For the last few years,
I've been a writer in residence at the Stanford Medical School.
I was hired by an incredible woman,
she's a poet and an anesthesiologist,
named Audrey Shafer,
and she started the Medicine and the Muse Program
她创办了“医学与缪斯”计划 （Medicine and the Muse），
to reintroduce humanities back into medical education and training.
My job was to teach writing, storytelling
and general communication skills
to physicians, nurses, medical students
and other health care workers.
And I thought I'd get a ton of great student essays
about dissecting cadavers and poems about the spleen.
But almost immediately,
I started getting more essays that made me really anxious
and really worried.
My students were writing about their crushing anxiety,
the unbearable pressure on them to succeed,
their mental health diagnoses,
their suicide attempts,
how alone and isolated they felt
and wondered if they'd gone into the right profession,
and they weren't even doctors yet.
This is my student Uriel Sanchez.
这是我的学生， 尤利尔·桑切斯（Uriel Sanchez）。
(Audio) Uriel Sanchez: The choice you are given through medicine,
[ 音频 ] 尤利尔·桑切斯： 你在学医期间，包括从许多导师那里
from a lot of your mentors even, is like,
you have to choose,
like, being a really good person or a really good doctor.
Laurel Braitman: Physicians' own humanity and emotional well-being
are almost never made a core part of their training
or even acknowledged.
And real vulnerability,
like sharing certain mental health diagnoses, for example,
can be absolutely career-ending.
But nearly 30 percent of American medical students are depressed,
and one in 10 have thought about suicide.
And it's actually even worse for practicing physicians.
There's really widespread job dissatisfaction,
high rates of depression,
and doctors have one of the highest suicide rates
of any profession in the United Sates.
Not just for them but for us, too.
I really think doctors have the most important job.
And if their lives are at stake,
ours are, too.
Now, I am absolutely not a mental health professional,
which most days is absolutely the complete and total opposite.
But I can tell you that the more opportunities
that I give health care workers
to share their daily frustrations, their fears, their joys,
what surprises them, what they resent,
the better they seem to feel.
So at Medicine and the Muse, we offer evening, weekend
and day-long storytelling workshops
at farms and other places with really good food.
I invite other journalists, writers, producers,
podcasters and poets,
and they teach writing,
communication and storytelling skills to our participants.
And those participants practice being vulnerable
by sharing their stories out loud with one another.
they reconnect with what drew them to medicine in the first place.
These are the skills they'll draw on
when they realize and are confronted with the stressful, messy reality
of the work they've chosen.
This is how they realize it's a calling.
So I have a prescription here for you today.
It's not from physicians, it's for them,
and I asked my students for help.
And before I start, let me just say I work with doctors,
but I'm absolutely convinced
that this applies to almost any profession,
especially those of us who are so committed to our work,
and it can be so intense and overwhelming,
that sometimes we forget why we chose to do it in the first place.
To me, sharing a true vulnerable story
[ 1. 升起你的旗帜 ]
is a lot like raising a flag up a flagpole.
Other people see it,
if they agree with it and it resonates with them,
they come and stand under it with you.
That's what my student Maite Van Hentenryck did.
(Audio) Maite Van Hentenryck: I mean, it was super anxiety-inducing,
[ 音频 ] 麦蒂·冯·亨敦里克： 这让我超级焦虑，
and I shared parts of myself
that I really have probably told five classmates.
LB: When Maite was a baby, she had to have her leg amputated.
When she got to medical school,
she was taking just a standard class quiz,
and she got asked the question,
"Please tell us about the first time
you encountered someone with a disability."
She wondered if her supervisors had ever considered
that the person with the disability was her, the doctor.
So she talked about it in front of about 100 of her friends, peers,
于是她在大概 100 个朋友和 同龄人面前讲述了这件事，
which is a big deal, because, you know, she's really shy.
And afterwards, what happened,
is a number of students with disabilities,
that she didn't know,
came up to her and asked her to colead a group on campus
that's now advocating for more visibility and inclusion in medical training.
In English, we tend to call people creatives
[ 2. “创造性”不是一个职衔 ]
if they have a certain job.
Like, designer or architect or artist.
I hate that term.
I think it's offensive and exclusionary.
Creativity doesn't belong to a certain group of people.
A lot of my work with physicians and medical students
is just reminding them that no matter what profession we choose,
we can make meaning,
find beauty in the hard stuff and create.
This is medical student Pablo Romano.
(Audio) Pablo Romano: My parents immigrated here from Mexico
[ 音频 ] 帕布罗·罗马诺： 我的父母多年前
many years ago,
and when I was in college, they passed away.
I was 18 when my dad died and then 20 when my mom died.
LB: Not only has Pablo been talking publicly for the first time
about being an orphan,
but together, we started a live storytelling series we're calling Talk Rx,
他还和我们一起创立了一个叫 “故事处方（Talk Rx）” 的故事直播系列，
and it's become a really popular place for his peers
to show their most vulnerable and powerful thoughts and feelings.
(Audio) PR: I go to a school
[ 音频 ] 帕布罗：我所在的学校
that cares so much about data and research and numbers.
At the end of the day, what moves people is stories.
LB: Arifeen Rahman is a second-year medical student.
[ 3. 如果某件事塑造了你， 它就值得讲述 ]
And before she was born,
her parents immigrated from Bangladesh to the United States.
She grew up in a really beautiful home in Northern California,
very safe and stable,
her parents are still together,
she never went hungry, and she graduated from Harvard.
(Audio) Arifeen Rahman: I didn't feel like the stories I had
[ 音频 ] 阿尔芬·拉曼： 我觉得我的故事
were worth telling or that they mattered.
LB: Arifeen did have stories, though.
Recently, she gave a talk about being maybe
the only Bangladeshi American girl
to win an essay contest
from the Daughters of the American Revolution --
and then dress up for Halloween as the Declaration of Independence.
And I love Arifeen's story so much,
because to me it represents all that is good and bad
and hard and exhausting
about representing the new American dream.
(Audio) AR: The hardest thing was coming up against that voice
[ 音频 ] 阿尔芬： 最困难的事情是
that was telling me no one wants to hear my stories,
like, why invest the time in this thing
that doesn't really mean anything in the grand scale of life.
Maybe the biggest thing is, like, maybe it does.
LB: Life is so short.
[ 4. 故事处方 ]
For me, the only thing, really, that matters with my time here
is feeling like I can connect with other people
and maybe make them feel slightly less alone.
And in my experience,
that's what stories do absolutely the best.
So, my student and a collaborator in a lot of these endeavors
She's an MD-PhD student in medical education.
She's written about #MeToo in medicine,
她写过关于医学界 #MeToo 运动的文章，
navigating her queer identity in a conservative field
and her mom's metastatic cancer diagnosis.
And recently, she started also doing some really interesting research
about our work.
(Audio) Candace Kim: We've seen that students
[ 音频 ] 坎迪斯·金： 我们发现，
who participate in our storytelling opportunity
show between a 36 and 51 percent decrease in distress.
他们的精神压力 减轻了 36% 到 51%。
LB: If this was a mental health drug,
it would be an absolute blockbuster.
Results seem to last up to a month.
It might be longer,
a month is just when Candice stopped measuring.
So we don't even know.
Not only that, but 100 percent of our participants
recommend these opportunities to a friend.
For me, though, the most important thing that our work has done
is create a culture of vulnerability
in a place [where] there was absolutely none before.
I think what this does
is that it allows doctors and other folks
an opportunity to envision a different kind of future for themselves
and their patients.
This is Maite again.
(Audio) MVH: I want to be the doctor that remembers when your birthday is
[ 音频 ] 麦蒂：我想成为一名 不需要查看病历
without having to look at the chart.
And I want to be the doctor who knows
what my patient's favorite color is
and what TV shows they like to watch.
I want to be the doctor that's remembered for listening to people
and making sure I take care of all of them
and not just treating their disease.
LB: Being human is a terminal condition.
We all have it, and we are all going to die.
Helping health care professionals communicate more meaningfully
with their patients and with themselves
is certainly not going to magically change
everything that is wrong with the contemporary health care system,
and it's not going to live to the immense burdens we place on our physicians,
but it is absolutely key
in making sure that our healers are healthy enough
to heal the rest of us.
Communicating with each other with vulnerability,
listening with compassion,
is, I believe, the absolute best medicine that we have.