翻译 NETFLIX 校对 蛋挞西瓜 特效 小布 压制 JASON肖
What you got there?
I think it's a hydrangea.
Does she even like that kind of plant?
Probably not. She doesn't like anything.
Thanks for having me, Mom.
You're the guest of honor.
Everyone, BoJack is here.
Hey, buddy! Get in here!
- For you. - Oh, a plant.
Dirt for inside. Goody.
You got here just in time, BoJack.
A bird flew in through the window
and we're having trouble getting her out of the house.
Yeah, call yourself early and go get a worm!
Golly, she's more coy than a coyote claiming a cottontail.
Ahem. Phone for you, Mrs. Horseman.
Thank you, butler.
- Is that Zach Braff? - Who?
Zach Braff. Actor, independent filmmaker, real- life friend of Donald Faison?
扎克·布拉夫 演员 独立制片人 现实世界中是唐纳德·法森的朋友
- You mean my butler? - At your service!
I actually was friends with Donald in real life.
He's a spectacular man- -
- Butler! - Sorry! Phone call for you.
-管家 -抱歉 有您的电话
I'll take it in the kitchen.
BoJack, make yourself useful for a change and help, will ya?
波杰克 做个有用的人 去帮帮他们 好吗
Hello? Oh, it's you.
All right. That does it! Son of a- - !
好了 这次肯定行 混蛋…
With a drop like that,
you'd think she was the ratings for Veronica's Closet
when it moved to Mondays.
Ugh. Comedy poison. Who wants to laugh on a Monday?
BJ! Finally made it to our little soirée, huh?
Yeah, I kept having this dream where I was having dinner
with all the people who were gone and I thought, "I should do that!"
We've got to flank her from the left.
That's what it says on my underpants!
The uncle I never met and yet could never live up to!
All right, soldier. Ready, aim...
好了 士兵 准备 瞄准…
Hey! What's up, man?
Hey, Corduroy. Good to...
嘿 灯芯绒 很高兴…
Still weirded out because the last time you saw me I was naked,
hanging from my iPhone charger, holding a lemon, with a very erect penis
我全裸吊在手机充电线上 拿着柠檬 丁丁翘高高
despite being deceased in my trailer for over an hour?
You're gonna have to get over that, buddy.
- What are you...? Stop that. - Oh! Oh, sorry.
-什么 别这样 -抱歉
Forgot where I was for a second.
- Think this'll help? - Kid's got the right idea.
We can chuck the choker and spook her with this poker!
- Show her who's boss! - Ruffle her feathers!
-对 让她知道谁是老大 -惹她
Get her to the kitchen!
- All right! - Go!
Yes, yes, BoJack bullied a bird. Bully for him.
对 波杰克欺负了只鸟 可真行
Speaking of useless,
my husband is running late, so we're gonna start dinner without him.
我老公要迟到了 不用等他 先吃饭吧
He'll be here before the show starts, won't he?
In the meantime, let's adjourn to the dining room
before our dinners get as cold as my parenting style.
I think mine would be
the first time someone asked for my autograph.
- Really? - Oh, wow!
I didn't even know how to write my name!
I just drew a squiggle!
- Water? - Thank you, Zach Braff.
-水 -谢谢 扎克·布拉夫
You only get to give your first autograph once, you know.
The second time it becomes an obligation, the third time a chore.
But the first time... The first time...
Mine was also when I signed on a dotted line to enlist.
Are you ready to sing "The Lollypop Song" in the big show later?
No, Mom. You know I never make it to the show.
不 妈妈 你知道我撑不到演出的
I didn't know then that enlisting would lead to my two worst parts.
我还不知道 两个最糟的时刻 会在入伍后发生
You have two? I didn't know we could pick two.
Corduroy, it's a conversation, not an assignment.
灯芯绒 我们是在聊天 不是在做作业
- In that case, I have three. - Three is way too many.
-那我有三个 -不行 三个太多了
My worst parts were saying goodbye to my mother
and seeing a bullet go straight through my general's face,
right before it hit my own.
At least your death was instantaneous.
I can still hear the loud drips of my IV from when I had cancer.
- What about you, BoJack? - What?
-你呢 波杰克 -什么
Best part, worst part, what about you?
Well, I guess my worst part has to be, um...
Right before I got here, I think? Uh...
I went to Angela Diaz's house.
Does anyone else's water taste like chlorine?
Hey, Braff, can I get some different water over here?
Right away, Mr. Horseman.
Crackerjack, do you think your death meant something
强手杰克 你觉不觉得 为了崇高的理由牺牲
because it was in the service of a greater cause?
- Aw, shucks. - Of course it meant something.
I think questions like that are too big for a little soldier like me.
My brother gave the ultimate sacrifice.
- Because sometimes I wonder- - - But see, this is where I get hung up,
because when we valorize the idea of sacrifice,
- of loss, of suffering- - - BoJack, don't start with this again.
-失去 或者苦难 -波杰克 你又开始了
When we grow up in a house that does that,
we internalize this idea that being happy is a selfish act,
but sacrifice doesn't mean anything.
- Yes, it does. - Sacrifice?
In the service of something greater, maybe, but just in and of itself?
- What's the good in that? - A lot.
Sacrifice is good.
It has to be because I sacrificed a ton, and I was freaking awesome.
绝对是 因为我就牺牲了很多 而我超级无敌优秀
Oh, and what did you ever sacrifice?
I gave everything.
I gave my whole life.
You died in a hedonistic bender.
I'm not talking about my death.
I'm talking about my life. I gave my whole life.
If we get into everyone's whole life, we're gonna be here all night.
It's called "Best Part/Worst Part," not "Everything That Ever Happened."
Okay, worst part:
the 2007 "Sexually Confident Virgin Tour."
My manager leaked nudes to get more tour dates added,
my mom pointed out every carb I ate, it was hell.
我一吃碳水化合物 我妈就指指点点 烦死了
But it gave millions of fans a show they will never forget.
And that is worth something.
No, that's a high you chase.
- It was not. - You think you singing songs on stage
is the same thing as this guy who died liberating the camps?
We don't need to compare apples to Auschwitzes.
Herb, tell 'em. It means something- - the work we do, the joy we bring.
It has to, right?
我们的工作 带给人们的快乐 它有意义是吧
Boy, I sure thought so. I- I used to really believe in it.
I mean, I was one "trapped in an airport during a snowstorm
on the eve of the dance championship guest starring Gregory Hines" episode
away from an Emmy.
Then I lost it all.
Ow! Seriously, is no one noticing this leak?
Fine, we'll get a bucket.
- The drips are hitting me! - Then you'll hold the bucket.
But the funny thing is,
it wasn't until I got fired that I actually became myself.
I was out of the closet. I was free. I was authentically me.
我出柜了 自由了 成为了原汁原味的自己
What does being authentic have to do with anything?
Well, when I wasn't hiding behind some facade, I could be at peace.
That's when I really got into philanthropy.
- Can I ask you something, Herb? - Why do people say that?
-我能问个问题吗 赫布 -为什么大家要这么说
If you're asking it, then yes, you can and you will and you just did.
Yeah, why are we announcing our questions?
Yeah, what are these questions, royalty?
对 这些问题是什么 王室成员的吗
Announcing King and Queen Query of the Interrogative Isle.
May I ask you how do you do?
Very well, thanks.
I didn't ask you yet. I asked if I could ask you.
Did you get pleasure from your charity work?
Like real, deep pleasure?
It dwarfed every other joy in my life.
Doesn't count then. If you got pleasure, it wasn't selfless.
那就不算 如果你得到了快乐 那就不是无私的
And it's only good if it's selfless.
Who made up that rule? I helped people.
Who cares if it made me feel good, too?
Feeling good is inherently selfish.
If I'd given myself to Christ, truly went down the path- -
I don't care for this talk of religion in my house.
If I wasn't constantly trying to feel good, get it better,
always looking for maximum pleasure... That was my worst part.
Well, one of the three worst parts. Wait, actually, can I have four?
不 是三个最糟糕的事情之一 等等 能选四个吗
Discovering you in your trailer definitely cracks my top five.
I did a lot for a lot of people! I was not a bad person.
No one is accusing you of being a bad person, Sarah Lynn.
You are! You all are
with your "being authentic" and "charity work" and "killing Nazis."
I actually never killed a Nazi. All my kills were friendly fire.
I also never liberated any camps. I'm honestly not sure what I did.
Here you go. Your husband just pulled up, ma'am.
给 您的丈夫到了 夫人
Wait, Dad's here? He's never made it to dinner before.
等等 爸爸来了 以前他从没在晚餐上露过面
- Hey, here's a question. - Another question has arrived!
Did any of you have a song of yours played in outer space?
Anyone? No. Just me? Oh.
有吗 没有 只有我吗
That's what I thought.
My hit single "No, No, No " is making its way to Mars!
我的单曲 "不要不要" 在那儿播
That means something. I will be remembered.
That has to mean something. I will be- -
Sorry I'm late. Did I miss the show?
- Hey! - There he is! There's our guy!
Oh, you didn't miss a thing. It's not like we have anywhere to be.
Why shouldn't we all bend ourselves to your schedule?
I already apologized. I was running.
Yes. As always, running late,
对 和往常一样 跑步跑到迟到
while I was running myself ragged trying to get dinner on the table.
And now I'm running out of patience for you running your mouth.
And I'm running out the clock until we both...
Well. Here we are.
I'll just squeeze in here.
- Get yourself something nice. - Ooh! Thank you, Mr. Secretariat.
-去买点好东西 -谢谢您 一代骄马先生
- What'd I miss? - We're playing Best Part/Worst Part.
Ooh! I got one! Machu Picchu.
When I left "Horsin' Around," I honestly thought about killing myself.
Shit, Herb. Really?
Yeah. But the Knicks were having a good season
and I wanted to see what happened.
Wait, you didn't kill yourself
because the Knicks were having a good season?
What would you have done if they were having a bad season?
I don't know. Gotten into baseball?
Oh, for the love... Where's your follow- through?
It's like you didn't even wanna kill yourself!
And I'm so glad I didn't.
Because there I was ten years later at Machu Picchu
and I realized there was so much more I could do in a life.
August 22nd, 1973, I was banned from running ever again.
And running, well, that was the only thing that ever made sense to me,
so if I couldn't do that I was nobody.
- This is your worst part? - Best part: jumping off that bridge.
-这是你最糟的时刻 -而最好的时刻 就是跳下那座桥
- Jesus. - What did I say about the Jesus talk?
It was my choice. I got to go on my own terms.
Not a lot of people can say that.
- No. - That's true.
The view from up there.
Eh, you wouldn't believe it.
- It must've been from swimming earlier. - Oh, you were swimming?
- When was I swimming? - Don't think about that.
- Do you have a best part? - Oh, uh, I don't know.
This past year I took a teaching job.
And I had this one student who was really struggling,
just couldn't get over this hump.
And what, you helped him do good in a scene? For your class?
That's the best part of your whole life?
I don't know, I was just spitballing.
I didn't know you were gonna put me on the spot like this!
Come on, buddy. What was so special about that moment?
It felt good to help someone do something.
See? Helping someone, like I said!
你瞧 帮助他人 就像我说的
But he liked it because it felt good, like I said!
但他喜欢这么做 是因为这让他感觉良好 就像我说的
I liked it because it reminded me of when I was young, just starting out.
You and me, screwing around, hitting up open mics.
Trying to figure it out. I think...
- I think that was the best part. - Really?
Well, are we ready to start the show?
- Let's do this! - Okay, nice seeing you all!
-太棒了 -去吧 好 很高兴见到你们
This is always the part where I wake up. You all go to the show.
Zach Braff says "Pardon my reach"
扎克·布拉夫说 "抱歉 拿个东西"
even though he can clearly get my plate from another angle.
- Then I wake up. - Oh, okay.
Hello, everyone! Please take your seats.
Tonight's show is in honor of BoJack Horseman!
What do you say, huh? Should we get this show started?
Yeah! Tonight's opener needs no introduction,
but I'm gonna give her one anyway.
Ladies and gentlemen, the one, the only, Sarah Lynn!
女士们 先生们 欢迎独一无二的莎拉·琳恩
Thank you, thank you!
I'd like to dedicate tonight's performance to the man of the hour, BoJack Horseman!
Sarah Lynn, I'm so sorry for everything that happened with you.
With us. I should have protected you...
Ah, ah, ah. BoJack. This is my time.
Yes. Of course. Sorry.
♪ Life is a never- ending show, old sport ♪
♪ 人生是一场永不落幕的演出 老朋友 ♪
♪ Except the minor detail that it ends ♪
♪ 只不过有个小问题 它总有一天会结束 ♪
♪ The overture's a lifetime But the show is short ♪
♪ 用尽一生演奏序曲 演出却戛然而止 ♪
♪ Here with all your family and friends ♪
♪ 与你的亲朋好友们一起 ♪
♪ You run the race You blurt your lines ♪
♪ 你用力奔跑 你念出台词 ♪
♪ They put your face On shirts and shrines ♪
♪ 人们把你的照片印上T恤和神庙 ♪
♪ And giant signs a thousand feet tall ♪
♪ 还有百米高空的巨大公告牌 ♪
♪ And don't stop dancing Don't stop dancing ♪
♪ 不要停止舞蹈 ♪
♪ 'Til the curtain call ♪
♪ 直到大幕落下 ♪
♪ Shows are a never- ending life Of course ♪
♪ 演出是永不落幕的人生 当然了 ♪
♪ A silhouette that stays When you are gone ♪
♪ 雁过留声 人过留名 ♪
♪ What use is the struggle And the strife, old horse? ♪
♪ 挣扎与争执到底是为了什么 老马 ♪
♪ End it and your legacy lives on ♪
♪ 结束这一切 你的美名依然流传 ♪
♪ The chatter stops The crowd departs ♪
♪ 喧哗散去 人群退场 ♪
♪ A needle drops, the music starts ♪
♪ 唱针落下 音乐响起 ♪
♪ A song you taught me when I was small ♪
♪ 那是我小时候 你教我唱的歌 ♪
♪ Don't stop dancing ♪
♪ 不要停止舞蹈 ♪
♪ Don't stop dancing ♪
♪ 不要停止舞蹈 ♪
Sarah Lynn? Sarah Lynn!
Okay, performing an interpretive aerial routine,
your friend and mine, and a killer hang...
Corduroy Jackson- Jackson!
Where did Sarah Lynn go?
Try to enjoy the show.
- Where does this door go? - Sit down, buddy. You'll get your turn.
-这扇门通往哪里 -坐下 兄弟 会轮到你的
- No, I need you to tell me- - What? - Watch out!
-不 我想知道…什么 -小心
That's a series wrap on Corduroy Jackson- Jackson!
Down in front, please?
All right, let's keep this show going, huh?
Next up, you know him, you love him,
please a give a warm, warm, burning hot welcome to...
- Hey. You wanna grab a smoke? - ...Zach Braff!
Yes. Yeah, let's get out of here.
Oh- ho, whee! I'm honored. Honored, honored.
So, what's on the other side of that door?
The nerve of that guy. With the beard. Herb?
What, he says he's at peace? 'Cause why, Machu Picchu?
- I don't buy it. - I don't know. I... I believe him.
I promise you, every single person in that room
would go back if we could.
Peace? That's someone trying to convince himself of something.
- Of what? - That life has meaning or purpose, that...
that if you check the right boxes and do the dance,
then you get a little parting gift at the end,
a framed certificate that says, "Congratulations, you've got peace."
一张裱框证书 上面写着 "恭喜你 你找到了内心的平静"
- I wouldn't mind that. - But guess what?
All the time those people spent,
trying to do good or help people or be something?
试着做好事 帮助他人 成为了不起的人
I did none of that shit, and yet here I am, same as them.
我从没做过那种事 但我还是在这里 和他们一样
You were the fastest runner in the world. You inspired millions.
And yet, here I am, same as you.
So, if you could go back, do it again, what would you do different?
所以如果你可以投胎转世 重活一遍 你会怎么活
What would I do? I wouldn't have cared so much.
Cared about what? Racing?
I know this part is confusing because I'm Secretariat
and also your dad for some reason,
but speaking as your dad, it's important that you know that I cared.
作为你的爸爸 我想让你知道 我也在意过
No. You never cared. You cared about your book.
不 你什么都不在意 你在意你的书
You cared about getting drunk
and telling everyone how miserable you were,
but that's not caring.
You think I didn't care because I put up walls,
but I cared so much, BoJack.
About you, about your mother.
I wanted you to respect me. I wanted you to love me.
I was so afraid that you would know that.
It's a shame that we could never talk like this in real life.
All the good it would have done.
Least we got the chance this time, before I wake up.
Wake up? Oh, you're not getting it, are you?
醒来 你还没搞懂 对吧
Loss is a collaborative art,
between the people who leave us and those who remain.
We dance with the shadows of their absence.
- With that in mind, I present to you... - Stop the show!
-接下来 我将为您表演… -别演了
- Excuse me. - What's happening?
You're being very rude. I was about to do my roller- dance routine.
- Calm down, son. - Yes, why don't you sit down, and- -
-冷静 孩子 -对 你先找个位置坐下…
- No! - Whoa, whoa, whoa, whoa, no. Please!
-不 -不要 求你了
I'm not ready. I never got to direct my Backdraft remake:
"Zach Braff's Backdraft"!
I never finished my memoir:
"I Started A Zach Which Started The Whole World Braffing!"
I never got to license
the Zach Braff Short Stack Breakfast Attack at Shake Shack!
Cash- strapped hash brown fans who hashtag "Zach's snacks"
get cash back fast with the Braff Bucks app!
I need to wake up. I can't be here.
Of course. Everything's always about you.
- BJ, buddy... - Herb! How did I get here?
-波杰克 兄弟… -赫布 我怎么会到这里来
How the hell should I know?
I broke into my house. But it wasn't my house anymore.
I was... I was watching the "Horsin' Around" Blu- ray.
Yes. Yeah, and I drank some more and I found some pills.
对 然后我又喝了酒 找到一些药
And then I went swimming...
No! No! No! No, wait, wait, wait! I got out of the pool.
不 等一下 我爬出游泳池了
Yes! And I called Diane!
BoJack, we're trying to do a show here.
But I called Diane.
I couldn't have drowned if I got out of the pool to call Diane!
So, I shouldn't be here.
If I could just finish the conversation. Where's a phone?!
All right, ladies and gentlemen, we have a real treat for you next.
好了 女士们先生们 接下来的表演精彩绝伦
Come and see him before he makes a run for it.
- No! Stop! - It's Secretariat!
-不 停下 -有请一代骄马
Stay calm. Flyin' off the handle won't change a thing.
This was gonna happen to you one of these days.
A poem. Original, obviously.
一首诗 我原创的 当然
It's called "The View from Halfway Down."
"The weak breeze whispers nothing The water screams sublime
His feet shift teeter- totter Deep breath, stand back, it's time
他的双脚紧张地踱步 深呼吸 退后一步 时候已到
Toes untouch the overpass Soon he's water bound
Eyes locked shut but peek to see The view from halfway down"
I'm not done. Hold on. I'm not done. I'm not done.
我还没念完 等一下 还没完呢
"A little wind, a summer sun A river rich and regal
"徐徐微风 夏日晴空 丰饶肃穆的河流
A flood of fond endorphins Brings a calm that knows no equal
You see things much more clear Than from the ground
It's all okay, it would be Were you not now halfway down
一切都会好起来的吧 一定会的 如果你没有跳到半空
Thrash to break from gravity
What now could slow the drop?
All I'd give for toes to touch The safety back at top"
I change my mind. I change my mind. I don't wanna- -
我改变主意了 我改变主意了 我不想…
"But this is it, the deed is done
Silence drowns the sound
Before I leaped I should have seen The view from halfway down
No! I really should have thought About the view from halfway down"
不 我真应该想象一下 半空中的风景"
Find your peace, big guy. Find it.
"I wish I could have known About the view from halfway down- - "
I need to get out of here!
- Wha- - - BJ, where do you think you're going?
-什么… -波杰克 你想要去哪里
Nothing you do in here matters, pal.
Yelling and struggling isn't gonna pull your body out of that pool,
再怎么叫喊 挣扎 也无法让你的身体离开泳池
- so you might as well just- - - Sit down!
-既然如此 不如就… -坐下
Look, BJ, it's possible that someone is going to find you and save you,
听着 波杰克 也许会有人找到你 救你一命
and it's also possible that someone won't.
We don't get to know.
Can I ask you a question?
Has anyone ever come back from this place?
BJ, there is no place.
It's just your brain going through what it feels like it has to go through.
All you can do right now is sit back and enjoy the show.
现在你能做的就是 坐好 欣赏演出
Folks, here is Beatrice Horseman
with her younger older brother, Crackerjack!
This is the hard part.
And now the easy part.
Wow. Beatrice Horseman, huh?
You know, she was gonna sing for us tonight,
but apparently, she was a little "horse."
但很显然 她有点赶 "马不停蹄"
Okay. You ready for the headliner?
Please welcome to the stage...
The star of "Horsin' Around"
and "The BoJack Horseman Show"! "Philbert"! "Secretariat"!
"马男波杰克秀" "费尔伯特" "一代骄马"
The upcoming "Horny Unicorn"!
Son of Butterscotch and Beatrice!
Husband to no one! Father to none, that we know of!
Stand- up comedian, actor,
A talented charmer and a stupid piece of shit.
It's... BoJack Horseman!
No. I don't think so.
It's the way it is, you know?
Everything must come to an end, the drip finally stops.
See you on the other side.
Oh, BoJack, no, there is no other side.
Wait, wait, wait, wait, wait.
I... I need to make a phone call.
I'm looking for a phone.
Diane! Diane! Are you there? Diane! I need you!
戴安 你在吗 戴安 我需要你帮忙
- BoJack? - Diane! Thank God!
-波杰克 -戴安 谢天谢地
Thank God, Diane. Okay, Diane. Diane, you're gonna save me, right?
谢天谢地 戴安 好 戴安 你会来救我的 对吧
I called you and you're coming to get me?
BoJack, why did you call me? I live in Chicago. I can't save you.
波杰克 你为什么给我打电话 我搬去芝加哥了 我救不了你
- You didn't pick up. - Right.
- It went to voicemail. - Yeah.
And then... I went back in the pool.
- It's too late. What's done is done. - No.
-来不及了 木已成舟 -木已成舟
There's nothing I can do, BoJack. I'm not real. None of this is.
我什么也做不了 波杰克 我并不存在 这一切都不存在
- So, what do I do now? - BoJack, it doesn't matter.
-那么我现在要做什么 -波杰克 这都不重要了
Well, if it doesn't matter, can I stay on the phone with you at least?
How was your day?
Yeah. My day was good.
Yeah. My day was good.