Slow down, Henrietta. A lady mustn't rush.
慢点 亨丽埃塔 淑女不能这么仓促
I am not Henrietta! I'm your son!
My son is a ball of gas.
Yes! Your son, BoJack.
I'm him. I'm the ball of gas!
m 211 -8 b b b 26 29 26 26 26 24 l 26 -2 b 26 -4 26 -6 31 -8
m 20 0 l 209 0 b b b 11 228 0 218 0 209 l 0 20 b 0 11 11 0 20 0
m 71 60 b 71 0 161 0 161 60 b 161 120 71 120 71 60
最新连载海外影视剧下载请登陆 www.YYeTs.com仅供交流学习 禁止商用盈利
But you're also a star.
Wait. Mom, do you remember--
等下 妈 你还记得
b 14 12 14 6 14 6 b 14 6 14 0 19 -1
m 200 -1 l 200 13 l 19 13 b 14 12 14 6 14 6 b 14 6 14 0 19 -1
Shh! Henrietta, I am talking to the sun.
嘘 亨丽埃塔 我在跟太阳说话呢
Sun, you're a ball of gas, but you're also a star.
太阳 你是个气球 但你还是个恒星
We call you... "Sun".
Where are you taking me? Are we going to the lake house?
No, we're going to a glorious magical place
where they'll lock you in a room by yourself
so you can't hurt anyone ever again.
Oh, that sounds lovely. Why are you driving so slowly?
- Hurry up! - Wait. You just said--
-快点 -等下 你刚说
Time's arrow neither stands still nor reverses, after all.
It merely marches forward. Isn't that right, Henrietta?
仅仅向前 对吧 亨丽埃塔
Yes, Mrs. Horseman. That's right.
是 夫人 没错
Well, here we are.
- But I wanna slide. - This is no mere slide.
We three are members
of an elite society of extremely young women,
led by I, Miss Clemelia Bloodsworth.
- Yeah, and also you're fat. - I'm not fat.
-对 而且你很胖 -我不胖
Even your lungs expostulate
as they struggle to expel your ample corpulence.
She's saying your lungs think you're fat too.
Father says I'm just growing.
If you do not halt,
we will be forced to physically impede your egress.
You're hurting me!
Beatrice, stop reading and put on your uniform.
碧翠斯 别读了 穿上你的校服
Father, I don't feel well.
I don't care if you're scared
of Clemelia Bloodsworth and her gaggle,
you have to go to school.
Now stop making books your friends.
Reading does nothing for young women but build their brains,
taking valuable resources away from their breasts and hips.
- But my throat hurts. - Uniform! Now!
-但我喉咙疼 -穿校服 现在就穿
Beatrice? Oh, my, you're hot.
碧翠斯 天 你好烫
Now listen here, it's a mother's duty to keep her children alive
and you are continually failing!
How could you not have known she has scarlet fever?
Say something, damn it! What has become of you?
讲话啊 该死的 你怎么变成这样
I swear if I'd known this is how you'd behave
once we severed the connections to your prefrontal cortex,
I'd hardly have bothered.
- Father? - Yes, darling?
-爸爸 -什么事 亲爱的
Well, eventually yes, but this illness is but a hiccup
in what will be a long and happy life,
- I promise. - You promise?
In fact, some good may yet come of this.
Doctor says your throat is nearly swollen shut.
So perhaps you'll finally lose some of that weight
that's given you such troubles.
- Won't that be nice? - Yes, Father.
-这不是挺好的吗 -是的 爸爸
Suck in, Miss Sugarman, please.
Polly, be a darling and fetch me a pretty pill
and a glass of water, won't you?
Yes, Señorita Sugarman.
Beatrice, you're looking well, which is just fine,
碧翠斯 你看起来很棒 这很好
because your debutante party is vitally important.
Will it end poverty, war and injustice,
or bring back civil rights activist Medgar Evers,
who was shot in Mississippi this week?
Yes! Or rather, it will end you worrying about that nonsense
能 不如说 它能让你别再担心有的没的
because it will land you a husband.
At least Evers' death means
no one else will be assassinated this year, 1963.
今年 1963年 不会再有人被刺杀了
The FBI is on too high alert
to allow anything like that to happen again.
Your chaperone, Corbin Creamerman, is a fine young man.
你的男伴 科宾·柯瑞门 是个不错的年轻人
- My lady. Here you go. - Thanks.
-小姐 给你 -谢谢
So... uh, you look nice.
Thank you, Corbin. That's the third time you've told me.
谢谢 科宾 这是你第三次告诉我了
You needn't tell me again.
Oh, jeez. I'm sorry. I'm not always good at these things.
天 抱歉 我有时候不太擅长这种事
But sometimes I am. I can be. I-- I really try to be.
但有时候还行 我可以 我努力想要擅长
I'm, well, I-- I'm not. I'm really not. I don't know why.
我 我不擅长 我真的不行 我不知道原因
Ah, that's all right. I'm not either.
Corbin's father, Mort Creamerman,
is founder of Creamerman's Creamy Cream-based Commodities.
Think of all the free iced cream you could,
uh, serve to other people.
Father, do you aim to marry me off to Corbin Creamerman
merely because it would be good for business?
Well, I suppose I do have a few ideas
of how a Sugarman/Creamerman alliance might be advantageous.
For example, imagine a television advertisement with a fun jingle.
* Have your morning coffee or tea *
* With Sugarman and Creamerman *
* But save some for... these fellas *
And then it's Mort and me,
and we're holding up our products with big smiles from
across a very ordinary looking kitchen table.
Father, common Americans don't want you on their TV sets.
You're a reminder of the disparity of wealth in this country.
Poor people find that dreadfully gauche.
You know, I sent you to Barnard to get your MRS
from a fine upstanding Columbia man,
but instead of a bachelor you returned home
with a bachelor's degree and a mouth full of sass.
- You look nice. - Thank you.
Oh, my... Beatrice Sugarman? Doth my eye belie me?
Oh, Clemelia Bloodsworth. Why are you here?
I must say, it's tremendous you're finally debuting.
Better late than never, hmm?
I'm only doing this for my father,
who has very old-fashioned ideas
about how a woman is to live her life.
Poor Corbin here is saddled with chaperoning me.
Oh, I don't feel saddled.
In truth, I find these parties to be garish,
self-serving wastes of money.
Oh, and I'm sure yours was particularly horrendous, Clemelia.
Oh, my! How repugnant!
Scotch on the rocks.
Nope, just crashing some dumb debutante's party.
Oh, do you mean for "Dumb"
to describe the party or the debutante?
Because I might agree with you, or I might be offended.
You're the dumb debutante, aren't you?
Beatrice Sugarman. Welcome to my dumb party.
Butterscotch Horseman. Charmed, I'm sure.
You crash a lot of these?
I'll take my free alcohol where I can get it.
Saving for California.
What's in California?
Ginsberg, Cassady, Squirrelinghetti.
金斯伯格 卡萨迪 斯奎林盖蒂
This is where you ask me if those are towns, and I smirk at you.
I am familiar with the Beats, thank you.
I like Ginsberg all right, but if you ask me,
that Squirrelinghetti is nuts.
- What's your interest in them? - What's my interest?
They're the greatest minds of our generation.
I'm heading west to join them,
because I'm one of the greatest minds too.
- I see. - You will see.
I'm writing the next Great American Novel.
Oh, what's it about?
It's about truth! It's about war!
It's about the twilighting
frontier of the lives that were promised us.
But what is it about? Who are the characters?
I never claimed to have the whole thing
sorted out just yet, did I?
Sounds like a best seller.
You're sarcastic, which is an ugly thing for a woman to be.
I don't know how you expect to nab a husband at a party like this
with a personality like that.
Oh, congratulations. You and my father express the same concerns.
If I were your old man,
I'd be anxious to get you married off, too.
I bet your thank-you letters are perfunctory,
your flower arrangements are uninspired,
and your curtsy is an embarrassment.
Looks like you pegged me as well as I pegged you.
What must your mother think of you?
Oh, she doesn't think much... about anything, anymore.
Oh. I'm sorry, did... did she pass?
- No, not exactly. - Mine did.
-不 严格来说没有 -我母亲去世了
I'm very sorry to hear that.
I was little. I don't remember, really.
But she had a diamond just like yours.
I saw it in a picture once.
- Yes, this is my mother. - What?
-是的 这是我母亲 -什么
I'd like to leave her here.
Can I pay for the next five years now
so I don't have to think about her again?
I'm sorry to interrupt, but we have to do the thing now,
where we do the... things.
- Please excuse me. - Of course, it sounds very important.
-我先失陪了 -当然 听起来很重要
Mr. And Mrs. Joseph Sugarman present their daughter,
Miss Beatrice Elizabeth Sugarman.
Chaperoned by Mr. Corbin C. Creamerman.
Look at her go, folks.
Clearing every hurdle.
Look at that form.
What precise movements.
- Five, six... - Beautiful trot.
-五 六... -漂亮的小快步
A lovely lady indeed.
Excuse me. Sorry. Excuse me.
Don't you know it's rude to
leave without saying goodbye to the hostess?
Why don't you come with me?
It'll dispense with the need for goodbyes,
thus eliminating my transgression.
You want me to leave my own party with you?
The low-life who wasn't even invited?
But I suppose Daddy wouldn't like that, would he?
- I have wonderful news. - I'm reading.
Corbin Creamerman has come to call.
He'd like to take you for a Sunday stroll.
I am not interested in Corbin Creamerman.
I don't give a damn where your interests lie!
After the disappearing act you pulled at your own party,
you're lucky I don't fill a jar with jellied beans
and marry you off to the man who can closest estimate the amount.
Corbin Creamerman is willing to give you a second chance,
he is downstairs waiting, and you will be civil to him.
And the way they make non-dairy creamer
is by replacing the milk fat with vegetable oil.
That's why it doesn't need refrigeration.
- Pretty nifty, huh? - Is that so?
Oh, jeez, I'm boring you.
Not at all. I don't find you boring.
Only the things you choose to talk about,
and the way in which you talk about them.
Oh, I... I'm sorry. I... I just get excited by food chemistry.
You know, you take something you thought you knew,
and then discover there's so much more to it
than you could have possibly imagined.
It's like... magic.
My father is less enchanted.
He says it's just squeezing money out of cow teats.
I suppose that's true, but I got ideas too,
and I feel I never get to be anything other than
what he expects me to be.
You know what that's like?
it occurs to me that perhaps you and I aren't so--
Is that the only thing you can think of to say?
Beatrice, what are you doing here?
I had to look you up in the phone book.
The number you gave me was to a pizza parlor in Brownsburg.
What? Are you sure?
Butterscotch, I'm pregnant.
- Wha-- - Whoa, boy!
-啥 -呦呵 厉害了
Come on, Bopper, can you give us some privacy?
天啊 浪仔 你能给我俩留点隐私吗
Sure thing, Butterscotch. You take it easy.
好的 巴特斯科齐 你慢聊别着急
Are you certain it's mine?
Well, whose else could it be?
What do you wanna do? Maybe you have a cousin,
who has a... A friend, who knows a doctor,
who can take care of such inconveniences?
I'm-- I'm happy to do the gentlemanly thing and...
and pay for the cab fare.
Well, that doesn't leave us with very many options.
Don't be hysterical. You're not ruined.
It's a verifiable fact you look more beautiful than ever.
Oh, what do you know?
It was a pretty great night we had together, huh?
Say, did you ever hear the story
of the couple who moved to California?
I can't say that I have.
Oh, it's a marvelous adventure.
You see, they hardly knew each other,
but they shared a certain sensitivity
and a taste for the unknown.
They were living in a one-horse town,
so they headed west,
towards a town that could accommodate three horses.
Oh, yes, I think I have heard this story.
They got a small house in San Francisco near the bookstore.
He got in good with Squirrelinghetti and his scurry.
He wrote his Great American Novel...
While his wife took care of the baby.
His wife? Oh, well, I didn't hear about that part.
Well, if she'd have him.
If a beautiful creature like herself
could ever love an oaf like him.
- I think she could. - Yeah?
And isn't that how the story goes?
*I was blue constantly*
*You came along*
*Cured my blue song*
*Love really happened to me*
Come on, come on, come on.
好啦 好啦 好啦
- Sleep. - The baby's hungry.
I tried. He won't eat. I don't know what he wants.
我喂过了 他不吃 我不知道他想要什么
Well, can you figure it out?
If I don't sleep, how can I work to support you and the child,
let alone have energy left over to write?
Maybe if anyone wanted to pay you for anything you wrote,
we'd be able to afford a nanny and a maid.
Well, if Squirrelinghetti and his horde of commie, liberal,
Jew-loving rejects knew what good writing was,
I'd be able to sell something.
Oh, so they're all wrong, and you're right.
Why won't you just take that corner office job at Sugarman West
instead of breaking your back all day at the cannery,
and then maybe you could afford me some decent help around here?
You want me to work for your father, and get paid for it,
like some sort of slave?
- That is the opposite of slavery. - Is it?
Yes, it is! You have no facility for language.
Oh, will you at long last be quiet?
You wanted that baby. Never forget that.
You'd better be worth all this.
- Well, you're not. - I'm not what?
Mommy's tired, BoJack. Tell me a story.
妈妈累了 波杰克 给我讲个故事吧
Oh, once upon a time...
Quiet. Your father's home.
How was work, darling?
Terrible. Those fish do not like being canned.
Well, I burnt dinner, again.
But you can pick at the charred remains
and delight me and your simple son with stories of your noble,
like Eight-Finger Joe and Sports-Team Steve...
- Oh, God. - ...before locking yourself
- in your study for the night... - Know what?
...to chip away at your never-ending goddamn novel.
I'll clean up the kitchen,
- and bathe our filthy child. - If you could just--
And we'll just keep waltzing
- through this goddamn... - Would you--
- ...proletariat dream. - No--
Maybe if the goddamn baby wasn't crying all the time,
I could finish the goddamn novel.
I'm not a baby. I'm six.
Yes, wah, wah, ga, ga, goo, goo.
没错 哇哇 嘎嘎 咕咕
I'm forming sentences.
Oh, and I can't? Everyone's a critic.
I can see the headline now,
"Idiot Son Thinks Dad's Book is Great,
comma, Son is Idiot."
I didn't say your book is great.
I can't live like this!
I should have married Corbin Creamerman.
Like he'd have you.
Oh, he would have. And he would have been kind to me.
And he wouldn't have been too much of a stubborn ass
to take a decent job at my father's company!
Fine! I'll take the corner office,
with the company car, six-figure salary,
and four weeks paid vacation,
but if my novel becomes bad because I no longer remember
what it's like to be working class,
we'll know of whom to be blamed.
A little to the left. Good choice.
Just over... Careful with that. That looks great.
那边 小心点 看起来很好
Hello? You're always in the way.
Why don't you go play?
- Go do something. - Bye, Mom.
-去找点事干 -再见 妈妈
You are fired. Vacuum. Thank you. Stat.
你被解雇了 吸尘 谢谢 立刻
Goodbye. Thank you.
Henrietta, will you help me pack this?
I want to bring it to my son.
Oh, that's so nice. I love a good painting.
It's like TV without all the talking and movement.
Jesus, what is that ghastly thing?
It belonged to Father.
I'm giving it to BoJack.
I never cared for the aesthetic arts. Dulls the senses.
Art should be straightforward and utilitarian, like my novel.
I can't wait to read it.
Books are fantastic. The words tell stories.
- Henrietta, the painting. - Right away, Mrs. Horseman.
-亨丽埃塔 画 -马上 夫人
I shouldn't have to ask you twice.
God gave you two ears and me only the one mouth, after all.
- You could be nicer to her. - No one's ever nice to me.
- Why should I be nice? - Beatrice...
Just because the maid bats her little eyes at you
and makes barely-qualifying-for-conversation conversation,
doesn't mean I'm so easily seduced.
I don't know what you're insinuating. I--
Oh, I'm sure she makes you feel like a big smart man,
never challenges you,
and thanks you for helping her study for nursing school.
As a matter of fact, she is studying for nursing.
I know. I can hear your flirting through the wall,
when you're supposedly "Working on your novel."
I bet you think she's falling in love with you.
You sensitive, misunderstood artist.
Won't she be disappointed.
I don't know why you don't just get a divorce already.
Oh, sure, that's the Hollywood way.
"We're out of mustard. Let's get a divorce!"
"I'm a little sad. Divorce!"
"We've grown apart over the years
and our adult child has moved out of the house
and there's no reason for us to stay together. Divorce!"
That actually is a legitimate reason to get a divorce.
Well, who else would have me now?
After what you did to my body?
- What I did? - Anyway, do you want this painting?
-我糟蹋 -不管怎样 你要这幅画吗
It belonged to your grandfather,
a man who knew what marriage meant.
- Sure. - I drove it all the way down here, didn't I?
-当然 -我大老远送过来 不是吗
- You might as well take it. - I said I'll take it.
Of course. Take. That's all you ever do.
没错 要 你只会索取
How long you sticking around for, Mom?
Just pour me a drink and I'll be on my way.
Yeah, let's get you good and liquored up
before you drive up the coast.
I got a date with Tonya Harding tonight.
She was the good one? I always get them confused.
I heard your show was canceled.
Three years ago now. You're really on the pulse, huh?
I never understood the appeal.
It's just a bunch of silly stories.
Some people like silly stories.
Lotta good they ever did me.
It's not Ibsen, but...
It would only depress me to watch you bumble around like that.
All the sacrifices I made, so that you could do this.
Thanks for the painting.
It'll be nice to have something
that always reminds me of this conversation.
- Uh, Beatrice. - What?
The girl went and got herself pregnant.
Oh, she got herself pregnant?
Can you talk to her? Just woman to woman?
She wants to have the baby. I-- I can't talk her out of it.
她想把孩子生下来 我 我说服不了她
What do you want me to say?
I'm out of options, Bea.
You think I enjoy groveling to my own wife, hat in hand?
If you weren't so neglectful in your wifely duties...
- Don't you dare. - I'm sorry. What do--
-闭嘴吧 -我对不起你 我该怎么办...
I don't know what to do. I...
Please. Just-- just fix this for me, please.
I know you hate me, Bea, but please just think of the poor girl.
我知道你恨我 碧 请你为那个可怜的女孩想想
You're fired, of course.
I'm so sorry, Mrs. Horseman.
He was just so kind to me and I felt so--
Let me guess, he said you reminded him of his dead mother.
He said she had hair like mine. He saw it in a picture once.
- Do you really want this child? - I... I think so?
It's a baby horse. A girl.
I need help. I'm studying to be a nurse,
and tuition keeps going up.
None of that is my fault.
If I can just finish school and get a job, it'll be okay.
And who's going to care for the baby while you work?
Because God knows he won't.
Well, don't do that. What does that solve?
I don't know what else to do, Mrs. Horseman.
除了哭 我也不知道该怎么办 夫人
All right. We'll pay for your tuition.
- Really? - Yes.
And you'll give the baby up for adoption.
You think you want this, but you don't. Not like this.
Don't throw away your dreams for this child.
Don't let that man poison your life the way he did mine.
You are going to finish your schooling and become a nurse.
You'll meet a man, a good man, and you'll have a family,
遇到一个男人 一个好男人 嫁给他
but please believe me, you don't want this.
Please, Henrietta, you have to believe me.
Please, don't do what I did.
My-- My baby! Where's my baby?
You did it, Henrietta.
No, no, no. No, please.
Please don't. Stop.
Stop! Why are you doing this?
Beatrice, remember what we say about crying?
But, Father, tell them not to burn my things.
但是 爸爸 让他们不要烧掉我的东西
But, darling, they have to.
Your sickness has infected everything.
The hard part is over.
Wait. Wait. I wanna hold her.
等等 等等 我想抱抱她
- No. You'll get attached. -Wait!
-不行 你会舍不得的 -等等
It all must be destroyed for your own good.
- I need to hold her. - This is for your own good.
- But not my baby. - Yes. Especially your baby.
-别烧掉我的娃娃 -不行 特别是这个娃娃
See, doesn't that feel better?
Wait, please. I need to hold her.
等等 求你了 我想抱抱她
Wait. No, please come back. I need to hold her. Please.
等等 求你不要走 我要抱抱她 求你了
Come on now, be strong.
You can't let your womanly emotions consume you.
You don't wanna end up like your mother now, do you?
- No. - I promise.
One day this will all be a pleasant memory.
Best of luck. See ya never.
- Who is that? - Bye, Mom.
-你是谁 -再见 妈妈
- Mom? - BoJack? Is that you?
-妈妈 -波杰克 是你吗
- Well, oh, what is this place? - This is where you live now.
-好吧 这是哪儿 -这是你现在住的地方
- No. Is it? No. - Mom...
- Where are we, BoJack? - I just told you.
-波杰克 我们在哪里 -我刚刚告诉你了
- Where... Where am I? - You're...
- Michigan? - Yeah.
- At the lake house. - I am?
It's a-- It's a warm summer night,
and the fireflies are dancing in the sky.
And your whole family is here.
And they're telling you that everything is gonna be all right.
Yes. That's right. What else?
The crickets are-- are chirping, and the lake is still,
and the night is full of stars.
I can see it. It's so clear.
What are we doing here, BoJack?
We're sitting on the back porch,
and we're listening to your brother play the piano,
and we're eating ice cream.
Vanilla ice cream.
Oh, it's all so marvelous.
Can you taste the ice cream, Mom?
*Back in the '90s I was in a very famous TV show*
- *I'm BoJack the Horseman* - *BoJack!*
*BoJack the Horseman don't act like you don't know*
*And I'm trying to hold on to my past*
*It's been so long I don't think I'm gonna last*
*I guess I'll just try and make you understand*
*That I'm more horse than a man*
*Or I'm more man than a horse*