请停止让大屠杀枪手们出名 Tom Teves: A call to end the media coverage mass shooters want

上映日期: 0

语言:

影片类型:

导演:

演员: Tom Teves


台词
Every parent's worst nightmare:
那是每位父母最糟糕的噩梦——
July 20, 2012,
2012 年 7 月 20 号,
my phone rings at 4:30 in the morning.
凌晨 4 点 30 分, 我手机响了。
It's my son Alex's girlfriend, Amanda,
是我儿子的女朋友阿曼达打来的。
saying hysterically,
她声嘶力竭地喊道,
"Tom, Tom, there's been a shooting,
“汤姆,汤姆,这里有 一场枪击案,
and they dragged me out of the theater.
他们把我拽出了电影院。
They wouldn't let me stay.
他们不让我久留。
I wanted to [stay], but they dragged me out."
我本想留下,但他们 还是把我带出去了。”
I say to Amanda,
我对阿曼达说:
"Amanda, are you OK? Have you been hurt?"
“阿曼达,你还好吗? 有没有受伤?”
And she said no, that she was fine,
她说没有,她很好 ,
that Alex had saved her life.
因为亚历克斯 救了她一命。
I then say,
然后我说,
"Amanda, where's Alex?"
“阿曼达,亚历克斯人呢?”
And she says, sobbing,
然后她哭着说道,
"I don't know, we can't find him.
“我不知道,我们找不到他。
They dragged me out of the theater.
他们把我拽出了电影院,
They made me leave.
强行让我离开,
He was shot.
他中枪了。
I tried to wake him up, but I couldn't wake him up.
我试图叫醒他, 但我没办法让他醒来。
He wouldn't get up.
他起不来。
They dragged me away. I didn't want to leave him."
他们把我拉走, 但我不想抛下他不管。”
And I say to Amanda,
我问阿曼达,
"The last time you saw Alex,
“你最后一次看到 亚历克斯时,
was he bleeding?
他在流血吗?
Did you have any of his blood on you?"
你身上有没有他的血迹?”
And she cries, "Yeah, a lot,"
她哭道:“有的,很多。”
and breaks down.
然后就开始失声痛哭。
Alex loved Amanda.
亚历克斯深爱着阿曼达。
And he was one of the most honorable men on earth,
他是世界上 最正直的男人之一,
and at the age of 24,
并且他才 24 岁,
he had to make the decision to risk his life
就毅然决定 牺牲自己的生命,
in order to ensure she would live.
来保证阿曼达能活下来。
I knew in my heart if he couldn't get up,
我心里知道, 如果他没法站起来,
he was dead.
就一定是死了。
I had just arrived
在前一天夜晚,
the night before
我和我的妻子卡伦
with my wife Caren
还有我最小的儿子,
and my youngest son
才刚开始
for a week's vacation in Hawaii.
为期一周的夏威夷假期。
We were literally
我们当时
3,300 miles away.
正身处 3300 英里之外。
Caren and I frantically started calling his cell phone,
我和卡伦开始 疯狂给他打电话,
to no avail.
但都徒劳无功。
We left multiple messages.
我们留了很多语音信息,
We then turned to the media.
然后我们把目光 转向媒体。
But all we could find
但我们能找到的,
was information on the murderer
只是关于杀人犯的信息,
and his booby-trapped apartment.
和他该死的公寓。
We tried calling the Aurora police station,
我们尝试给 奥罗拉警察局打电话,
but it was impossible to get an answer.
但想得到答案 是不可能的。
But in hindsight, it was understandable.
事后看来, 这也是可以理解的。
They were dealing with
他们当时正在处理
12 dead, 70 injured,
12 位死者和 70 名伤者。
the carnage so bad,
屠杀现场惨不忍睹,
the police had to bring some of the victims to the hospitals
以至于警察不得不 用警车后座
in the backs of their police cars,
将一些受害者 亲自送往医院,
because they had run out of ambulances.
因为他们已经 没有救护车可用了。
It was a horrific and chaotic scene.
这是一场恐怖且 混乱的景象。
We would never see Alex again,
我们再也无法 见到亚历克斯了,
his injuries so severe
他的伤势是如此严重,
I had to shield even his mom
我甚至不敢让他妈妈
from looking upon him,
看他一眼,
for fear that would be the lasting image of him in her mind.
生怕这可怕的一幕 会在她的脑海中挥之不去。
But you know who we would see again and again?
但你们知道我们会 一次次看见谁吗?
The murderer.
那个杀人犯。
His pictures were everywhere.
到处都是他的照片。
One article was six paragraphs long
一篇六段长的关于 那个杀人犯的报道,
and featured his name 41 times.
提到了他的名字 41 次。
The media had made him famous.
媒体使他出了名。
But my firstborn son, Alex,
但我的大儿子, 亚历克斯,
a hero,
一位英雄,
was absent from those initial reports.
并没有出现在 起初的报道中。
Caren and I immediately realized that there was something wrong
我和卡伦立马意识到了 其中不对劲的地方,
with the way the media responds to these random mass shootings
那就是哥伦拜恩 校园枪击事件以来,
since Columbine.
媒体对随机大规模射杀事件的回应方式,
We started doing research,
紧接着,我们开始着手搜集资料,
and we realized
然后我们意识到,
that if we could change
如果我们能改变
the way the media reports,
媒体报道新闻的方式,
we could reduce the amount of shootings
我们就能减少枪击案的发生,
and save lives.
并拯救生命。
(Applause)
(鼓掌)
Let me explain.
我来解释一下。
Almost every single random mass shooter
几乎每个随机 大规模射杀事件的枪手
has something in common.
都有共同之处。
Can anybody guess what that is?
有人能猜到是什么吗?
They want notoriety.
他们想要臭名昭著。
They want to be famous.
他们想出名。
In fact,
事实上,
these murderers are telling us this themselves.
这些杀手们在亲身 告诉我们这个事实。
The Sandy Hook murderer
桑迪胡克小学枪击案的凶手
kept a spreadsheet
有一张写满了 以往大屠杀凶手的列表,
of previous mass murderers and their number of kills.
以及他们曾杀害的 受难者的数量。
The Orlando Pulse nightclub murderer
奥兰多夜店枪击案的凶手
called a local news station --
在行凶期间
during his attack! --
甚至还给当地新闻台打电话,
and then stopped to check Facebook to see if he'd gone viral.
然后登陆他的脸书账号, 查看他是否已经一夜爆红。
The Parkland murderer
帕克兰枪击案的杀手
recorded and posted
记录且上传了
a video
一段视频,
stating,
并陈述道,
"When you see me on the news, you'll know who I am."
“当你看到我上了新闻, 你就会知道我是谁了。”
The Aurora theater murderer told his psychiatrist
奥罗拉枪击案的凶手 告诉他的心理医师,
that he recognized he couldn't make an impact on the world in science,
他意识到他不能在科学上 给世界带来影响,
but he could become famous
但他能通过炸死无辜的人
by blowing people up.
来出名。
And most telling,
最明显的例子是,
the Umpqua Community College murderer
当安普瓜社区学院枪击案的凶手
wrote on his blog about a previous mass murderer,
在他的博客上写到 过去大屠杀的杀手,
saying,
他说,
"I've noticed that people like him
“我发现像他们一样的人,
are all alone and unknown,
通常孤独且不为人知,
but when they spill a little blood,
但当他们手上沾了血,
the whole world knows who they are."
全世界都知道他们是谁了。”
A man who was known by no one is now known by everyone,
他从鲜为人知 变得广为人知,
his face splashed across every screen,
他的面貌出现在了 每一块屏幕上,
his name on the lips
他的名字
of everyone on the planet,
全世界人们都在提及,
all in one day.
这全发生在一天之内。
It seems like the more people you kill,
似乎是你杀害的人越多,
the more you're in the limelight.
你就越可能在聚光灯下。
These are just a few examples.
这些也只是部分的例子,
I could go on and on.
还有无数的例子。
These murderers are telling us they want to be famous
这些凶手在告诉我们, 他们想要出名,
like the murderers before them,
像过去的杀手一样出名,
and the media continues to give them exactly what they seek:
并且媒体也在不断 给他们真正想要的——
notoriety.
臭名昭著。
The gun debate is very emotional,
关于枪支的争论 总是容易情绪化,
and our mental health issues are very complicated.
我们心理健康问题 是十分复杂的。
Both will take time to correct.
这两者都需要时间来纠正。
But to reduce the carnage,
但要减少大屠杀的发生,
we don't need an act of Congress.
我们不需要国会 通过法案解决,
What we need is an act of conscience
我们真正需要的是 新闻媒体
on the producers and consumers of mass media
和看新闻的人的良知,
to remove the reward of notoriety.
来消除这种使凶手 臭名昭著的奖赏。
(Applause)
(鼓掌)
So to save lives,
为了拯救更多生命,
Caren and I launched "No Notoriety,"
我和卡伦发起了 ‘’不要臭名昭著"的号召,
dedicated to challenging the media
为的是挑战 当今的新闻媒体,
to protect our communities
通过遵循这些 有研究支持的原则,
by adhering to these research-backed principles.
来保护我们的社区。
One: report all the facts
第一,报道围绕
on the mindset,
思维方式、
demographics
人口学,
and motivational profile of these shooters,
以及枪手动机的所有实情,
but minimize their names and images,
但降低他们的名字 和照片出现的频率,
unless they're at large.
除非凶手还在逃命。
Two: limit the use of the shooter's name
第二,限制使用 枪手们的名字,
to once per piece,
每个事件只出现一次名字,
never in the headlines
不许登上头条,
and no pictures in prominent locations.
并且不许把照片 放到显眼的位置。
And three --
然后,第三——
Three.
对,第三。
(Laughter)
(笑声)
I'm not good with numbers.
我数学不是很好。
(Laughter)
(笑声)
Refuse to publish any self-serving material
拒绝发表任何 由枪手提供的
provided by the shooters.
对他有利的材料。
(Applause)
(掌声)
To be clear:
我要先声明,
this is not an infringement
这不会侵犯
on anyone's First Amendment rights.
任何人在第一修正案中的权利。
This is not censorship.
这也不是审查制度。
We are merely asking the media
我们仅仅只是请求媒体们
to leverage guidelines they already have in place.
利用他们已有的准则。
For example,
举个例子,
the media does not report
媒体不会报道
on journalists that have been kidnapped
被绑架的新闻记者,
in order to protect them.
为的是保护他们。
The media does not report
媒体也不会报道
the names and images
性侵受害者或自杀者
of victims of sexual assault or suicide.
的名字和照片。
These responsible journalistic practices
这种负责任的新闻报道方式
protect public safety
保护了公众的安全,
with zero impact
且对公众的知情权
on the public's right to know.
没有任何影响。
Academic studies show
有研究报道表明,
that the average news consumer
一般看新闻的民众们
wants to hear less about the shooters.
不是很想知道 枪手们的信息。
Instead,
相反,
the media should elevate the names and images
媒体们应该用更多篇幅去报道
of the victims, both murdered and injured,
伤亡者的名字和照片,
the heroes
那些英雄们
and the first responders.
以及急救人员们。
They should --
我们应该——
(Applause)
(掌声)
They should promote data and analysis
我们应该推广
from experts on the fields of mental health and public safety.
心理健康和公共安全领域 专家的数据和分析。
All the experts agree.
所有专家都赞同,
The FBI,
联邦调查局 (FBI),
the International Police Association,
国际警察协会 (the International Police Association),
the Major City Chiefs Association
大城市首领协会 (the Major City Chiefs Association),
and A.L.E.R.T.,
A.L.E.R.T. 协会,
the law enforcement organization dedicated to training first responders
是致力于培训急救人员 来阻止活跃枪手们行动
to stop active shooters,
的执法组织,
all endorse the principles of No Notoriety.
所有人都赞同 “不要臭名昭著”准则。
In fact, in 2014,
事实上,在 2014 年,
the FBI started the "Don't Name Them" campaign in support of the idea.
FBI 发起了“不署名”运动 来支持这个想法。
The American Psychiatric Association supports reducing and minimizing
美国精神病学协会 支持减少和最小化
the identification of these shooters.
对这些枪手的身份曝光。
The idea has gone worldwide,
随着新西兰总理
with the Prime Minister of New Zealand
在基督城枪击案后,
calling for no notoriety
号召“不要臭名昭著”运动,
after the Christchurch shootings.
这个想法已经遍布全世界。
But as much as we want the media to change,
但尽管我们很想 改变媒体的做法,
they are for-profit organizations.
毕竟,它们是营利性组织。
They won't change unless we hold them accountable.
他们不会改变, 除非我们要求他们负责。
(Applause)
(掌声)
The media makes their money
媒体们通过打广告
from advertising
来赚钱,
based on the number of viewers and clicks.
这基于浏览量和点击量。
If we can reduce the number of viewers and clicks on any subject,
如果我们可以减少 任何报道的浏览量和点击量,
the media will change the way they report on it.
媒体们就会改变 他们报道的方式。
So the next time you see any media organization --
所以下次你们看到 任何媒体——
print, digital, radio or television --
无论是通过是报纸、数字、 广播或电视——
gratuitously leveraging the names and images of these shooters,
肆意报道这些枪手们的名字和照片,
stop watching,
请不要阅读,
stop listening,
不要收听,
stop clicking,
不要点击,
stop liking
不给它点赞,
and stop sharing.
并且不要分享出去。
Write to the producers,
写信给做报道的人,
editors, station managers and CEOs
他们所在的新闻公司
of these news organizations.
的编辑、站长和 CEO。
Take note of the advertisers who support those segments
记下赞助这些部分的广告商,
and write to their CEOs.
并给他们的 CEO 写信。
Because together,
只要团结一致,
we can push the media to act in the interest
我们就可以推动媒体, 让他们站在
of public safety,
公众安全一边,
not profits.
而不是盈利的一边。
It's too late for Alex,
对于亚历克斯来说, 一切都太晚了,
and it's too late for my family.
对我的家庭来说也太晚了。
But please don't join our club by inaction,
但请不要加入 “不作为俱乐部”,
the club nobody wants to join.
那是个没人 想加入的俱乐部。
The due's too high.
它的代价太高了。
Because it's not too late
因为对于还没有 成为受害者的人来说,
for people who aren't victims yet.
还不算太晚。
We have the power
我们拥有足够的力量,
to reduce random mass shootings.
去减少这种 大规模屠杀的发生。
Let's use it.
让我们行动起来。
Thank you.
谢谢。
(Applause)
(掌声)