小谢尔顿 第三季 Young Sheldon Season 3 第4集: 霍比特人、物理和旋转球 Hobbitses, Physicses and a Ball with Zip

上映日期: 2,019

语言: 英语

影片类型: 喜剧

导演: 贾弗尔·马哈穆德

演员: 伊恩·阿米蒂奇 / 佐伊·派瑞 / 吉姆·帕森斯 / 兰斯·巴伯 / 蒙塔纳·乔丹 / 拉根·雷沃德 / 安妮·波茨 / 莎拉·贝克 / 卡尔利斯·布克 / 丹尼斯·库克鲁姆 / 约翰·哈特曼 / 卡


台词
Previously on Young Sheldon...
《少年谢尔顿》前情提要
What the hell's going on?
什么情况
Mom thinks that I'm crazy.
妈妈觉得我疯了
I thought we weren't supposed to say stuff like that.
我们不是说好不提这种字眼吗
Baby, there's something I need to tell you.
宝贝 有件事我得告诉你
Dr. Sturgis
斯特吉斯博士
is not in the kind of hospital you think he is.
不是住进了你想的那种医院
What kind of hospital is he in?
那他是在哪种医院
The psychiatric kind.
精神病院
And you think since he and I are both gifted,
你觉得因为我和他都有天赋
I'm going to end up like him?
我以后也会变成他那样吗
Oh, baby.
宝贝
See how valuable a little communication can be?
看见没 一点沟通就能有巨大的效果
You do not take credit for this.
这事你屁功劳都没有
You never know where scientific inspiration will strike.
你永远不会知道科学灵感何时会来临
For Newton, it was under an apple tree.
牛顿是坐在苹果树下时
For Archimedes, it was sitting in a bathtub.
阿基米德是坐在浴缸里时
For me, on this particular day,
而我呢 在那一天
it had a "Sweaty people eating meat" kind of vibe.
感觉会在"流汗的人们吃着肉"时来灵感
Sheldon, do you really have to do that here?
谢尔顿 你一定要在这里搞这些吗
If the management didn't want me to solve unified field theory,
如果店里的人不想我解开统一场论
why would they give me a crayon?
那他们为什么要给我蜡笔呢
I told you to crack a window and leave him in the car.
我就跟你说车窗开个缝 把他留车上吧
It occurred to me
我灵光一闪
that Maxwell's equations would achieve full symmetry
如果麦克斯韦方程组中加入一个磁单极子
by adding a magnetic monopole.
就能达到完全对称
I drew a ladybug.
我画了一只瓢虫
All right, y'all.
好啦好啦
Oh... ‭Is it okay to set this down?
我可以把菜放下吗
I'm a little busy. Could you come back later?
我现在这里正忙着 你能等会再上菜吗
Sheldon, I'm hungry.
谢尔顿 我很饿了
Let's just sit over there.
我们坐过去隔壁桌吧
No. We're gonna eat together as a family.
不行 我们一家得坐同一桌一起用餐
Instead of electricity, we'll have magnetricity.
这样就不是电力 而是电磁力
It's getting heavy.
我快举不动了
We'll be right over here if you need us.
我们就坐隔壁 有事就叫我们
Let's go.
过去吧
Bye, ladybug.
再见啦 小瓢虫
m 211 -8 b b b 26 29 26 26 26 24 l 26 -2 b 26 -4 26 -6 31 -8
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
♪ 世上没人比我强壮 ♪
m 0 0 b 1 -1 2 -2 4 -1 b 7 1 3 2 5 5 b 6 7 8 7 9 5 l 15 -6 b 18 -7 20 -6 20 -3 b 19 -1 17 2 17 4 b 16 7 20 7 21 6 b 22 4 23 2 25 -1 b 27 -2 29 -1 29 1 b 29 2 28 3 29 5 b 30 7 32 7 33 6 b 34 5 34 4 35 3 b 37 2 39 3 39 5 b 39 6 38 8 37 9 b 34 13 29 13 25 9 b 22 13 17 13 13 9 b 10 13 3 13 0 8
b
m 50 0 l 179 0 b b b 21 228 0 208 0 179 l 0 50 b 0 21 21 0 50 0
原创翻译 双语字幕
最新连载海外影视剧下载请登陆 www.YYeTs.com仅供交流学习 禁止商用盈利
翻译 随时放空赛太公 油腻希
m 200 -1 l 200 13 l 19 13 b 14 12 14 6 14 6 b 14 6 14 0 19 -1
b 14 12 14 6 14 6 b 14 6 14 0 19 -1
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
♪ 昨天我移了一座山 ♪
校对 光速切屏赛哥
♪ I bet I could be your hero ♪
♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
b 14 12 14 6 14 6 b 14 6 14 0 19 -1
后期 灰灰是菇凉 时间轴 加森
♪ I am a mighty little man ♪
♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
总监 新浪微博@赛太公
少年
第三季 第四集
谢尔顿
♪ I am a mighty little man ♪
♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
Baby, you need to eat something.
宝贝 你必须得吃点东西
But it looks like I can change the definitions
感觉我可以改变
of electric and magnetic fields
电力与电磁场的定义
and rotate the magnetic charge away mathematically to zero.
这样磁荷这个变量就不会为0
Maybe some fried okra would help.
或许吃一点炸秋葵会有帮助
Richard Feynman didn't develop quantum electrodynamics
理查德·费曼发明量子电动力学时
by filling up on fried okra.
靠的可不是吃炸秋葵
Well, maybe that's because his mama didn't love him
那可能是因为他妈妈爱他的程度
as much as I love you.
没有我爱你那么深啊
Richard Feynman was Jewish.
理查德·费曼是犹太人
His mother didn't give him fried okra.
他的妈妈才不可能给他吃炸秋葵[黑人菜]
Ugh. What am I missing?
我是漏了哪里呢
Wake me up one more time,
你再吵醒我一次
and I will sneeze in your mittens.
我就往你手套里打喷嚏
A big, wet, snotty one.
打一个带鼻涕的大喷嚏进去
Baby, what are you doing?
小宝贝 你在干嘛呢
Working.
做事
Have you been out here all night?
你是一整晚没睡待在这里吗
No. Why, what time is it?
没有啊 怎么这么问 现在几点了
7:30.
7点30
Oh. Then yes.
那我是待了一晚
Son of a...
我了个...
Dad, you busy?
老爸 你在忙吗
Do I look like I'm busy?
我表情看起来像在忙吗
I can't see what you look like. You're under the sink.
你在水槽底下 我看不见你表情啊
What do you want?
找我什么事
Would you teach me how to throw a baseball?
你可以教我怎么投球吗
What's bringing this on?
怎么突然想学了
I don't know, just seems fun.
我也不知道 就感觉挺好玩
Sure, why not?
行啊 有何不可
Great, I'll get the gloves.
太好了 我去拿手套
Not now!
不是现在
So, what's new?
有什么新鲜事啊
I'm worried about Sheldon.
我有点担心谢尔顿
I said "new."
我说了是"新鲜事"
He's not sleeping, he's not eating.
他都不睡觉 也不吃饭
We went out for barbecue last night,
我们昨晚出门吃烧烤
and he didn't touch a thing.
他一口都没吃
He also started biting his nails.
他还开始咬指甲了
I've never seen him do that before.
我从没看过他有这习惯
Is he worried about something?
他心里有什么烦恼吗
He's fixated on some science problem.
他一心想着一个科学的问题
Well, I'm sure he'll solve it
我确定他会解开的
and then everything will go back to normal.
然后一切就会变回原来那样
I hope so.
希望如此
What's going on with John?
约翰最近怎么样了
Not much.
一切如常
We write letters back and forth.
我们就书信往来
That's romantic.
那很浪漫啊
Romantic if he were off to war,
他是上前线写信才浪漫啊
not in a mental hospital.
他进精神病院有什么浪漫的
Well, he's at war with his inner demons.
他也是在跟心魔打仗啊
- You're right-handed, yeah? - You don't know?
-你是右撇子吧 -你不知道吗
Okay, smartass, which one am I?
行啊 聪明鬼 那我是左撇子还右撇子
I'm right-handed.
我是右撇子
Put this on your left hand.
那把手套戴上你的左手
You ever thrown a ball before?
你以前投过球吗
Just rocks at Sheldon.
只用石头丢过谢尔顿
Did you hit him?
有丢中吗
Every time.
每次都中了
So, we got something to work with.
很好 那我们算有些基础
All right, since you're right-handed, which I now know,
好 根据我新学到的 你是右撇子
you're gonna bring your arm up
你要把你的右手臂举起
and follow through like this.
然后顺着这动作丢出去
Okay.
Nice. You might be a natural.
很棒 你可能很有天赋
I'm not surprised. This is the arm I color with.
我不意外 这可是我平常画画上色的那只手
I wasn't even aware I was chewing them.
我都没意识到我在啃手指
Baby, I think this math problem
宝贝 我觉得这个数学题
you're working on is stressing you out.
你为了解开 把自己逼过头了
It makes sense. Einstein struggled with it for 30 years
很有可能 毕竟爱因斯坦辛苦了30年
and never found a solution.
最后都还是没有解开
Maybe if you stop thinking about it, it'll just come to you.
或许你先别想 放一放 之后灵感就来了呢
- No. I can't stop. ‭- Sheldon.
-不 我不能停下 -谢尔顿
If I stop, I'll lose momentum.
如果我停下 就会失去动力
I'll never solve it. I'll be a failure.
然后就永远解不开 我就会是个失败者
My life will be worthless.
我的人生就会比咸鱼还不如
Okay, that's it. You're taking a break from science.
好了够了 你必须停止搞科学一阵子
Give me one good reason why I would do that.
给我一个应该这么做的好理由
Where is Dr. Sturgis right now?
斯特吉斯博士现在沦落到哪了
That's a good reason.
这是个好理由
All right, remember, you need to look
你要记得 眼睛盯着
right where you want the ball to go.
你想要球飞过去的落点
Where else would I look?
不然我还能看哪里
Well, in the last five minutes,
光是刚才五分钟
I saw you watch a butterfly,
我就看到你看了蝴蝶
a squirrel and the ice cream truck.
一只松鼠 还有卖冰激凌的卡车
You looked at the ice cream truck, too.
你自己也看了冰激凌卡车啊
Which team has a big red "T" on their hat?
哪个队伍的球帽上有个大红"T"字
Texas Rangers.
德州游骑兵队
- Is that a team we like? - Uh, yeah.
-是受我们喜爱的队伍吗 -是啊
Yeah, that's who most people around here root for.
这里大多数的人都支持他们
Okay. And what's something I could say about the Rangers?
那如果要聊这队 我可以说些什么呢
You know, to sound cool.
说出来会让人惊叹的
- Is this about a boy? - ‭No.
-这是跟小男生有关吗 -不是
All right, sorry.
抱歉 是我误会了
If you want, you could say, "Even though Nolan Ryan is old,
如果想聊 你可以说"虽然诺兰·莱恩老了
美国职棒大联盟史上第一的三振王
the Rangers were still smart to get him."
但游骑兵队招揽他来十分明智"
That's a real thing?
真有这回事吗
That's a real thing.
这是真的
How old is Nolan Ryan?
诺兰·莱恩几岁了
他1947年出生 1993年在游骑兵队退休
My age.
我这年纪
Ew.
恶心
I'm so used to thinking about science,
我太习惯整天想着科学了
I'm not sure how to make myself stop.
我不知道该怎么让自己停下
As soon as I think about
一旦我开始想着
not thinking about it, I'm thinking about it.
我要不想科学 我就又重新开始想了
Well, why don't you just think about something else?
那你为什么不想点别的呢
- Like what? ‭- I don't know.
-比如呢 -不知道啊
Read a comic book?
看漫画呢
How do you think the spider that bit Peter Parker
你觉得咬了彼得·帕克的蜘蛛
got radioactive? Science.
是怎么有放射性的 是科学
How do you think Bruce Banner got exposed to gamma rays?
你觉得布鲁斯·班纳是怎么受到伽马射线照射的
- Science. - ‭All right.
-是科学 -行了
When the Green Goblin flies...
当绿魔在飞...
- I said all right. - ‭Science.
-我说行了 -是科学
I know you don't want to hear this,
我知道你不会想听这个
but I find prayer can bring incredible peace of mind.
但我发现祈祷可以给心灵带来无上平静
Come on, Mary, I'm trying to help the kid.
别闹了 玛丽 我在想办法帮这孩子呢
You just need a new hobby.
你需要一个新爱好
Very well. What are yours?
很好 那你有什么爱好
Smoking, drinking and gambling.
抽烟 喝酒 赌博
But we can find you something almost as fun.
但我们可以给你找到差不多有趣的事情啊
Let's sweat again!
再来一起流汗吧
Come on, everybody!
大家一起来
《理查德·西蒙斯的体操演唱会》
Come on, Sheldon.
跟上啊 谢尔顿
Let's get that blood pumping.
一起来热血沸腾吧
I'd rather not. ‭
谢了 不必
Do it. A little exercise will help
做嘛 稍微运动一下
get your head out of your butt.
有助于把头伸出你的龟壳
Get those hands going.
手部动作做起来
Back to the front.
回到前面
What do you think?
你觉得怎么样
I think I hate this.
我觉得我想死
Well, you're not thinking about science now, am I right?
但好歹你现在没心思想科学了吧
I'm thinking about how miserable I am.
因为我在想我有多想死
Let's get on that train. Can we?
一起搭火车 来吧
Back to the front. Come on.
换回前面 来
Three.
Yes. Four. Count them out for me!
四 帮我一起数出来
Five.
B14 B-14.
B14 B-14.
有几张独立的宾果卡?B, I, G, O列:从15中选5
第N列:从15中选4
乘以B, I, N, G, O可能数组合数为
What else you got?
你还有什么别的
Are you positive other people's fingers haven't been in this?
你确定别人的手指没进过这里面吗
I made sure to get you a new one.
我特别帮你弄了一颗新球
- It doesn't look new. - It's new.
-感觉不新啊 -是新球
Let her rip.
出手吧
I'm still thinking about science.
我还是在想着科学
That's okay.
没关系
Just aim for the front pin.
瞄准最前面那个球瓶
You and Missy looked like you were having fun today.
感觉你今天跟米希玩得很开心啊
Uh, yeah, we were.
是啊 是挺开心
A little father-daughter bonding.
你们父女俩好好培养了感情
Yeah. It was nice.
是的 感觉很棒
Hmm. You guys were out there for a while.
你们在外面待了很久
What were you talking about?
都聊了什么呀
Oh, you know, just... life.
就是人生咯
Sure.
Everything okay?
没什么问题吧
Everything's fine.
一点问题都没有
Nothing to worry about.
没什么好担心的啦
You're really not gonna tell me?
你真的不打算告诉人家吗
No.
Hey there, Sheldon. What can I do for ya?
你好啊谢尔顿 有什么能帮你的吗
I'm wondering if you have any books
不知道你有没有关于
on stopping bad habits.
戒掉坏习惯的书
A few. What habit are you trying to stop?
有几本 你想戒掉什么习惯
- Science. - ‭Yowza,
-科学 -妈呀
It's not permanent.
不是永远戒掉啦
I'm just looking to take a break.
我只是想放下一段时间
I've heard that one before.
这话我以前听过
What did you take a break from?
你放下过什么
Happiness.
幸福
Okay.
好吧
I've tried a few different activities,
我尝试了几种不同的活动
but whatever I do just leads me back to science.
但不管我做什么 最终都把我引回科学
Well, let's think about it. What's the opposite of science?
我们来想想看 什么是跟科学截然相反的
Science is based in facts,
科学基于事实
and the opposite of facts is fiction.
事实的对立面就是虚构作品
How about fantasy?
奇幻小说怎么样
Magic and dragons.
有魔法和龙
We have a whole section here.
图书馆里有一整区都是这个分类
Ooh, that sounds intellectually bankrupt.
听上去智商就要破底了
I'll give it a shot.
我愿意试一试
Good news.
好消息
I found a way to take a break from science.
我找到方法暂时放下科学了
That's great. What is it?
太好了 什么方式
A fantasy book series called The Lord of the Rings.
叫《指环王[主]》的长篇奇幻小说
Well, it's got "The Lord" in it.
至少书名里含有"主"
That's something.
很了不起了
That one had some zip on it.
刚才这一投还带了旋啊
Zip's a good thing, right?
带旋是好事吧
Yes.
是的
So it looks like I know what I'm doing?
所以看起来我像懂行的吗
Just like a pro.
跟职业球手没两样
But like a lady pro?
但是淑女职业球手
Oh, yes. Very much.
当然 非常淑女
Is there anything else good I could say about the Rangers?
还有什么游骑兵队的好话是我能说的
Uh, let's see.
我想想啊
Tell whoever's interested
告诉有兴趣的人
that no one's ever gonna touch Nolan Ryan's strikeout record.
绝对没人能撼动诺兰·莱恩的三振出局纪录
'Cause he strikes out all the time.
因为他经常被三振出局
No.
不是的
Because he throws ‭strikeouts all the time.
因为他经常投出好球 让对手三振出局
Oh. Big difference.
差别很大
Dinner's ready.
晚饭好了
Five more minutes?
再五分钟行吗
She wants five more minutes with her ole dad.
她想跟她的老爹再玩五分钟嘛
What are they doing out there?
他们在外面干什么
They're bonding. It's great. Sheldon, how's your book?
联络感情 那很棒 谢尔顿 书看得怎么样
Nice pivot.
话题转得真硬
Excellent. There's a character named Gollum
非常棒 有个叫咕噜的人物
who was corrupted by the Ring of Power.
被力量之戒吞蚀了心智
Now he runs around naked and bites the heads off fish.
现在他光着身子到处乱跑 还喜欢一口咬掉鱼头
That's called sushi.
那叫寿司
Which, by the way, I will die before I eat.
不过说真的 我宁死也不吃那玩意
Speaking of dying, when you do,
说到死 你死了之后
can I have your car?
你的车能给我吗
This can't be right.
这不可能啊
What now?
又怎么了
In the letter that Gandalf leaves for Frodo
甘道夫在跃马旅店
at The Prancing Pony, he says that it's Mid-year's Day,
留给佛罗多的信上说 那天是年中日[6月22日]
Shire year 1418.
夏尔纪年1418年
However, in Appendix B, it says that Gandalf met Radagast
然而在附录二里 写着甘道夫于6月29日
on June 29, which is impossible because...
遇到褐袍瑞达加斯特 那是不可能的 因为...
Hey!
Next time, it's my shoe.
下次丢的就是老娘的鞋子
And I will put zip on it.
我还会带上旋
"The man who lived in the town was tall."
"住在镇上的男人个子很高"
Which word is the relative pronoun?
这句话里哪个词是关系代词
Sheldon.
谢尔顿
Have you read The Lord of the Rings?
你读过《指环王》吗
Um, I have,
读过
but that's not what we're really doing right now.
但我们现在不是在讨论这个
The relative pronoun is "who."
关系代词是"who"
Now, did you notice that in Fellowship,
你有没发现在《护戒使者》里
Elrond says that the foundations of Barad-dur
埃尔隆德说巴拉多的地基
were made with the One Ring?
由至尊魔戒所建成
Let's say sure.
就当做是吧
However, in Appendix B, "The Tale of Years," It's clear that
然而在附录二《纪年传说》中 显然
Sauron began building Barad-dûr in Second Age 1000,
魔王索伦于第二纪元1000年开始建造巴拉多
600 years before the ring was forged.
那比铸造魔戒还早了600年
Georgie.
小乔治
Imagine living with this.
想象一下跟这奇葩一起生活
An hour a day is enough.
每天一小时就够我受的了
The timeline doesn't make sense.
时间线根本说不通啊
I mean, it lists Samwise Gamgee's birth year as both
山姆·詹吉的出生年份既有2963
2963 and 2980.
也有2980
Maybe he lied about his age.
或许他谎报年龄了
- Why? ‭- I don't know. Maybe he thinks
-为什么 -我也不知道 或许
his neck makes him look older than he is.
他认为他的颈纹让他显老
But he's only in his 30s.
但他才三十几岁
That's young.
还很年轻
Thank you.
谢谢你啦
For a hobbit. For a human, that's mommy-age.
对霍比特人而言 人类到这岁数就是大妈了
Thank you.
谢你全家
When Frodo and Sam are riding through the Shire,
当佛罗多和山姆骑马穿过夏尔时
the book says the moon went westward,
书里说月亮往西移动了
but according to the calendar Tolkien created,
但根据托尔金创作的历法
there should have been no moon visible.
当时不应该能看见月亮
But in the appendix, Tolkien covers himself
但在附录里 托尔金辩解道
by saying there may be mistranslations from the Red Book.
《西界红皮书》的翻译可能有误
Fictional Tolkien says that,
这是小说里的托尔金说的
but I can't help wondering if real Tolkien,
但我很想知道 是不是该书作者
who wrote the book, made the mistake
真正的托尔金犯了这个错
or if it was an intentional mistake
还是这是小说版托尔金
made by the fictional Tolkien,
他根据原始来源翻译出
who translated these real-world events
这些真实世界的事件时
from an original source.
故意犯的错
Oh, no.
妈呀
Is that how I sound to people?
别人听我说话时也是这感受吗
Hey! You want to throw the ball around?
闺女 你想玩投球吗
No, go away.
不要 走开
Did something happen at school?
学校里出什么事了吗
I don't want to talk about it.
我不想说
Okay. Well...
好吧
You change your mind, you know I'm here for you.
如果你想谈 我随时都在
He likes someone else.
他喜欢别人
I'm sorry, sweetheart.
我很遗憾 宝贝
She doesn't even know who Nolan Ryan is.
她连诺兰·莱恩是谁都不知道
This guy sounds like an idiot.
这男生听起来是个大白痴
He's not. He's perfect.
他才不是 他很完美
All right.
好吧
Want me to get your mom?
想让我叫妈妈来吗
No.
不要
You want me to beat this guy up?
想让我去揍他一顿吗
No.
不要
What can I do?
我能做什么
Nice.
真不错
How do you make it curve?
怎么投出曲球啊
Well, that's a little tricky.
这有点难度
You... you put two fingers on the seam.
把两根手指压在接缝上
Right? And then you flick your wrist.
看到了吗 然后转动手腕
- Okay. - ‭Yeah? Here, try it.
-好 -知道了吗 来 试一下
Two... Oh, so there.
两根... 放这里啊
There you go, right on the stitch there.
这就对了 放在接缝上
Two fingers on it.
两根手指放在上面
- Then at the end, you flick your wrist. - ‭Like that?
-然后球脱手前一刻 转动手腕 -这样吗
There you go. Give her a shot.
就是这样 投一个试试
Hey! How about that?
还挺厉害啊
Right? Just like a pro, I'm telling you.
对吧 我就说了跟职业球手没两样
Well, we'll work on that, shall we?
我们要再多练习
Definitely. ‭
绝对的
Nice.
不错
Having found no answers,
遍寻答案无果后
I took it upon myself to rectify
我决定自己纠正
the inconsistent timeline in Lord of the Rings.
《指环王》中前后矛盾的时间线
J.R.R. Tolkien had a brilliant mind,
J.R.R.托尔金是很聪明没错
but let's be honest.
但老实说
He was no S.L. Cooper.
他跟S.L.库珀[谢尔顿]比差远了
You okay out here?
你还好吧
I will be once I finish this.
等我完成这个就会好了
As hard as I tried to work out a consistent chronology,
纵使我很努力想排列出前后一致的年表
I kept running into roadblocks.
我还是不断遇到障碍
What am I missing?
我漏掉了什么
We're never going to figures it out.
我们永远都不会想明白的
We can, we're smarts. We're so smarts.
我们可以的 我们很聪明 我们绝顶聪明
Our brains is precious.
我们的大脑就是宝贝
If our brains is precious,
如果我们的大脑是宝贝
we're wasting it on hobbitses.
那都浪费在霍比特人身上了
We like sciences.
我们喜欢科学
We took a break from sciences.
我们暂时放下科学了
It was making us crazy.
科学快把我们逼疯了
And look at us now.
结果我们现在成什么样子了
Look at what those nasty hobbitses have done to us.
瞧那些恶心的霍比特人对我们做了什么
No, it was physicses.
不 是物理
Physicses did this to us.
是物理害我们变成这样
Hobbitses.
是霍比特人
Physicses.
是物理
Hobbitses.
霍比特人
I warned you.
我警告过你的
Mom. Mom.
妈妈 妈妈
‭What's wrong?
怎么了
I was Gollum and Smeagol and I was in a cave
我变成咕噜和史麦戈了 在一个山洞里
fighting with myself over physics and hobbits.
跟我自己争辩物理和霍比特人
And then I realized that even though physics is frustrating,
但之后我意识到 虽然物理使我崩溃沮丧
it won't turn me into a tormented creature
但它不会把我变成受尽折磨
who bites the heads off fish.
爱把鱼头生生咬下来的怪物
Okay, good night.
说完了 晚安
I've been doing a great job with Missy.
我给米希当好爸爸了
This one's on you.
你去给他当好妈妈