinking, "If I'd noticed this or changed that,
maybe I could have done something."
You don't think I haven't had those thoughts? I do.
You got to quit beating yourself up like this.
That's really all there is to it.
I guess that's that.
I got to...get Kaylee her dinner
and put her to bed.
Well, if you want me to drop by and keep an eye on her, I...
You know this town?
You sew this up yourself?
Bet there's a story there.
- Isn't there always? - Yeah.
All right. Little sting here.
Okay. That ought to do it.
...you're gonna want to take it easy.
Keep it dry. Let it heal.
There's a Walgreens a couple blocks over on Louisiana.
Maybe go get yourself a sling.
You don't have one?
- Got a cone you can put around your neck. - Yeah.
It's about the same, right?
So, it's gonna be $500?
I can, uh, throw some pills in for the pain.
This stuff's essentially vicodin.
I can give it to you for $25 a pill --
Maybe drop the price to $15
for something a little less human-centric.
I'm an aspirin man.
Tell you what -- take a couple on the house.
in case you change your mind.
You new in town?
Passing through or sticking around?
It's just, if you're relocating to the Land of Enchantment,
I could get you some work.
I am not looking for that kind of work,
but -- ohh -- thanks.
Don't know why it has to be this way.
Could have been friendly. Could have talked in your house.
You really want the formal treatment?
It's just a couple of questions.
ain't nothing but a thing.
You're not under arrest.
Okay, did anybody here say "Arrest"? No.
You want to walk, walk.
I got to say, I, uh, expected more cooperation from you on this,
Fine. What lawyer?
Ehrmantraut -- who's got him and where?
Hey, fellas. How you doing?
James McGill -- Here to see my client.
- You look like Matlock. - Uh, no,
I look like a young Paul Newman dressed as Matlock.
Say hello to Barney Fife.
Wrong show, but thanks for playing.
So, what happened --
The mayor didn't give you enough stickers?
You want to tell me what we're doing here?
Oh, here's your coffee.
Hope it's good to the last drop,
'cause I'm billing you the full hour for it.
That's very thoughtful.
Why did you have me bring it to you?
All right, here's what's gonna happen.
Those two cops out there are from Philadelphia.
They've come a long way to see me.
When they come in here,
we're all gonna have a little chat.
And when it's over,
The young one, who's been writing in his little notebook,
He's gonna take it and put it in his jacket.
And when he does that,
I want you to take that coffee and spill it on him --
Little accident, that's all.
And w-why, pray tell, would I do that?
Because I'm asking you to.
It's the only reason you're here.
So I'm here because you want me to assault a police officer.
I am asking you to take a few ounces of lukewarm coffee
and spill it on him.
I doubt that satisfies the definition of "Assault,"
but, hey, you're the lawyer.
Right. How silly of me.
All you want is for me to aid and abet
you ripping off that guy's notepad,
'cause that's what you're doing here, right?
What -- are you nuts?
You can't be serious.
Hey, I hate to remind you of this, but you owe me one.
The assist I gave you with the missing-persons problem --
one good turn and so forth?
You want a good turn? Here's your good turn, okay?
like an honest-to-god, law-abiding, licensed attorney,
'cause, clearly, you need one
with whatever the hell is going on here.
Now, those two jokers out in the hallway --
I'm gonna make sure they dot their I's and cross their T's --
everything square and above board.
That's what I'm gonna do,
and you're gonna be happy as hell that I'm here.
But this little Juan Valdez bump-and-dump -- no.
Hey, gentlemen, we're prepared to indulge you.
Detective Escalara will be sitting in with us, as per APD policy.
Okay with you, right?
You got your lawyer, Mike. Can we talk already?
你有律师了 麦克 能说了吗
Great. So, like we said,
we're here looking into this Hoffman and Fensky thing.
Yeah, and whatever you can tell us -- anything at all.
Assume I know absolutely nothing about my client here, all right?
- Start at the beginning. - Jesus. Seriously?
-重新开始 -天 开玩笑吗
Look, don't let Mr. Ehrmantraut's dancing eyes
and bubbly, bon vivant personality fool you.
He's actually -- believe it or not -- somewhat taciturn.
Shall I fan you gently, so you don't go into shock?
Start at the beginning, okay? We're talking Book of Genesis.
重新开始 行吗 从最开始说起
Okay, Mr. McGill, as you probably gathered,
行 麦吉尔先生 你应该知道了
we -- Detective Sanders and I --
work for the Philadelphia Police Department,
as did Mr. Ehrmantraut for nearly 30 years.
Philadelphia? Go, eagles.
费城 加油 费城老鹰[橄榄球队]
Mr. Ehrmantraut had a son, Matt.
He, too, was with Philly P.D.
He was a rookie officer with about two years on the job.
He was a good cop.
About nine months ago, he responded
to a shots-fired call in some west side rattrap.
Matt went in with his partner, officer Troy Hoffman.
They had Sergeant Jack Fensky backing them up.
Unfortunately, things got out of hand.
The three of them were ambushed,
and, uh, Matt didn't make it out.
Hoffman and Fensky returned fire,
but the shooter got away.
We chased a few leads, shook up the usual suspects --
I'm very sorry to hear it.
Anyways, we kept beating the bushes,
kept coming up dry until three months ago.
That's when Hoffman and Fensky both turned up dead
in a vacant lot out in nicetown --
again, an ambush of some kind, it looks like.
And with whoever killed Matt out there in the wind,
we're thinking -- well, it's our operating theory
that Hoffman and Fensky were mixed up in something,
some bad business, and maybe that got Matt killed.
Yeah, sorry. I got to do my lawyer thing here.
Uh, what does my client have to do with any of this?
Uh, Mike, this is a Hail Mary.
I mean, if we had any hard evidence or leads,
we wouldn't be out here.
Now, there's anything you can tell us
about what Hoffman and Fensky were into?
Yeah, help us out, Mike.
Help us catch the bastard who killed Matty.
I don't know much about Hoffman and Fensky.
They were Matt's people. I'd see them around sometimes.
I saw them in a bar the night they died.
It was Mcclure's --
Maybe the red dog -- Probably Mcclure's.
Were they drinking with anyone?
It's a cop bar.
They were drinking with everyone.
Yeah, but did you see them with anyone in particular?
I couldn't tell you. I was...
You know how I was.
How you doing these days?
Feeling like I crawled out from the bottom of a bottle
and working hard to stay there.
Although I've got to say --
Doesn't help much, dredging up the past like this.
when did you come out here to Albuquerque?
It couldn't have been, uh, too much later.
I think it was the very next day.
Yeah? The day after Hoffman and Fensky died, huh?
You didn't think to, stick around once you heard the news?
I don't think I heard the news till I was west of Kansas City.
You didn't come back for the funerals, correct,
even though Hoffman was Matt's partner?
Do you remember anything about that night at the bar?
Did you talk to Hoffman or Fensky at all?
Sorry. I got nothing. They weren't my people.
抱歉 我不知道 我们不共事
I'm sorry you guys took a flier on me.
I wish it'd have paid off.
That it? We done here?
We're done here, yeah.
Hey, that wasn't so hard, huh?
- Thanks, Mike. - Yeah.
-谢了 麦克 -不客气
Listen, we're probably gonna kick around for another couple of days,
in case you think of something, all right?
I've never been out west before.
- Jesus. Sorry. Sorry. - Come on!
-天哪 抱歉 -搞什么啊
- Here. I can get most of it. - You got any paper towels?
-过来 我来帮你 -有纸巾吗
You know what? Hey, hey. I-I got it.
- I got it. Thank you. - Sorry.
-我来 谢谢 -抱歉
You got to do that right here, right in front of me?
What's so important in there that we had to pull
that third-rate Marx Brothers routine?
You really want to know?
And risk getting a piece of an obstruction rap? No, thank you.
Anything else you want to ask?
How did you know?
That -- that I would do that, that --
How did you know that I would,
What the hell's that?
What's supposed to mean?
Okay, great. You're the strong, silent type.
But in case you missed it,
your friends from Philly back there --
They think you killed two cops.
- What? - Philadelphia P.D. -- did you call them?
-什么 -费城警局 是你报的警吗
- Y-yeah, I did. - Why?
-是 是我 -为什么
Well, I told them I heard about
Hoffman and Fensky--
And you don't think it's strange?
then not six months later, his partner and his sergeant?
Yeah, I called them to help catch Matty's killer.
Mike, what if the same person,
if the -- what if the piece of shit who got Matty
And what exactly did you tell them?
- I told them -- - You tell them Matt was dirty --
- Is that what you told them? - I --
How could you possibly think that?
That's your husband, the father of your child.
I s-- I told them I found money.
After Kaylee and I moved here, when I was unpacking,
it was in the lining of an old suitcase.
Matt must have tucked it away in there, 'cause this was cash --
$5,000, $6,000 from God knows where.
I mean, we were basically paycheck to paycheck.
Where the hell did he get it?
Why didn't you ask me?
Why didn't you come to me?
I knew what it would do to you.
First, he's murdered,
and then for you to think...
I-it would have burned you to the ground.
There would be nothing left.
And you wouldn't talk to me.
Every night, you were drinking yourself unconscious,
like you were the only one who lost him.
Look, I don't care. He was dirty, he was clean
All I want is for whoever killed Matty
to rot in a cell for the rest of their life,
and then I want whatever's left of them
just dumped in the trash -- that's what I want.
I don't care where it leads, what it uncovers.
I mean, what difference would it make
if he was...anything?
I'd still love him.
I'd still miss him. He'd still be gone.
Matt wasn't dirty.
Well, so be straight with me!
Right now. This is it, Mike.
马上 告诉我 麦克
What was that phone call before he died?
That was between me and my son.
So you're admitting it was you.
God damn you! You get that through your head!
My son wasn't dirty!
Just let him cry it all out, okay?
- Young Hoffman. - Mikey boy.
- What's going on, my brothers? - How you doing?
-最近怎么样 兄弟 -你好吗
Good to see you, too. It's been a minute.
I know. I know it was you.
Closing time, Mikey.
Hey, how about I give you a lift home?
No, I can't let you drive. Get you a cab?
不行 我不能让你开车 给你叫个车吧
No, I'm good. I'm good.
不用了 我好着呢 好着呢
Anyway, I sold my car, so I'm walking.
Albuquerque, New Mexico.
Well... that's where I'm headed.
Tarantulas, they got.
That's a big minus in my book.
Well, I will be on the lookout.
You take care, my friend.
What are you doing out here?
Come on. Let us drive you.
It's colder than my ex-wife's tit out here.
Come on. D-don't be an ass.
Come on. Let us take you home. Get in the car already.
来吧 我们带你回家 上车来吧
It's cold out here.
What? Come on, Mike. Come on.
怎么啦 来吧 麦克 快上车
We're gonna have you home in no time.
Hey. What are you doing?
Hey. Give me that. That's mine.
We don't want you to shoot your foot off, now, do we?
Mikey, you with us?
You really tied one on good back there, buddy.
Shit, yeah, he did -- put it away like they were
fixing to bring back prohibition.
Hey, hey, back at McClure's,
you were talking out your ass,
"I know it was you."
What's that supposed to mean, huh?
You think you know what?
You got something you want to get off your chest,
Something you want to say to us?
You killed Matty.
And you killed him for nothing.
You killed him because you were scared
of what you thought he might do.
You got him in that crack house...
And you staged it --
Made it look like a junkie with a gun.
And I know it was you.
And I'm gonna prove it.
Help me get him out of the car.
Come on. There you go. Watch your head.
来吧 出来 当心头
All right, come on, Mike,
好了 来吧 麦克
One, two, one, two, buddy.
Now, you wait there one second.
We're gonna work this whole thing out, okay, Mikey?
我们会好好处理的 好吗 老麦
What do we do now?
Grief -- it's a bitch.
He couldn't live with it -- Matt dying the way he did.
It's too much for the old man.
So Mikey here decided to eat his gun.
It's tragic, but anyone could see this coming.
He's drinking himself to death.
We're doing him a favor.
Smart. That's what I would have done if I were you.
You let some things slide and you look the other way.
You bust a drug dealer
that has more cash than you'll ever earn in a lifetime.
Some of it doesn't make it back into evidence -- so what?
You took a taste. So did everyone else.
That's how you knew you were safe.
It's like killing Caesar -- everyone's guilty.
Matt wasn't dirty.
Everyone was in that precinct.
That's how it worked.
You turn in your buddy, you're screwing yourself.
You go along to get along.
And you went along.
Okay. But you said Matt didn't.
Fensky got to Hoffman early --
kickbacks from some gang or another --
And Hoffman went to Matty and offered to cut him in.
Only fair, right? They were partners.
挺公平的 不是吗 他们是搭档
And Matt did what you would think --
And then he came to me,
wanted to go to the I.A.,
do the right thing, shut 'em down.
Oh, my God. And you let him?
That's why he got killed --
'Cause he was gonna turn on those guys?
You know what a cop fears most?
More than getting shot, more than anything?
Getting locked up with everybody you put away.
You threaten a cop with that, you make him dangerous,
and that's what I told him.
No one was getting hurt.
But if you go to the I.A.,
if you even look like you're going...
He had a wife, a kid,
Take the money. Do something good with it.
But he wouldn't listen.
My boy was stubborn.
And he was gonna get himself killed.
So I told him...
I told him I did it, too,
That I was like Hoffman, getting by,
and that's what you heard that night --
me talking him down,
him kicking and screaming until the fight went out of him.
He put me up on a pedestal...
...and I had to show him
that I was down in the gutter with the rest of them.
I broke my boy.
He went to Hoffman, he took the money,
Even looking like you're doing the right thing to those two
meant that he wasn't solid, that he couldn't be trusted.
I got Matty to take the money.
And they killed him two days later.
He was the strongest person that I ever knew.
He'd have never done it, not even to save himself.
I was the only one --
I was the only one that could get him to debase himself like that.
And it was for nothing.
I made him lesser.
I made him like me.
And the bastards killed him anyway.
Hoffman and Fensky...
if they killed Matty...
You know what happened.
The question is...
can you live with it?