m 20 0 l 209 0 b b b 11 228 0 218 0 209 l 0 20 b 0 11 11 0 20 0
b 316 121 316 121 316 121 b 316 121 320 121 323 121 b 323 121 323 123 323 123 b b 311 122 317 114 317 114 b 317 114 317 114 317 114 b b b 317 105 316 107 314 112 b 313 112 314 112 313 112 b
m 71 60 b 71 0 161 0 161 60 b 161 120 71 120 71 60
m 20 0 l 209 0 b b b 11 228 0 218 0 209 l 0 20 b 0 11 11 0 20 0
m 71 60 b 71 0 161 0 161 60 b 161 120 71 120 71 60
Jimmy, how's that sweepin' going?
打开微信 扫描左侧二维码或搜索公众号: 美剧炸了了解最新影视资讯字幕信息
Uh, I was wondering if maybe you could help me.
Well, I drove into the city this morning.
U-usually, I take the train, but I was in just such a rush
to get some medicine for my son, Freddie.
He had an attack this morning, but during his fit,
he knocked the bottle of medicine out of my wife's hand
and just -- bam, one huge puddle.
Well, long story short -- drove into town,
bought the new medicine with every last nickel in my pocket,
and then my car died.
Oh, god, that's -- that's just, uh...
When it rains, it pours, right?
I-I tried the ignition, just nothin' -- not firing.
And, anyway, now I've convinced myself
that Freddie's gonna have another seizure
before I get back with the medicine.
So, i-if you can help me, I would be so grateful.
Well, I could come out and check your car for ya.
You know, maybe it's just a spark plug.
I-I-I got a box of plugs back in the stockroom.
Thanks, and I-I appreciate that,
but if you could possibly just spare $5 instead...
I'd rather grab a cab than take a chance with my old clunker.
I-if you can spare it.
Dad, it's a rip-off, just like that bum from last week.
爸 这是诈骗 跟上周那个乞丐一样
Every grifter in town knows that
this is the spot to come for an easy handout.
Grifter? Where in the world did you learn that word?
Dad, his story's baloney.
He probably doesn't even have a son.
Jimmy... What if you're wrong?
Sorry to bother you folks. I-I'm gonna get outta here.
- I-I'm gonna... - No, no, no, no, no.
- Dad. - No, no bother.
-爸 -不 不麻烦
Come on. Now, here.
There's $10 for you.
That's -- that is so generous.
Of course, and -- and you know what?
I'm gonna go back in the stockroom.
I'm gonna find those spark plugs.
Maybe we'll get your car started for you, okay?
Come on, Jimmy. Just man the till, okay?
来吧 吉米 帮我看一会儿行吗
And I'll just be back in a jiff, okay?
How much for a carton of Kools?
Yeah, gimme a carton.
These spark plugs are back here somewhere.
Just give me one more minute, okay?
There are wolves and sheep in this world, kid.
这世上有两类人 狼和羊 孩子
Figure out which one you're gonna be.
Okay, I-I found the, um...
Oh, did he just leave?
本蓝光版外挂字幕由 风吹来的那片云 用WEB版调轴
Don't let me interrupt.
Sorry. You ready?
Hey, come on. Let's get this over with.
Thank you for seeing us.
We don't wanna take up too much of your time,
so I'll get right to it.
Um, I regret to inform you that with the benefit of hindsight,
Mr. Ehrmantraut will be amending his original statement a tad.
- A tad? - A wee bit.
He's decided that he can no longer in good conscience claim
claim that the gun found at the scene belonged to Tuco Salamanca.
- So, whose gun was it? - Who's to say?
You know how many guns there are in Albuquerque?
Somewhere between the number of rattlesnakes and grains of sand.
Was it your gun, Mr. Ehrmantraut?
No, he's not saying that.
Can we hear it from Mr. Ehrmantraut?
The gun wasn't Salamanca's.
That's all I can tell you.
You told us it was.
You said Salamanca pulled it and pointed it at you.
- Why are you changing your story? - Good citizenship.
Look, there was only one set of prints on the gun --
How's that gonna happen if it wasn't his?
That's not really for my client to say, now, is it?
He's not a forensics expert.
Who knows? Maybe it, uh,
fell from a passing bird's beak,
and Mr. Salamanca caught it and tried to throw it away.
I mean, the possibilities are endless.
Did Salamanca threaten you, Mr. Ehrmantraut?
We wanna put this guy away for years.
The gun makes all the difference. You know that.
You gonna let this person victimize you twice?
Forget about the gun, all right?
The gun was not Salamanca's.
If you try to introduce it into evidence,
Mr. Ehrmantraut will make himself available to the defense,
and he will set the record straight,
categorically and unequivocally.
Did he threaten you or pay you off?
Okay, that's it. We're done. Okay. Let's go.
够了 到此为止 走吧
You're doing the right the thing.
This Salamanca character?
...thing with him.
I didn't wanna say it before because of conflict of interest,
yadda yadda, but, yeah, he's nuts.
I'm talking he had me hog-tied in the desert
with a gun to my head.
Broke two guys' legs right in front of me.
If I hadn't talked him down, he probably would've...
I'll spare you the gory details, but it was a deal and a half --
not something you forget.
And you're telling me this why?
Don't be too tough on yourself.
Like they say, discretion is the better part of valor.
I would've done the same thing.
Hey, today, it's on me -- no charge.
You take the next one.
Did you tell Howard yet?
I can't really talk right now.
You didn't tell him.
No, and I won't until it's rock-solid,
like offer-letter-in-hand solid.
When are you gonna get that offer letter?
I'm guessing next Thursday,
After my interview with the partners.
- Yeah, but that's just a formality, right? - Basically.
What's the offer you think?
I mean, brass tacks.
Well, it's not gonna be as much as your deal at Davis & Main,
but they'll make me partner in two years,
as opposed to somewhere between five years and never at HHM.
Yeah, and then there's my law-school loans.
What is that -- a couple grand by now?
I had to finance the whole thing
and was only making mailroom money.
I've got like $15,000 left.
Schweikart wants you bad, huh?
But, J -- but, Jimmy,
Did you have something you needed?
No, no. I was just checking in.
Uh, I'll see you later, okay?
If you play your cards right.
Omar, where are you?
Omar, would you be so kind as to take a letter for me?
"Dearest Clifford..." No, that's too much.
"最亲爱的克利福德" 不 太过了
Whaddaya think -- Clifford or Cliff?
I don't -- it depends on what the letter is.
That's fine. Treat yourself.
Uh, "Dear..." Whoever you put in.
Continuing -- uh, "My heart is heavy as --"
No, that sounds like a medical condition.
"It is with a heavy heart," Okay?
"It is with a heavy heart that I tender my resignation
"to Davis & Main."
"Tender" is better than "Submit," Yeah?
So, "Tender," Blah, blah, blah, "To Davis & Main.
"These have been, uh,
"some of the most professionally satisfying days of my life..."
Do you think I'm laying it on too thick?
I just didn't realize how unhappy you were here.
Not unhappy, per se.
More like... Not happy.
It's not your fault, buddy.
It's just -- you're top-notch.
It's just y-you worked so hard to get here,
and it's so much to give up --
I-I mean, the perks alone.
The apartment is, uh... Yeah.
For the most part, car is pretty sweet.
The bonus is a done deal.
It's -- they already cut me the check.
I get to keep the bonus.
Before a certain term -- I think yours is a year --
You have to pay the money back.
Uh, uh, yeah, it's, uh...
I think it's right, uh, there.
Omar...That whole, uh,
that -- I didn't mean that, not a word.
I-I'm so incredibly stressed out.
And frank-- to be honest,
it has been more of an adjustment
than I expected here at Davis & Main.
And so I just -- don't repeat what I said to anyone.
I figured something had to be wrong --
I mean, really wrong because you like it here, right?
It -- call it ?A momentary lapse of reason.
Let's just rewind the tape and, you know, forget this happened.
Mum's the word. No problem.
Yeah, I feel better already.
I -- you know, sometimes, you have to say something out loud
to hear how crazy it sounds.
Hi, Jimmy Mcgill.
Jimmy, this is Al Newman of Allied Funeral Homes.
Great to meet you, Al.
- Nice tie. - Thanks.
All right. Let's get started, shall we?
What are you doing?
Hey, Doug! Got a juicer for the office!
Jimmy, it's very loud!
- Brian, come on in! - We have clients out there!
-布莱恩 进来 -我们的委托人在外面
- Sure, you can! Two coming right up! - Jimmy --
-好的 两杯 马上 -吉米
Sometimes, it gets a little jammed.
You just got to force it. Yeah!
Shi-- I'm -- I'm spreading it around.
- Did I get you? - Nah.
I -- oh, now I got you with this.
For Christ's sakes, Jimmy!
Backwards only -- solo backward-o, yeah?
Because, uh, you've got suction that way, leverage.
It's physics -- el physico!
Oh, Don Clifford wants his floors clean --
Dude, I'm from Michigan.
So you don't understand a word I've been saying.
No, you try. Backwards.
来 你试一下 倒着吸
Can I have everyone's attention, please?
Everyone can hear me? Good.
Frankly, this is not a conversation
I ever thought I would have in my professional career,
but it's been brought to my attention
that we have an ongoing situation in the washroom.
Someone is not flushing.
Once is an accident -- maybe even twice.
Three times -- no, that's a pattern.
And we're not talking about a number one.
Yes. Thank you, Erin.
是的 谢谢你 艾琳
Now, I'm not here to shame anyone --
Nor do I even want to know who did it, but --
Uh, Cliff, it was me.
Jimmy, I just said I didn't want to know.
Hey, we need the water.
I read somewhere that the Santa Fe watershed
is down two full inches this year.
Every time you flush a toilet,
you waste a gallon of water -- a gallon!
What could be greater than this?
They're low-flow toilets, Jimmy.
From now on, flush.
Low-flow -- that's good.
Jimmy, what's goin' on in there?
Oh, you could hear this through the door?
I didn't realize. I'm sorry.
What do you think you're doing?
Uh, I took your advice.
I'm blowing off steam.
Yeah, yeah, like you and your guitar, you know?
Um, I got to say -- you're right.
I mean, it really helps with stress.
I know I don't sound very good, but I'm just learning.
I heard that the key is you have to keep this bag inflated.
Put that down. Now.
I want you in my office.
What? Cliff, if this is about the bagpipes --
什么 克利福德 如果是因为那个风笛
It's not about the bagpipes.
Well, of course it's the bagpipes.
It's the bagpipes, and it's the not flushing
And this -- this optical migraine you call a business suit.
It's about -- it's about you keeping your bonus.
That's what this is about.
Been brushing up on your contract law, haven't you?
You want outta here, clearly,
But you can't just up and quit and expect to keep your bonus.
And if I fire you for cause --
Like I should have done for the TV commercial --
if I fire you not for cause but for being an all-around jackass...
Yeah.. Hurray for you.
If you think there's been some malfeasance here --
I could fight you on this, but you're not worth my time.
I'd rather just have you gone.
I'm sorry you feel that way.
I'll just, uh... pack up.
First... Do me the favor
of not treating me like a fool for once.
Tell me -- how exactly did I mistreat you?
What did I do to deserve is kind of behavior?
We gave you opportunities, encouraged you to excel.
We got you a car, an apartment.
Hell, that cocobolo desk.
Do you see a desk like that in here?
You never gave this a chance.
I tried to make it work -- really, I-I did.
I'm just... a square peg.
If you knew that, why did you take the job?
How much was the desk?
I'll write you a check.
Fine, for whatever good that does.
Take your desk and get out.
Hey, Cliff, for what it's worth, I think you're a good guy.
克利福德 不管怎样 我觉得你是一个好人
For what it's worth, I think you're an asshole.
- Jimmy. - Hey. Can I talk to you for a minute?
Does Howard know you're here?
God, no. I snuck in.
Well, uh, yeah, but make it quick.
Actually, can we, uh, talk in the conference room?
It's just more appropriate.
Um, no one's gonna need it till 4:00 -- I checked.
What -- what is going on?
Schweikart and Cokely will pay your debt to HHM
and make you a partner in two years, correct?
That's the deal, yes. Why?
Would you entertain a better offer?
From whom -- HHM?
I'll make you a partner tomorrow.
Consider that proof of concept --
Wexler-Mcgill, partners at law.
You and me, together.
If Schweikart can pay your debt, so can I.
And with my signing bonus,
you'll have a clean slate.
The sky's the limit.
Hey, we're good together.
So, what's stopping us?
Let's jump in with both feet, be our own bosses,
build our own future.
"Be our own bosses."
What about clients?
Mesa Verde just signed with you, didn't they?
It'll be a hard sell to take them with me.
So, then there will be another Mesa Verde.
That was all you, Kim.
You did it once. You can do it again.
You make it sound easy.
No. You're talking to a guy
who lived in the back of a nail salon.
No, this is gonna be a whole lot of blood, sweat, and tears --
at least, at the start.
But in the end, we'll have a practice that is 100% ours,
Or we fail and end up with nothing.
Well, you're right -- it's a gamble.
Yeah, but you're betting on yourself,
and from where I sit, the odds are in your favor.
You're an amazing lawyer.
This is your chance to show the world that.
So, why not go to Schweikart?
They'll make me partner,
and they are a solid, respectable firm.
You can't deny that.
You deserve more than just a lateral move.
Bottom line -- that's what Schweikart represents.
He's just Howard Hamlin by a different name.
You keep talking about me and Schweikart.
What about you and Davis & Main?
That's over. I quit today.
Well, technically, I got fired.
It was mutual and a long time coming.
That job was never the right fit for me.
If we're gonna be law partners,
I need to know one thing.
What kind of lawyer are you gonna be?
I don't mean what kind of law are you gonna practice. I mean
are you gonna play it straight,
I'm gonna play it straight, right down the line.
I'm gonna dot every "I," and I'm gonna cross every...
There's no point in me doing this if I can't be myself.
Every time I try to do things someone else's way,
it blows up in my face.
That's what happened at Davis & Main.
Look how that turned out.
I almost derailed your career, pissed everyone off.
I've been trying to be the person someone else wants me to be for...
I don't know how long.
I mean, first, it was Chuck,
then it was you -- and that's not your fault.
That was my choice.
But if we're gonna do this,
I got to go into it as me.
Colorful, I guess.
I don't see why it's so important to you that we work together.
I mean, we're already...
Why do you need me for this?
I don't need you -- I want you.
You've got me...
Just not as a law partner.
I have to get back to work.
It's move-in ready, as you can see.
And they've renovated within the past three years --
new floors, new kitchen.
And it's a good amount of space.
It's not too much house, you think?
And look at that backyard.
They're leaving the playhouse.
Isn't that amazing?
Kaylee will go crazy for that.
- You'll never get her outta there. - I know, right?
And the most important part --
the schools are good and the neighborhood is great.
I called the local precinct and asked about the crime stats --
they're some of the lowest in the city.
Plus, I got a good vibe from him.
Like, they sounded really responsive.
That sounds perfect.
If you're happy, I'm happy.
Yeah, I do, but I'm --
是 我喜欢 但是我
- But what? - It's a lot of money.
I know -- I'm like a broken record, but it is.
You don't worry about that.
We'll make it happen, whatever the cost.
- Mike. - Hey, I'm serious.
Not another thought.
If you want it, it's yours.
- Let's do it. - Fantastic.
Do you have another hour?
We could go down to the office,
get the pre-approval in order, all that.
Oh, sounds good. We'll meet you there.
Sure. See you in a few.
Oh, I feel like I can finally breathe.
You wanna ride together?
No, I'll follow you over.
Wouldn't even know you so much as scratched it.
Yeah, um, my guy knows his stuff.
Thank you, pop, for everything.
- I'll see you there. - 'kay.
Sorry I almost lost you at that light.
Watch the fish tank.
My left, my left.
What should I... do with this?
Dump it on the side of the road --
That's where I got it in the first place.
- Hey, buddy. - Oh, no.
-给 伙计 -不用
- This is over and above. - That's okay, really.
- I know I could use one. - No.
Come on. I'm buying.
No, I'm good. Long drive.
Cucumber water for the road?
I'm -- I'm totally set. Thank you.
Gotta get home to my kids.
What are you gonna do now?
You've reached the law offices of James M. McGill, esquire.
You've reached the law offices of Jimmy McGill.
Please leave a message,
and I'll get back to you as soon as I can.
Summary judgments? Uh, yes. I've handled six.
简易判决吗 是的 我处理过六起
Actually, one recently was quite complex.
It was a litigation -- the result of a nasty divorce.
My client was suing her former company,
which she and her ex had split in their settlement.
The issues involved had me chasing case law for weeks.
- Who heard it? - Judge Pittman.
That guy -- he's a handful, huh?
Well, he can be a tough nut to crack,
but he did rule in my favor.
All right, enough about law, law, law.
We know you're good.
We know you know your stuff.
Tell us about Kim Wexler.
You started in the mailroom.
- Is that right? - I did.
I was there almost, uh, well, 10 years ago now.
Pulled yourself up by your bootstraps -- I like that.
I see you went to UNM law. Are you from New Mexico?
I'm from the Midwest,
Just a tiny, little town barely on the map --
You know, that Kansas-Nebraska border.
You've never heard of it.
So, what brought you here?
Uh, one day, I just looked around at my life, at who I was,
有一天 我回顾人生 回顾曾经的我
and realized if I kept going the way I was going...
Probably married to the guy that ran the town gas station.
Maybe cashiering down at the Hinky Dinky.
- The Hinky what? - Hinky Dinky.
It was our supermarket.
I just wanted something else.
Well, thanks for coming by. Always a pleasure.
Great to put a face to the name.
- Oh, thanks. - We are gonna put our heads together and discuss,
but I feel safe to say that you can expect
to hear from us by tomorrow at the latest.
I look forward to it.
We liked you when you came in here.
We like you more now.
Well, thank you so much for taking the time,
and I will, uh, speak to you soon.
It was great to meet you, Lynne.
- You, too. - Perry.
-我也是 -再见 派瑞
- Howard. - It's Rich, actually.
Oh, my god. I'm so sorry.
No, no, no, no. I'm happy to be confused with Howard.
He's a damn good-looking man. Don't worry about it.
Uh, come on. I'll walk you out.
Hi. I'm, uh, here to see Jimmy.
- A meeting? - Have a seat.
I don't ever want to hear the word "Permit" again.
It's your funeral, dude.
What are you doing here?
Just in the neighborhood.
Oh, and I want a dolly this time.
What kind? Western? Hustler? Pee-wee?
哪种 "西方" "骗子" "小家伙"
Hey, watch your mouth around the lady.
How the hell should I know?
You're the nerd. Just make it cheap.
Now, go on. Get outta here.
I see you got your old car back.
The kidney people wouldn't take it.
Well, you finally got your cocobolo desk.
Finally got my cocobolo desk.
Feel like it's a good omen for what's next.
Solo practice, being my own man again.
So, how'd it go with Schweikart?
Should be getting their offer tomorrow.
I'm really happy for you.
You know what? We should celebrate.
Whataburger -- on me.
I'm not taking the job.
You were right -- it's time for me to be my own boss.
What? You don't think it's a good idea now?
Don't tell me you've changed your mind.
No, I'm -- I'm surprised, is all.
Hey, I s-- I said all along,
you're too good for those clowns.
I mean, this is, uh...
To that end... I have a pitch for you.
Not Wexler-McGill, but Wexler...
We find an office, share the housekeeping costs,
the rent, electricity -- everything.
房租 电费 一切
But I am Kim Wexler, attorney at law,
and you are Jimmy McGill, attorney at law,
both free to practice as we see fit.
Separate firms under one roof?
We're both headed uptown, so why can't we share a taxi?
You do things your way, and I do them mine.
We'll have freedom,
but we aren't each trying to go it alone.
Not partners -- solo practitioners, together.
What do you think?
I don't know what to say.