小谢尔顿 第一季 Young Sheldon Season 1 第19集: 胶子、鳄梨酱和紫色 Gluons, Guacamole, and the Color Purple

上映日期: 2,017

语言: 英语

影片类型: 喜剧

导演: 乔恩·费儒 / 迈克尔·津伯格 / 贾弗尔·马哈穆德

演员: 伊恩·阿米蒂奇 / 佐伊·派瑞 / 兰斯·巴伯 / 吉姆·帕森斯 / 怀亚特·麦克卢尔 / 拉根·雷沃德 / 鲍勃·纽哈特 / 蒙塔纳·乔丹 / 安妮·波茨 / 维勒莉·玛哈菲 / 瑞克斯·林恩 /


台词
Now we're looking for two binomials
我们现在是要找
that multiply to get the given trinomial.
两个相乘得出给定三项式的二项式
Whenever I wasn't being challenged intellectually,
每当我得不到智力上的挑战时
my brain was more than happy to step up and accommodate.
我的大脑总是十分乐意来满足我的需要
It was like having the perfect playmate in my skull.
仿佛就是在我头骨里的完美玩伴
Sir, the COBE satellite is going into an uncontrolled spin.
长官 宇宙背景探测者卫星开始不受控旋转了
So fix it!
解决问题啊
We can't. Our computer programs weren't designed
解决不了 我们的电脑程序并没有被设计来
to handle a chaotic system.
处理混乱的系统
Darn it! If only someone could calculate the maneuver
可恶 如果有人能算出该如何调转
and make it stable again!
让它重新稳定下来就行了
There is someone.
的确有人
And it's me.
那就是我
You're just a kid.
你只是个孩子
A kid who knows to add an x-cubed term
一个知道如何加入一个X立方数
to a simple harmonic oscillator.
进简单的谐波振荡器的人
If you extend the solar panel by one meter,
如果你把太阳能板展开一米
you'll save your satellite.
你就能救下这人造卫星
You heard him. Do it!
听到他说的了吧 快做
Sheldon?
谢尔顿
Sheldon?
谢尔顿
Were you paying attention to anything I said?
你有听进我说的任何一句话吗
Yes.
有啊
Then what'd I say?
那我说了什么
When factoring a trinomial
当要因式分解一个三项式时
where the leading coefficient isn't one,
如果首项系数不是1
it must be written in descending order
必需得以递减顺序
from highest power to lowest power.
从最高幂写到最低幂
Well... yeah.
好吧 你说对了
You'll save your satellite.
你就能救下这人造卫星
You heard him. Do it!
听到他说的了吧 快做
It worked. The satellite is stable!
成功了 人造卫星稳定下来了
Yes!
太好了
Thanks, kid.
谢了 孩子
You really saved my bottom.
你救了我一条汪命
Tell your bottom, "It's welcome."
跟你的汪命说"不客气"
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
♪ 世上没人比我强壮 ♪
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
♪ 昨天我移了一座山 ♪
♪ I bet I could be your hero ♪
♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
♪ I am a mighty little man ♪
♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
♪ I am a mighty little man ♪
♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
By aBu 20180429
少年
谢尔顿
And bless our appetites, both physical and spiritual,
保佑我们的食欲 身体与灵魂
to honor You in all we do.
我们尊崇您
In Jesus' name.
以耶稣之名
What happened to "Bless the hands that prepared it"?
以前的"保佑准备这餐点的人"那套呢
I thought I'd mix it up.
我觉得可以轮着说
I miss the old one.
我喜欢旧的那套
Me, too.
我也是
Yeah, what I like about the other one...
是啊 我喜欢原来那套的原因是...
And bless the hands that prepared it.
也保佑准备这餐点的人
- Amen. - Amen.
-阿门 -阿门
So, how was everybody's day?
大家今天好吗
I'm done with high school.
我受够高中了
What does that mean?
你这是什么意思
Well, I don't learn anything there,
在高中我也学不到东西
and I don't want to go anymore.
我也不想去上了
Well, where do you think you're gonna go?
那你想上哪去呢
Who cares? Let him go.
随便啦 他想去哪去哪
Shh. Well?
嘘 你说
I've been corresponding with Dr. John Sturgis
我跟约翰·斯特吉斯博士一直有通信
at East Texas Tech.
他在东德克萨斯理工大学教书
He said I could audit his course.
他说我能去旁听他的课
You're pen pals with a stranger? Is this okay?
你跟陌生人当笔友吗 这样好吗
He's not a stranger. He's a famous scientist.
他不是陌生人 他是知名科学家
He carbon-dated the oldest human feces.
他碳測年法探出了最古老的人类粪便
That ain't strange.
这可一点都不奇怪
Now, Shelly, I appreciate that you want to expand your horizons,
谢利 我很高兴你这份求知的心
but how would you even get there?
但你怎么去那学校啊
The school's an hour away.
那学校离这里要一个小时车程
I'm working, your dad's working.
我要工作 你爸爸也要工作
Again, who cares? Let him go.
再说一次 随便他吧 让他去
He could hitchhike.
他可以路上搭便车
Perfect.
完美
It's only one day a week,
每周一次而已
and I was hoping Meemaw could take me.
我本来希望姥姥能载我去
I'm gonna start eating dinner at my house.
我要开始在自己家吃晚饭了
You better make a whole lot of money
你以后最好赚大钱
and take care of me when I'm old.
在我老了以后好好照顾我
I'm not interested in money.
我对金钱没兴趣
I'm interested in the pursuit of knowledge.
我有兴趣的是追求知识
That is the wrong thing to say to someone
你这话说给一个
who is spending her Friday night as your chauffeur.
牺牲周五夜来当你司机的人真是大错特错
Did you know the word chauffeur is French for "stoker,"
你知道司机这个词起源于法语的"司炉工"吗
because the first automobiles were steam-powered,
因为最早的汽车是用蒸汽动力
and the driver had to stoke the engine?
而驾驶员得给引擎烧锅炉
Right there. Why am I driving you to college
你看看 我为什么要费心力载你去大学呢
when you already know everything?
你明明已经什么都懂了
I didn't know everything,
我才没有什么都懂
but compared to her friends at water aerobics,
但跟姥姥那些玩水中有氧的朋友相比
I could see how it felt that way.
她会有这种感觉也不意外
Okay, this is you.
你的教室到了
Good luck.
祝你好运
Aren't you going to walk me in and get me situated?
你不打算陪我进去 把我安排妥当吗
Oh, yes, of course.
是的 当然
Right this way, my prince.
这边请 王子殿下
Why are they all looking at us?
他们为什么都要看我们
I think they're looking at you.
我觉得他们是在看你
Oh. Hello.
大家好
There you go.
来坐下吧
Okay, you all situated?
一切都妥当了吗
I believe so, yes.
是的 应该都好了
I'll be right outside.
我就在教室外等
Are you sure you don't want to stay
你确定你不想留下来
and learn about quantum chromodynamics?
一起学习量子色动力学吗
And spoil the fun of you telling me all about it on the ride home?
破坏回家一路上你给我讲个不停的乐趣吗
No way.
那怎么可以
Smart.
你真聪明
That's my meemaw.
那是我姥姥
- He's really ours? - Thank you.
-他真的是我们的吗 -谢谢
电影《洛奇2》
Oh, come on, you done all the work.
别这样 辛苦的人是你
Adrian, I can't believe you done this.
艾黛丽安 我真不敢相信你做到这一切
Can you help me?
你能帮帮我吗
With what?
帮什么
I don't understand my homework.
我作业不会写
You're asking me?
你问我干嘛
I don't understand my own homework.
我连自己的作业都搞不懂了
I know, but you're all I got.
我知道啊 但我没别人能问了
What kind of homework is it?
这是什么作业
Grammar.
语法
I ain't great with grammar.
我的语法也不好
Well, grammar's just talking, and we both talk good.
语法就是说话 我们两个说话都挺好啊
I guess. Gimme.
大概吧 给我看看
There's a list of sentences, and you're supposed to say
下列的句子中 你得判断出
if each one's a complete sentence or not.
哪句是完整的句子
The first one is,
第一句是
"Most people in the country""
"我国大多数人"
That doesn't sound like a sentence.
这感觉不像是个句子啊
But ask me who drives pickup trucks.
但你问问我什么人开小货车
Who drives pickup trucks?
什么人开小货车
Most people in the country.
我国大多数人
Well, now it does sound like one.
现在听起来像完整句子了
I told you, it's confusing.
我跟你说了吧 很容易混乱
I can't help you.
我帮不了你
Do you think we're stupid?
你觉得我们两个笨吗
Sheldon's in college right now,
谢尔顿现在都在大学听课了
and we can't figure out your homework.
而我们两个都弄不明白你的作业
What do you think?
你觉得呢
Sometimes I tell myself I only look stupid
有时候我都告诉我自己
because he's so smart.
是因为他太聪明我才显笨
Give me the book.
把书给我
Don't just sit there, make me a sandwich.
别在这干坐着啊 去给我做三明治啊
Coming up.
马上来
- Hello. - ‭Hello.
-你好 -你好
Forgive me, but is that pattern a double basket weave?
抱歉打扰了 但你那个纹路是双重篮状编织吗
Um, I suppose so.
大概是吧
I've always just called it a "Loop-loop whoopsie-do."
我都叫它"圈圈圆圆圈圈"
Well, it's very impressive.
真的很厉害了
Do you knit?
你编织吗
No, but it's always intrigued me.
没有 但我一直觉得很有意思
Believe it or not,
你可能不信
the first computer was a loom.
但世界上的第一台计算机就是织布机啊
Is that so?
真的吗
It is.
是的
Well, okay.
那好吧
Okay.
好的
Well, if you'll excuse me, uh,
抱歉失陪啦
I have a class to teach.
我得去教课了
Oh, you must be my grandson's pen pal.
想必你就是我孙子的笔友
I'm sorry?
什么
Sheldon Cooper.
谢尔顿·库珀
The nine-year-old with the flawless penmanship.
九岁就写得一手完美好字的孩子
I look forward to meeting him.
我很期待跟他见面呢
Well, he's right in there. You can't miss him.
他就在里面 你绝对会发现他
He's about yea big. ‭Oh.
他就这么点大
An-An-And will you be joining us?
你会一起来上课吗
Will you be discussing quantum chromodynamics?
你课上要说量子色动力学吗
I certainly hope so.
我想会的
- Then I don't think so. - Are you sure?
-那我想我不去了 -你确定吗
Every day is a chance to learn something new.
每天都是学习新东西的好日子
Can I ask questions?
我能问问题吗
Well, how else can you learn?
不问怎么学会呢
Well, let's do it, then.
那就来吧
My name's John.
我叫约翰
And I'm Connie.
我叫康妮
My middle name's Whitney.
我的中间名是惠特尼
And now I know that.
现在我知道啦
Well, I'm so glad you enjoyed it.
我很高兴你喜欢这个课
So, Sheldon, what did you think
谢尔顿 你对你的第一堂
of your first theoretical physics class?
理论物理学课有何想法
I think I'm gonna do this for the rest of my life.
我想我这一辈子都要在这领域
Good choice.
好选择
Connie, I would like to see you again.
康妮 我很希望能再跟你见面
Perhaps we could have dinner sometime.
或许有机会我们可以一起吃个晚饭
Yes, we would love that.
太好了 我们很愿意
We would?
我们会愿意吗
We wouldn't?
我们会不愿意吗
You wouldn't?
你会不愿意吗
We would.
我们愿意
Excellent.
妙哉
Excellent. So, where are we eating?
妙哉 那我们上哪吃
Okay, this says "A complete sentence
好 这里写"完整的句子
always contains a verb."
永远会包含有动词"
Which one's a verb?
哪个是动词
"A verb is a word that describes an action.
"动词指描述一个动作的词
I play checkers. You eat spaghetti."
我玩西洋跳棋 你吃意大利面"
We suck at homework.
我俩作业烂透了
The action is sucking.
动作是烂透了
So, the first one on your homework is,
你作业上的第一题是
"Most people in the country."
"我国大多数人"
I don't see an action word.
我没看到有动作词啊
Neither do I.
我也没看到
Georgie, I don't think this is a sentence.
小乔治 我觉得这不是完整句子
I think you're right.
我觉得你说得对
Now I just have to fix it.
我们现在得把它改好
Put a verb in there, girl.
往里面加个动词吧 小姑娘
I think you might be getting a little ahead of yourself.
我觉得你可能有点想太多了
I don't think so. They're in love.
我可不认为 他们绝对是相爱了
They were looking into each other's eyes
他们那时候看着对方的眼睛
like there was something in there
仿佛对方眼中有着
other than corneas and irises.
除了角膜跟虹膜以外的东西
Well, if that's the case, that'd be wonderful.
如果真是这样 那也非常好啊
It'd be more than wonderful.
这何止是非常好
If they get married, we immediately double
如果他们结婚了 我们家族的聪明人数量
the number of smart people in our family.
就可以瞬间加倍呢
That means we go from one to two.
意思就是从一个变两个
I got that.
不用你解释
So, did you understand any of it?
所以你有听懂任何一部分吗
Not a word. ‭
一个字都没听懂
But he had on a tweed jacket with the elbow patches,
不过他穿着花呢夹克衫 还有肘部贴布
so he must know what he's talking about.
一看就是很懂自己在说什么的人啦
Boy, Sheldon's fired up.
妈呀 谢尔顿可兴奋了
Oh, he loved it.
他爱死了
He sat there for an hour and a half
他坐在那听了一个半小时的课
just as happy as a pig in poop.
快乐得像在泥里打滚的小猪一样
He mentioned you were pretty happy
他还提到了你陪他去上课
about the whole experience, too.
也玩得挺开心的啊
Well, I guess Mr. Wizard did take
我想老巫师先生
a bit of a shine to me.
对我也挺青睐有加
What's that mean?
什么意思
It means he asked me out to dinner.
意思是他约我出去吃晚餐
No big deal.
没什么大不了
So, you going?
你要去吗
When have you known me to turn down a free meal?
你什么时候见过我拒绝免费的晚餐
Ain't that the truth.
这倒是真的
Says the Pillsbury Doughboy.
你这面团胖宝宝也好意思说我
Ain't that the truth.
这倒是真的
I do have feelings, y'all.
我也是会受伤的好吗
Don't put on too much of that.
那个别涂太多了
We want him to like you for your mind.
我们希望他喜欢的是你的头脑
I think I know what I'm doing when it comes to men.
我想在男人领域 我知道自己在做什么
If that's true, then why do you live alone?
如果是真的 那你为什么一个人住
Because my husband died. Any other questions?
因为我丈夫死了 还有别的问题吗
He's here!
他到了
I'll get it.
我去开门
Maybe that is a bit much.
可能真的涂太多了
Hello, Dr. Sturgis.
你好 斯特吉斯博士
Hello, Sheldon.
你好 谢尔顿
Come in. Meemaw's upstairs getting ready for your date.
请进 姥姥正在楼上为约会打扮
Wonderful.
太棒了
Oh, my, this is a lovely house.
你们家真温馨
Isn't it? Can you see yourself living here?
可不是嘛 你能想象自己住在这里吗
I can.
我就能
Here are some things you might find helpful about Meemaw.
以下信息对你追求姥姥应该有帮助
Her favorite color is purple,
她最喜欢的颜色是紫色
her favorite ice cream: mint chip,
她最喜欢的冰淇淋是薄荷巧克力口味
and her favorite food is Mexican.
她最喜欢吃的是墨西哥菜
Excellent. Good to know.
妙哉 很有用
She loves gambling, bowling, and especially me.
她喜欢赌博 打保龄球 尤其喜欢我
You can't talk enough about me.
你聊我聊再多都不为过
Tell me more about you.
告诉我更多你的事
My favorite color is blue.
我最喜欢的颜色是蓝色
Mine, too.
我也是
- My favorite ice cream: vanilla. - Good man.
-我最喜欢的冰淇淋是香草口味 -太巧了
My favorite food: spaghetti with hot dogs cut up in it.
我最喜欢的食物是意粉配热狗丁
I've never had that.
我从来没吃过
What's your favorite food?
你最喜欢的食物是什么
Grilled cheese.
烤奶酪三明治
What about the risk of mouth burn?
吃这个很容易烫到嘴巴怎么办
It's a perfect excuse for vanilla ice cream.
那就是吃香草冰淇淋的绝佳借口
If you want to propose tonight, you have my blessing.
如果你今晚想求婚 我会祝福你
Hello, boys.
帅哥们好呀
Hello, Connie.
康妮 你好
These are for you.
这是给你的
Aw, thank you. They're beautiful.
谢谢 这花真美
Some of them are purple.
其中有几朵是紫色的呢
So they are.
的确是呢
I should probably get 'em into some water.
我去把花插到水里吧
I can do that.
我来
You two begin your courtship.
你们俩开始求爱吧
- Moonpie. ‭- Yes?
-小饼饼 -什么事
Go home.
回家去
So you can begin the courtship, got it.
这样你们就可以开始求爱了 明白
Go!
快走
Dr. Sturgis,
斯特吉斯博士
I just want you to know I couldn't be more pleased.
我想让你知道 我高兴得不得了
‭Well, let me take care of these,
我去把花放好
and then we'll head out.
然后我们就出发
I just need to borrow your phone to call a cab.
我需要借你电话叫辆计程车
Why?
为什么
I don't drive.
我不开车
Well, how did you get here?
那你怎么来的
I rode my bicycle.
我骑我的自行车来的
You rode your bicycle?
你骑你的自行车吗
I have a Schwinn Speedster.
我有一辆施文牌变速自行车
It's got three gears. I only use one.
有三个变速档 但我只用一个
I tell you what, how about we take my car?
这样吧 不如我们开我的车
Excellent.
妙哉
So, would you be opposed to me sitting in the back seat?
你介意我坐在后座吗
It's statistically the safest part of the car.
据统计 那是车上最安全的位子
Actually, I would.
其实我介意
Asked and answered.
有问有答
乔治收
米希·库珀 一百分
Did you cry when you saw it?
你看到之后哭了吗
No.
才没有
Why not?
为什么不哭
'Cause it ain't that big a deal.
因为这没什么大不了
Okay.
好吧
Did you hang it on your wall?
你把考卷挂墙上了吗
Get out of here!
滚开
I'm telling people you cried.
我要告诉大家你哭了
Do you like guacamole?
你喜欢鳄梨酱吗
I don't know.
我不知道
Being from Maine, we didn't have much Mexican food.
我们缅因州那边的墨西哥菜不多
Or Mexican people. Or people.
墨西哥人也不多 人其实也不多
It's just mashed up avocados. I think you'd like it.
就是捣碎的鳄梨 你应该会喜欢
And they do it right here at the table.
而且他们就在餐桌上捣碎
Did they run out of room in the kitchen?
是厨房里没地方了吗
No, it's-it's like, you know, a show.
不是啦 是类似表演
- Like Benihana. - ‭Exactly.
-像红花铁板烧餐厅一样 -没错
该餐厅在烹饪过程中会穿插表演
I don't like Benihana.
我不喜欢红花餐厅
- Let's skip the guacamole. ‭- No, no.
-我们还是别吃鳄梨酱了 -不
You like it, and I want this date
你喜欢 而我希望这场约会
to be appealing to you, so let's order it.
能够让你喜欢 所以点吧
Okay.
好吧
I might enjoy it. I might not.
我可能会喜欢 也可能不喜欢
But, uh, I'm willing to take that gamble.
但我愿意赌一把
Which, uh, I'm given to understand you also like.
我听说你也喜欢赌一把
Oh, that little rat just told you everything, didn't he?
那小叛徒全都告诉你了 是不是
Don't feel bad, I enjoy a little gambling now and then.
别不好意思 我偶尔也喜欢小赌一把
Do you?
真的吗
I sat in your front seat, didn't I?
你开车时我坐在危险的副驾了 不是吗
Good, I made you laugh.
很好 我逗你笑了
Full disclosure, I wasn't trying to be funny.
老实说 我刚不是想搞笑
Still not trying.
这也不是笑话
They're not gonna be back for a while.
他们一时半会还不会回来
Go to bed.
上床去吧
I won't be able to sleep.
我睡不着的
I'm not telling you to go to sleep,
我没叫你去睡觉
I'm telling you to go to bed.
我是叫你上床去
You don't think they'll have relations tonight, do you?
你觉得他们今晚会不会发生关系
Now I'm telling you to go to sleep.
现在我要叫你去睡觉了
So, John, you ever been married?
约翰 你结过婚吗
No.
没有
Ever been in love?
爱过吗
Seven times.
七次
Seven times?
七次啊
How come you never settled down?
那你怎么没成过家
Well, my feelings were not reciprocated.
我的感情没得到回应
Well, that's so sad.
真让人难过
Not for them.
她们可不觉得难过
They all seemed pleased with the outcome.
她们似乎都对结局很满意
Especially number four.
特别是四号
She said she dodged a bullet.
她说自己逃过一劫
That is a very brave thing to say on a first date.
第一次约会说这个 很勇敢
Why?
为什么
If there's a second date, I'll tell you.
如果还有第二次约会 我再告诉你
I have a chance at a second date?
我有机会约你第二次吗
This is going very well.
这进展真顺利
Try the guacamole.
尝尝鳄梨酱
No, no, no. With a chip.
不不 用玉米片蘸着吃
Okay.
好吧
Like this.
这样吃
There you go.
这就对了
Now, how do chimichangas work?
那墨西哥炸卷饼又是怎么个吃法
I have no idea.
我不知道
Well, I think we should try and find out.
我们应该试试 看有什么名堂
How'd it go?
进行得怎么样
Oh! What the hell?
搞什么
I wanted to know how your date went,
我想知道你约会得怎么样
and I got bored watching you sleep.
我看你睡觉看腻了
How long have you been there?
你在这多久了
67 minutes.
67分钟
Now, tell me everything.
快点一五一十告诉我
Go away. Let me sleep.
走开 让我睡觉
Okay.
好吧
But before I go, should I be worried
不过在我走之前 我该担心
he's not in your bed?
他没在你床上吗
Get out!
滚出去
I certainly hope you were nicer to him.
我真心希望你对他的态度比对我好
Out!
出去
So, are you gonna see him again?
你还会再见他吗
I don't know.
我说不好
He showed up at my house on a bike.
他骑车来我家的
Like a Harley?
哈雷机车吗
Like a Schwinn.
是施文自行车
You mean a bike bike?
脚踩的自行车那种车吗
With a jingle bell on the handlebar and everything.
手把上有个铃铛那种标准自行车
Well, that's kind of charming.
还挺可爱的
He doesn't know how to drive a car.
他不会开车
Doesn't want to know.
也不想知道怎么开
Okay, a little less charming.
好吧 没那么可爱了
There's something about him.
他有种特质
I mean, he's smart as hell, and gentle and funny.
他很聪明 又温柔有趣
Not always on purpose, but he's funny.
未必是故意搞笑 但还是很有趣
I never met anybody like him.
我从没见过他这样的人
Sounds like Sheldon.
听起来像谢尔顿
Now, why would you go
你为什么要
and put that thought in my mind?
把这念头灌输到我脑子里
Well, I think you should give him another try.
我认为你该再给他一次机会
I agree with Mom.
我同意妈妈的话
Sheldon!
谢尔顿
Oh, no.
不是吧
我昨晚过得很开心很希望能再见到你约翰·斯特吉斯
So, now we can discuss
现在我们可以讨论
what the perturbative QCD corrections to R-bar look like.
微扰量子色动力学修正对半径矢量轴是什么
So, you can also write it as "R"
你还可以把它写成
divided by the length of "R."
用"R"除以半径长度"R"
That would be a vector
就会得出单位长度...
of unit length...
的矢量
...parallel...
与半径"R"...
to "R."
平行
I'm sorry, where was I?
抱歉 我刚说到哪了
"R" Divided by the length of "R."
用"R"除以半径长度"R"
That would be a vector of unit length parallel to "R."
那会是单位长度的矢量 与半径"R"平行
Oh, yes. Thank you.
对 谢谢你
So, if you divide "R" by the length of "R,"
所以如果用"R"除以半径长度"R"
that would be a vector...
就会得出单位长度...
of unit length parallel...
的矢量 与...
to...
平行...
I think you need to leave.
我想你该走了
So...
那么
when we divide "R" By the length of "R,"
当我们用"R"除以半径长度"R"
that would be a vector of unit length
就会得出单位长度的矢量
parallel to "R."
与半径"R"平行
Sir, bad news.
长官 坏消息
Don't tell me. There's another problem
别告诉我 又出现了一个
we're not smart enough to solve?
我们不够聪明来解决的问题
It's the satellite-- the liquid helium is boiling off.
是人造卫星 液氦快汽化了
Well, why the heck would that happen?
怎么会发生这种事
I'll tell you why.
我来告诉你
The sun must be glinting off the solar panel
太阳一定是被太阳能板反射
and hitting the dewar.
照到杜瓦瓶了
Why didn't you know that?
你为什么不知道这点
I'm a disappointment, sir.
我就是个废物 长官
We need to calculate all the Euler angles
我们必须计算出所有
that would cause the sun to hit the liquid helium.
会导致太阳照到液氦的欧拉角
Can you do it in time?
你能及时算出来吗
I can with my new friend, Dr. John Sturgis.
跟我的新朋友约翰·斯特吉斯一起 我就可以
Hello.
大家好
Hi.
你好
He's gonna marry my meemaw.
他准备跟我姥姥结婚
I bought her a bicycle.
我给她买了一辆自行车
A purple bicycle.
是紫色的自行车
Purple? Sounds like love to me.
紫色 听起来是爱的颜色
Mr. Cooper?!
库珀先生
Are you paying attention?
你有专心听吗
I already know this.
这些我已经会了
You know this?
你已经会了吗
But they don't, so by all means, continue.
但他们不会 所以请继续吧