If I have to eat another kumquat, I'll throw up.
I was nearly killed!
You need to get that fixed.
We haven't got any money to get it fixed.
Mm, or as we say in English,
Larry, It's difficult enough to
learn a language without making words up!
I'll stop when she stops hating me.
Theo says their skin darkens when they're upset.
Gerry, run down, find Spiros.
格里 下山 去找斯皮罗斯
Tell him to beg the landlord to help us. Gerry!
- Come here! - Gerry!
- 过来 - 格里
Peenygrip. Peenygrip. Grip.
- Peenygreep. - Yes.
- "Peenygreep" - 是的
Margo, go and find Spiros and...
马戈 去找斯皮罗斯 还有...
I can't leave the house.
Max said he'd be dropping by.
To see me, not you.
Did he tell you how much
he loved the rise and fall of your breasts?
Mrs Durrells, I'm sorry.
The landlord will do no more repairs because you owe him rent.
But I'll pay him when the money finally comes in from England.
- How long you wait for your money? - Oh... Three weeks.
- 你这钱等了多久 - 三周吧
It's not very much. It's just my widow's pension.
It just seems to be held up at the bank.
Those bank son-of-a-bitches!
Mrs Durrells, get in the car.
You think Miss Durrell came from England
Eh? She could have gone to Spain!
Tha xanapo! Find her money!
They need more street lamps.
That's what the stars are for.
C'est matin, c'est matin
# 清晨 清晨 #
When the sun is shining
# 阳光普照 #
C'est matin, c'est matin
# 清晨 清晨 #
I only feel like whining
# 只剩呜咽 #
C'est matin, c'est matin
# 清晨 清晨 #
Hey, Larry! It's Max!
嘿 拉里 我是马克斯
- And Donald. - And Donald!
- 我是唐纳德 - 还有唐纳德
Moonlight drinking upon the shore
# 月光沉醉于岸 #
That's what the stars are for, the stars are for!
# 那就是星星的意义 星星的意义 #
C'est matin, I only feel like...
# 清晨 只剩... #
- Hello, Larry. - Open up! - Come in.
- 你好啊 拉里 - 开门 - 进来
- We come for refreshment. - Hooray.
- 我们是来吃东西的 - 万岁
We haven't got any booze or food.
- Wait. What? - We're broke.
- 等等 你说什么 - 我们破产了
We're living on bloody kumquats.
- Kum-whats? - Quats.
- 金什么 - 橘
What the hell are you nearly wearing?
Let's go into town to get some ouzo.
- Good idea. - I'm gonna stay and chat with Margo.
- 好主意 - 我要留下和马戈说说话
No... I'll come with you.
Margy-bargy, stay, get your beauty snooze.
马吵吵 你留下 好好睡个美容觉
- Beauty sleep. - Right, let's go.
- 睡个美容觉 - 好了 我们走
I can stay. Or I could just watch you sleep.
My companion in zoology.
- Kalimera. - Kalimera.
- 早上好 - 早上好
I've brought you these bee flies.
They can't decide if they are bees or flies.
Don't tell them, but they are flies.
Could you show half that excitement for your other studies?
I hesitate to mention it, but Mama Kondos up at her farm...
she has six new puppies.
No more pets. Go and make Theo some tea, please, Gerry.
不要再养宠物了 去给西奥倒杯茶吧 格里
How are you settling in to the island?
Corfu is wonderful, Theo.
Or it would be had our funds arrived
and the children were more helpful.
It's all so frugal and...
I miss the company of women, Theo.
Mrs Patridis is nice. You'd get on.
My Greek isn't up to it. I'm still on the numbers.
No, she's English. Married to Dr.Patridis.
不 她是英国人 嫁给了派翠迪斯医生
You should drop in on her.
I saw your Larry and two friends just now
in Yanni's Bar in town.
That will be Max and Donald.
If you think about it,
Mussolini is bad enough but he's essentially a nincompoop.
法西斯主义的创始人 意大利法西斯党首领及独裁者 掌权期间 1922-1945
Whereas Hitler is...
No more about him, Donald.
- I'm on holiday! - When are you not on holiday?
- 我在度假呢 - 你什么时候不在度假
- Hello, Margo. - What are you all doing here?
- 你好 马戈 - 你们在这干嘛呢
Donald thinks we were put here by God.
Max is more of a Determinist.
- Let me... - You mean in the bar.
- 让我... - 你是说去酒吧吧
We're maundering drunkedly.
Guten Morgen, Margo.
No, seriously. I love German.
I can hire a boat to take us to see Die Meistersinger in Athens.
I'd rather pull out my toes.
He means toenails.
I wasn't inviting you, Max.
I need to lie down.
But Henry the Eighth wanted a divorce
because he was desperate for a male heir.
So he bought a huge eagle,
and a monkey, and he took them to see the Pope.
- Did he really? - Of course he didn't.
- 真的吗 - 当然没有
You need an education.
Even zookeepers need an education.
I'm learning new things every day.
I just enjoy being outside.
I am not going to sit outside
on the terrace being eaten alive by bugs.
- Isn't it bad luck... - No.
- 这不会带来霉运吗... - 不会
So Henry the Eighth lost patience with the Pope so...
He called me Margy-bargy!
He thinks I'm a buffoon.
Gerry, tortoises off the table.
Soup's a bit thin, I'm afraid.
I had to cobble it together from...
You don't need to know.
Oh, Margo. Don't be unhappy.
You know what they say.
You have to kiss a lot of frogs...
Max is German, not French.
No, I didn't mean...
I've never kissed him and
I never will because, to him, I am nothing.
I am... a flea.
If you were a flea, you'd be able to jump 160 feet high.
Apart from anything, like Max being a maniac,
Mm, something smells good!
- Oh, no, wait. That's me. - A cheerful Durrell.
- 不 等等 是我 - 一个愉快的德雷尔家成员
We don't get many of those round these parts.
Alexia was mucking around with this straw hat and...
Oh, God, she's so funny.
She made us these rings out
of a squid because she said we're soul mates.
Mm, what did you make this out of, weeds?
So I went to the bank again today.
Still no sign of our money.
God, it's quiet. Where's Larry?
天哪 太安静了 拉里去哪了
Presumably he's off with Donald and Max.
Ah! Qvick! I vill die vizzout champagne!
You know she's in love with Max.
- Why? - Be kind to her.
- 为什么 - 对她友好点
You too, Gerry. Encourage her.
你也是 格里 鼓励她
Unrequited love can be so painful.
Bloody peenygrip all day.
Wake up! I want you all out foraging!
For food, something to sell!
We need food or we are all on the next boat home!
- Yia sas. Mama Kondos? - Nai.
- 你好 是康多斯老妈吗 - 是的
Thank you. My friend Theo says you have puppies.
- Can I have one? - Yes, soon.
- 我能收养一只吗 - 可以 但要过一阵
Hello, I'm Louisa Durrell.
Oh, hello. I'm afraid my husband is out on a call.
No, I don't need a doctor.
Oh, right. What do you need?
I was told you're English.
- Yes, I am. - So am I!
- 是的 - 我也是
I mean, not lucky, lucky us. I mean...
I was hoping you might have some advice
on how to survive here.
Well, I wanna be...
# 我想成为... #
Won't she come and let me rock you in my cradle of love?
# 她会不会来 让我带你沉醉在爱的摇篮 #
Now, that is foraging.
In fact, it's salep.
Made from the tubers of orchids.
Well, that would raise a few eyebrows in Bournemouth.
Yes, one reason why I like it.
That's exactly the kind of thing I say.
Is that where you're from, Bournemouth?
No, no. We just ended up there
after my husband died.
We didn't really fit in, so I moved us all here.
I always found England so frigid.
Well, my children were struggling.
Larry wanted to be a writer
but was the worst estate agent in Hampshire.
While Margo was turning into a twit.
Gerry loathes school.
Leslie wanted to shoot anything that moved.
And that's getting better now?
Oh, I just love it here.
Especially as there are no hordes of English exiles
drinking G&Ts and rattling their pearls.
- Have some kabuni. - Oh, thank you.
- 吃些卡布尼 - 谢谢
Remind me again what it is.
A local dessert. Ram's broth combined with cloves.
You need the sweet sauce with it.
Oh, sorry. I'm starving!
Oh, yes. There's the sheep coming through.
You're one of those Brits
abroad who wants rock cakes and roly-poly.
No, no, not at all.
Such a difference between expats and committed migrants.
You can be proud of being British and miss it
yet still embrace your new home.
Is that like being married,
but still fancying your old boyfriend?
At least old boyfriends
don't lose our money as they have done here.
Stupid Corfu. Not letting
you come and instantly and buy up our island.
I don't want to buy it up.
I'm just tired of living like beggars.
Well, I... I won't take up any more of your time.
- Yiasas! - You too.
- 你好 - 你好
You must go and find more food.
No, another time.
My mother will sort something out.
She is very plucky.
I've been foraging like you said.
And I've picked all these berries.
Did you eat any at all?
- Not really. - Oh, good.
- 一点都没吃 - 很好
I went to Mama Kondos' house.
Gerry, I told you
Who knows what will happen to the puppies if I don't take one?
How will we feed a puppy? We can barely feed ourselves.
It can live off the berries.
Dogs don't eat berries, darling.
- Roger does. - Roger's always been a bit odd.
- 罗杰就吃 - 罗杰一直有些奇怪
I've got something we can sell!
I found it by the road. It's antique.
Farm of... Vasilli.
Er... We're new here!
Nobody say anything.
Let's hope a magic bloody beanstalk comes up.
Ferame to koulouki!
- Kalimera. - Kalimera.
- 你好 - 你好
This is for Gerry.
Or as we say in Germany...
- What? - No, we say the same.
- 什么 - 不 没区别
You've been gone for days.
Well, fun takes time and commitment.
Did you know there was a melon festival?
You knew I needed help, Larry.
Would you mind not embarrassing me in front of my friends?
I am sorry, Mrs Durrell. We lost track of time.
抱歉 德雷尔夫人 我们忘了时间
It was a really good melon festival.
He is excellent company.
Larry, Do your imitation of a man
trying to be served in a crowded bar!
- Maybe not now. - Three whiskeys, bitte!
- 现在不是时候 - 三瓶威士忌 请
Like that but more funny!
I am tired of you living it up while we struggle.
- Help us. - I was helping.
- 帮下我们 - 我在帮啊
By being one less mouth to feed.
Is that the best you can come up with?
I sent my short story to England.
- That will bring us a tidy sum. - No. No, it won't.
- 能赚不少稿费 - 不 不会的
Even if it's accepted, you'll earn a pittance.
- What's wrong with her? - She's in love with Max.
- 她怎么了 - 她爱上了马克斯
- No, that won't work. - Well, give her some advice.
- 不可能的 - 那给她点建议啊
You're always talking about how worldly-wise you are.
gather you need some advice about love.
- No. - Well, I'm here now.
- 不需要 - 我这就说
Obviously you should forget Max,
who is out of your league, and go for Donald.
Stop moping about the house and think about him,
Donald will be such a reliable companion for you.
- I think she'll be all right now. - Is that it?
- 她现在应该好多了 - 真的吗
Is that your friendly advice?
You didn't say friendly.
She doesn't need a reliable companion.
I meant tell her she's beautiful. Or clever.
鼓励她 她很漂亮 很聪明
So she's unhappy in love. Aren't we all?
I'm missing Nancy. You've got nobody.
I've got all of you!
And I am just trying to make it through the week!
I've told the others
I want you all out foraging for food or money
- I'll ask Max for money. - Oh, no, you won't.
- 我会和马克斯要钱的 - 不 不行
- Have you no pride? - No.
- 你没有自尊心吗 - 没有
I've got most of the seven deadly sins,
but that one seems a bit silly.
We don't want charity.
We are a resourceful and independent family.
Oh, that's right. Go on, shoot your mother!
这就对了 来啊 朝你妈妈开枪
That will solve all your problems!
You want to turn us into medieval scavengers.
Larry, you don't know how to shoot.
How hard can it be?
It really hurts, you know!
You should try childbirth.
You should try war.
Yes, because us women spent the last war
giggling and shopping
You know you take even moderate pain badly.
Suddenly it's bad to be sensitive?
Leslie, would you please have a kind word with Margo?
She's an emotional wreck.
Wait, some guidelines.
Don't mention your own happy love life.
Don't tell her to pull herself together.
Just... Just think about what you're saying.
- It's fine, I'll come back later. - No, come in.
- 好吧 我过会儿再来 - 没事 进来吧
Larry's at death's door, you'd think.
Mind you, your average layman doesn't realise what a punch
the Westley Richards Boxlock model packs.
Mum says you need some advice about your love problem.
I'd say lose some weight. Most men don't go for fat girls.
Lunch from the woods.
Well done, darling.
These.... eat... dead.
这些... 吃... 死
Look what arrived for you this morning.
- My puppy! - From Mama Kondos.
- 我的小狗 - 康多斯老妈送来的
It's the wrong one.
I hope she hasn't given mine away!
I'm going to take it back and swap it!
Go and get Spiros!
- He's sweating like a Turk. - What's wrong with him?
- 他现在就像个土耳其人 - 他怎么了
Maybe he ruptured an internal organ when he fell.
Who is the very best doctor on Corfu?
- Because he's the only doctor. - What?
- 因为他是岛上唯一的医生 - 什么
- Two doctors died last year. - That's not a good sign, is it?
- 去年死了两个医生 - 这似乎不太妙啊
Do you know Dr Patridis?
No, I've met his wife.
I don't like the looks of him.
Spiros! This isn't good for Larry.
I apologise. The roads were better in Chicago.
- Oh, hello. - It's my eldest boy.
- 你好 - 我最大的儿子病了
I'm afraid my husband is on Lefkada for a few days.
The only qualified doctor on Corfu
and you've allowed him to leave the island?
I think it's his appendix. Sudden pressure can rupture it.
- What can we do? - I don't know.
- 我们能做些什么 - 我不知道
- Darling. - Hello!
- 亲爱的 - 有人吗
- I heard what happened. - Theodore studied medicine.
- 我听说了发生的事 - 西奥多尔学过医
- Oh, thank goodness. - Only for a month or two.
- 谢天谢地 - 只学过一两个月
Though I've carried on studying for my own satisfaction.
Suspected appendicitis following abdominal trauma.
If he just lies there and
shuts up for once, will he be all right?
No, it needs to be cut out immediately before it bursts.
不 要赶在破裂之前 马上把它取出来
- I can have a go. - No.
- 我可以试试 - 不行
I'm not a qualified nurse
but I've helped with anaesthetic before.
Please find any books on the subject.
Where's he going?
I'm sorry, but I promised your brother.
Don't worry. I'll keep you too.
Thank you for bringing the puppy.
But I need another one.
Do you still have them?
How dare you? Can't you see that's so cruel?
What if someone buried you alive?
Or your daughters?
I hear you are crazy for a German boy.
But he's not crazy for you.
We don't need to talk about it.
No, it's good.
It takes your mind off your brother.
I gave her my advice.
You know my advice?
Get fatter. Men don't like skinny girls.
I don't know why I'm getting upset.
He's really annoying.
It's every parent's biggest fear.
Your child being in pain.
You don't have children?
Well, you've saved yourself all this.
The body is surprisingly strong.
我们带拉里去找派翠迪斯医生了 情况不太好爱你的 妈妈
It's all right. Stay here.
I'll be home soon. Promise. OK.
我很快就会回来的 我保证 好吗
This is my friend Sven. As I hoped,
he has done this operation before.
Once. On an animal.
In anatomical terms, there is little difference.
Between Mrs Patridis's experience,
my book knowledge, and Sven's...
Sven's butchery of the odd goat.
I'm afraid there isn't much choice.
Can't we get him off the island?
To Athens or Italy. There must be a boat.
18 hours away, and that's if you're lucky.
It's too late, and the journey would kill him.
I'm sorry, Mrs Durrell,
it is this or the worst will happen.
I'm very hopeful.
They're probably going to want money from us.
- For Larry's operation. - We're going to have to get jobs.
- 拉里的手术钱 - 我们需要去找工作了
Oh, God, it's Max.
Oh, yes. Try and look thin.
Our driver heard from another
- driver that Larry's sick. - You can't go in.
- 拉里生病了 - 你们不能进去
They're cutting him open.
Oh... Hello, Margo.
I... I'm sorry about Larry.
Larry is as well as can be expected, darling.
He won't be out of the anaesthetic for a while.
Whatever happens, thank you.
Anybody would have done the same.
No, they wouldn't.
I... I'd better go and check on the patient.
If you'll excuse me, I have to rush off.
Leaving my pig only half-fed. Hates that.
- Do drop by and see me. - I will.
- 可以去我那儿转转 - 一定会的
I play the accordion, you know.
- Are you in a good mood? - What have you done?
- 你心情好吗 - 你干了什么
I went to Mama Kondos to take the wrong puppy back
and she was burying all the other puppies alive.
So I saved them just in time.
- She's nice, but that was a terrible thing. - Well...
- 她人很好 但这样做不好 - 好吧
They do things differently here, Gerry.
I had to take them all away.
So now we have to keep all six puppies.
All right, you can keep two.
- Thank you. - You have to find homes for the others.
- 谢谢 - 其他的你得给它们找到主人
- Spiros is having one. - No.
- 斯皮罗斯养一只 - 不
I'm in charge of my house.
Animals are for the farm only.
And the dinner table.
Not dogs. We don't eat dogs.
I sent Larry off with a gun and a hangover.
When will I learn just to enjoy their company?
Mrs. Durrells, you are the perfect mother.
- Thank you, Spiros. - No bullshit.
- 谢谢你 斯皮罗斯 - 别说傻话
I have to drive my car. I'll be back soons.
- Kalimera! - Kalimera.
- 早上好 - 早上好
They are good people!
Oh, come on, Larry. Say something.
拜托 拉里 说点什么
You always say something.
So Larry, how's tricks?
Tell him to stop shouting.
Does this tea have some sort of special root in it?
No, normal tea.
All right, perhaps there's a bit of me that misses England.
Oh! There's a man in Corfu
Town who knows a woman who can get Ovaltine.
When I'm in a foreign country, I only like to eat local food.
Signomi, Pater. Signomi.
不好意思 神父 非常抱歉
Mrs. Durrells, I went to the bank and got your money.
德雷尔太太 我去了银行 把你们的钱要来了
Oh, thank you, Spiros.
You are so good to me. To all of us.
You're English, my favourite peoples.
You didn't shout at the bank clerk,
- did you? - Why would I shout?
- 大喊大叫吧 - 我干嘛要大吼大叫
Well, you do shout at people, Spiros.
- Sure. - Yiamas!
- 好的 - 敬我们
Larry, our money's arrived.
For your short story.
I'm a proper writer.
I have some advice.
Oh, God, not you too, Gerry.
天哪 你也来 格里
Sorry, I have to. Mum said.
I've been thinking about this.
The black widow spider
shakes its bottom to attract its chosen mate.
So perhaps you could do that to Max.
- Are you going to do it? - No, Gerry.
- 你要去试试看吗 - 不 格里
I'm giving up on love for ever!
- He's on the mend. - I'm so glad.
- 他的情况在好转 - 我很高兴
Getting the taste for it now.
Think I'm ready for some brain surgery.
I realised I don't know anything about you.
You know us Scandinavians.
We like to be a little enigmatic.
What brings you to Corfu?
Same as you, no doubt.
Lure of an ancient civilisation. Land of Homer.
And you can't take your shirt
off in Stockholm without getting frostbite.
No. No, I had the same problem in Bournemouth.
Is there a Mrs. Sven?
No. Is there a Mr. Durrell?
I didn't want to offend you and I also didn't want to assume,
but I must pay you for Larry's operation.
I'm not sure how much...
No, you just spoilt it all.
It's not easy, is it?
No, take them away.
I did not survive a major operation carried out by hobbyists
just to eat more kumquats.
They're very plentiful actually.
You can live quite nicely just from what you find in hedgerows.
Why are they putting the table in the sea?
To keep us cool. It was Leslie's idea.
He doesn't have many, so please be kind about this one.
So aren't you going to thank me?
- There's so much. - For giving you my story money.
- 那么多事情呢 - 谢我把稿费给了你
I don't think your pension is going to arrive any time soon.
So you'll be sponging off
me forever now I'm a professional author.
Use your powers for good, won't you?
Don't be one of those awful writers who pokes fun at his family.
Don't worry. I'll be too busy writing about sex.
Artists like me need to live outside the normal rules of society.
Which in practice means getting drunk. A lot.
Where are you going? Come back!
- Wheel me! - Can't get your wound wet.
- 把我推过去 - 你的伤口不能沾水
- Have to stay on the beach. - What?
- 你只能待在岸上了 - 什么
- No! - Is the tide coming in?
- 不行 - 会涨潮吗
No, it's Mediterranean. It's only a small one.
不会 这里是地中海 潮水很小
- I checked. It's going out. - I'm lonely!
- 我检查过了 现在是退潮 - 我很孤单
Lugaretzia, would you please pass the...
the strange fruit?
Lugaretzia, you can't ignore Gerry for ever.
Particularly as you're still ignoring Larry.
He shout at my auntie.
She's got a point.
She was being cruel.
We mustn't criticise other people's customs and traditions.
We can if they do horrible things.
What's he shouting?
- "Arsehole". - What?
- "混蛋" - 什么
Lugaretzia taught him it.
She told him it means hello.
- We are leaving! - Where are you going?
- 我们要走了 - 你们要去哪
- Goodbye, Margo! - Aren't you going to say goodbye?
- 再见 马戈 - 你不说声再见吗
Margo, come aboard for a drink!
Go on, then. Give me your advice.
- Never again. - Never again, darling.
- 不提了 - 不提什么建议了 亲爱的
- No. - Come on, Margo!
- 不 - 来啊 马戈
Come on! What are you waiting for?
- Keep coming! - Margo, keep going!
- 加油 - 马戈 加油
- Swim! - Come on!
- 游啊 - 加油
The tide is rising, you know.
- No, it isn't. - No, it is.
- 没有吧 - 不 就是在涨潮
Yeah, it is actually. Come on.
What about old love?
If you mean me, I'm not old.
And don't start that again.
Come on, you and the Flying Finn.
- He's from Sweden. - The same thing.
- 他是瑞典人 - 一回事
I know naked lust when it's in the room.
See you later! Bye-bye!
She is coming back, isn't she?
Margo! Darling, come back!
马戈 亲爱的 回来
He's not right for you! Margo!