Jefe! Rapido! Rapido!
老大在这里 快 快
Help! Oh, c-- Assistance!
This man needs help!
This man pays my salary.
Are they back yet?
Have you heard from anyone?
If Pinkman is gone, I'm done.
Do you understand? I quit.
I just told you. 40.3 pounds.
Look, uh, my brother-in-law--
he keeps talking about driving out to the factory farm,
I have stalled him as long as I possibly can,
but it's really at the point now
where he's just gonna find someone else to take him out there.
So I-I don't know if it's been made presentable yet,
but I should be the one to take him out there, right?
Can you just run it up the chain of command, then?
Well, then, should we go?
You got someplace to be? 'Cause that's, like,
the third time you've asked me that.
No. I'm just curious
what the next move is.
Our next three moves is sitting here and waiting.
This here's the job, buddy.
supermodels and speedboats, you know?
Any, uh, cartel news these days?
Seems like I'm always
reading something or other in the paper.
Yeah, well, not a lot happening Stateside.
I'm hearing rumblings about some big play down south.
Lots of bodies, apparently,
even by cartel standards.
We'll know more when the buzzards leave the bones.
So when are we gonna talk about your face?
I don't wanna get into it, okay?
No, it's not okay.
My brother-in-law shows up looking like Macho Camacho,
and he thinks we're not gonna discuss it?
You know, buddy, if you're in over your head on something,
don't you think I might be the guy to come to?
You know, one of my old buddies from Glynco--
he had a gambling problem,
but his thing was scratch cards
instead of blackjack.
Dumb Okie bastard.
Had his car repo'd playing scratch-n-wins.
He's fine now, you know. He got help and all.
But I know he got on a ride that was rough to get off of.
I'm just saying I'm here, you know,
if you want to talk about it.
I don't want to talk about it
to you or to anyone else.
I'm done explaining myself.
You think he needs some more blood?
It's in the refrigerator.
What, you-- you want me to, uh
Um, I don't know. Maybe.
You smoke, you drink,
you, uh, puff, puff, puff.
But no disease, no condition,
no complication other than an allergy to
Wait. Don't say.
But I have cefazolin in here, so no problem.
How do you know all that?
He thought of everything.
That's what he needs.
With his injury? No. No travel.
I'll send for him.
- Gracias. - De nada, amigo.
-多谢 -这没什么 我的朋友
What happened to the plane?
There are many good ways south.
Unfortunately, only one way north.
Six miles to Texas.
I've got a man there
who will drive us the rest of the way.
I kind of liked the plane.
You gonna make it?
Six miles is pretty far.
You did well down here.
And you also proved a point.
I think you can run the lab by yourself now.
Pay him off or fire him.
You know that won't work.
Then you've got a problem.
You doing your homework?
Well, dinner is in about 30.
Hey. Sorry to call you at home,
but I think maybe you're not getting my messages.
That, or you just don't feel like talking to me.
Anyway, why I've been calling
is because that thing we discussed?
Well, I've been thinking, and, uh,
I decided I can't do it.
I know that's probably not what you wanted to hear,
but hopefully you'll understand,
and if you wanted to talk some more about it,
So call me. I'm all around.
First, I want to tell you that I get it.
From what you've told me,
this situation with Walt's gambling
Yeah, it definitely was
and continues to be.
I would greatly appreciate it
if you would just help me out here.
Well, I have thought long and hard about this,
here's what I want to do.
So is, uh, Walt gonna be okay?
Are you in contact with him?
He doesn't know about you offering, uh
No, absolutely not,
and I mean to keep it that way, so
I can't take your money.
Because at the end of the day,
paying my debt with illicit gambling winnings
I don't know. It feels wrong.
-To me, it does. -Uh-huh.
I'm not judging you or Walt.
I'm just saying I feel uncomfortable with it.
the whole reason we're in this mess
is because you had me cooking your books.
So when did wrong
suddenly become a problem for you?
Now, hold on. That was a one-time measure.
I took an honest attempt to protect my employees
and save my dad's company.
And it might've been a mistake,
but that's no reason to go out and make another.
No, Ted. This is the big mistake right here.
不 泰德 眼前这才是大错特错
You owe the federal government $617,000.
If you do not pay them, they will come after you,
and then they will come after me.
And if they audit my business,
find out that Walt and I paid for it
with close to a million dollars
in untaxed gambling winnings,
we will go to prison,
where you will already be.
Do you understand?
I understand you're upset,
but I think you're overstating things, too.
No one's going to prison.
Oh, my God. How are you not following me here?
Let's say I take your advice.
I pay the IRS. Then what?
Then you don't owe them.
Okay. But I still owe the bank, Skyler.
对 可是我还欠银行钱呀 斯凯勒
I'm still gonna go bankrupt.
I'll lose my business and my home.
I still have to pull my girls out of school.
Just because I pay some stupid fine
doesn't make my life any less ruined.
So, if I'm understanding you correctly,
you're saying you can't take the money I gave you,
but you can take a larger amount.
as much as I appreciate the gesture,
the money you gave me doesn't really change anything.
- Because it's not enough? - No. No.
-因为钱不够多吗 -不是 不是
Don't twist my words.
This isn't about amounts.
This is about me doing the right thing.
Ted, are you blackmailing me? What?
I feel like I'm not explaining things right.
I think you're explaining it fine.
less than what I gave you, by the way.
That's the Mercedes.
I leased it before I knew where the money came from.
Mmm. And now that you know, you will, of course, be returning it?
Well, the leases are pretty ironclad,
so I have to see what's possible.
But, yeah, I'm gonna do my best.
And I will pay you back as soon as I can.
I don't want you to pay me, Ted.
I want you to pay them.
Try it again. Write a new check.
- Skyler-- - Same amount.
Only this time, made payable--
- What happened to us? - Make it payable
to the Internal Revenue Service.
Actually, no, I don't.
Saul Goodman, please.
Tell him it's important.
All of them, Hector.
Don Paco, Cesar, Renaldo,
帕科先生 塞萨尔 罗纳尔多
Fortuno, Cisco, and Luis,
As is your grandson Joaquin.
Do you know who killed Joaquin?
Would you like to see?
Do you remember him?
That young man shot Joaquin to death
while I made my escape.
I believe you have met him before.
It was just you and Joaquin.
He was the only family you had left.
Now the Salamanca name
Will you look at me now?
Look at me, Hector.
Hey, listen, Walt, I really appreciate
听着 沃尔特 我十分感谢
you doing this again, you know?
I know you guys must have
your hands full with the car wash and all.
No. No. No worries.
Besides, it gives me a chance
to see how you work a case.
- It's interesting. - Yeah.
Like watching weeds grow, huh?
Nah, this job's as boring as hell.
Until it's not.
any more news on that thing in Mexico?
Aah, same old, same old.
Bunch of animals clawing each other's eyes out over turf.
So you think all the victims
were cartel members?
Not in the loop enough to know.
Listen, take a right at this street here, will you?
A right? But, uh, we're going to the chicken farm.
That's straight ahead.
No. Gonna take a little detour.
Yeah, there's this, uh,
industrial laundry I want to check out.
Just turn right here.
What, uh-- What-- What laundry?
Well, it's owned by this company-- this Madrigal Electromotive.
It's this big German conglomerate. Into everything.
it's the same company that owns Fring's chicken joints.
Sounds like a real shot in the dark there.
I mean, you said it yourself.
If this-- Madrigal, is it?
If it's such a big conglomerate, then--
I mean, they must own all kinds of businesses.
It just sounds kind ofthin.
Well, look at you. You lose your hair,
you go on a couple stakeouts.
So now you're what, Kojak?
Now, the chicken farm, however--
boy, that place seems ripe
for some kind of, uh, clandestine activity.
I just-- I just don't want us to miss anything, you know?
Yeah, well, you want to talk about clandestine activity?
Madrigal Electromotive also owns a subsidiary
that manufactures this state-of-the-art air filtration system.
And none other than Gale Boetticher
took delivery of one of these systems.
Yeah, a chemist who was in possession
of hand-drawn plans for a meth super-lab,
and was visited by none other that Gus Fring
just days before he was capped in the face, okay?
Shit, this is starting to feel like a--
like Three Days on the Condor, you know?
Anyway, an industrial laundry would be one hell of a place
to hide a-- hide a meth lab.
There it is right up there.
Just turn in there.
Well, slow down. You gotta turn there, Walt.
慢下来 你得转弯了 沃尔特
Walt, what are you doing? You just missed it.
沃尔特 你在干吗 你刚开过了
I'm sorry. It looked like a dirt road.
I thought you meant further up.
Just bang a U-ie over here.
Mmm. Hits the spot. Thanks, guys.
I said to Mom, "Ice cream,"
but she was like, "It tastes the same, and it's healthier."
So, sorry. I tried.
Frozen yogurt does taste the same.
Tastes exactly the same.
I feel, like, sorry for your taste buds.
Weigh in here, Uncle Hank.
Hey, it's free food. Free food always tastes good.
Free drinks even better.
Can you handle another visitor?
Ho-ho! Mister Magoo.
- Yeah, sure. - Hey, watch out.
Don't run into any walls or anything, all right?
So how you feeling, Hank?
Kind of feels like one of those cones they put on dogs
so they don't lick their own balls.
Nice. Thank you. Stay classy.
谢了 你真会说 继续
Anyway, hanging in there.
Glad you stopped by.
Listen, I'm-- I'm sorry about all this.
That guy-- he just came out of nowhere.
Yeah, actually, he didn't.
I saw him coming a mile away.
Hey, just mark it down as a brain fart,
and be thankful no one got killed.
Well, I'll tell you one thing.
Your Hardy Boys routine is over.
No more asking him to drive you on stakeouts.
It's too dangerous. You hear me?
- I'll do it. - Oh, no, you won't.
-那我来 -不 不行
Marie's right. It was a bit shortsighted of me.
That's why I caved.
I ordered me a gimp-mobile.
I wish you would stop calling it that.
What do you mean, like a handi-van with a lift?
Nah, nah. It's a regular Tahoe.
It's got hand controls.
I ordered it. It should be here in about a week.
I don't expect to be in it long,
but I gotta get around on my own
and stop being such a damn burden to everyone.
Hey, it's me. Can you talk?
Fair enough. He doesn't own a gun.
At least not one that he bought legally.
Nor does his home security system
have any kind of panic button arrangement.
So, way I see it, we're good to go.
That is, if this is still how you want to handle it.
Like I said, I don't want anyone hurt.
All I want is for him to write a check.
Yeah. It's gonna be fine.
I've got my A-team on it.
Can I help you?
What's this about?
I'll tell you what this is about, Mr. Beneke.
This is about you and me doing our best to keep Huell happy.
Huell? Who's Huell?
Huell, you happy?
What would make you unhappy?
This little mofo not doing what he's told.
And if you were to become unhappy,
Mr. Beneke wouldn't care for that?
Well, there you have it.
Let's go find your checkbook.
Ready? Here we go. All right.
行了吗 走吧 好嘞
We're walking, we're swinging our feet.
There you go. Very nice.
Beautiful place you have here. This way.
So, the amount's gonna be for $617,226--
I don't have anywhere near that kind of money.
Forgot to mention we know exactly, down to the penny,
how much money's in your checking account.
You still want to say that stuff from before?
made payable to the Internal Revenue Service.
Wait. This is, uh, Skyler's
Skyler White sent you?
Doesn't matter who sent us. For right now,
all you have to do is worry about that.
Oh, my God. This is a giant misunderstanding.
Skyler is a dear friend of mine, all right?
Let me call her. We'll, uh
No, you're misunderstanding, Mr. Beneke.
慢着 贝内克先生 你搞错了
Phone-call time is over. This is check-writing time.
This is crazy. Skyler would never do this to me.
Sit down and write!
Huell, you happy?
Everything else has been filled out for you.
Hard part's over.
Here's what happens next.
Huell's gonna hang here with you.
I'm gonna make sure I get this down to UPS
On the way back, I'm gonna grab some sandwiches.
The three of us can hang out,
play cards or watch TV or whatever
for the next couple of days until the check clears.
Unless you don't have cable,
in which case is gonna suck.
Does the laundry have to be dirty?
Someone cooked here.
You've been out of commission four days.
Think we're gonna shut down the whole operation
Who cooked? Who was here?
Now, how are you doing all those backflips?
- Tell me. - Chico.
Oh. Oh, I'm gonna get you.
Oh, I'm gonna get you.
You're just pressing buttons,
and it makes you do magical stuff.
Look at you. Look at
- 101 backflips I did. - Oh, you.
Hey, keep it going.
Oh, you're in trouble.
Mama's in the house.
What do you want? I'm busy.
I got nothing to say to you, man.
Jesse, please. I'm sorry.
杰西 求你了 我很抱歉
Just one minute. That's all I ask.
Get the hell outta my house.
Just give me one minute!
Let me just explain myself here.
All right. All right. Okay. Okay.
All right. I'm sorry.
that you have been cooking without me.
That's right. So what?
Isn't it obvious to you
what Gus is planning?
He's going to use you to replace me.
He doesn't think you need me anymore.
Jesse, if you agree to replace me,
You brought your brother-in-law to our lab.
What the hell's wrong with you?
That's not my fault. Jesse, please--
那不是我的错 杰西 求你了
You gotta help me. Please.
The last time I asked for your help,
"I hope you end up buried
in a barrel in the Mexican desert."
Do not show your face at the laundry again.
Stay away from Pinkman.
Are you listening to me?
Or else you'll do what?
Stay away from Pinkman
If you could kill me,
I'd already be dead.
because Jesse wouldn't cook for you
No matter how hard you tried to turn him against me,
so that he would hate my guts,
won't let you do it.
But he'll come around.
In the meantime, there's the matter of your brother-in-law.
He is a problem you promised to resolve.
Now it's left to me to deal with him.
If you try to interfere,
this becomes a much simpler matter.
I will kill your wife.
I will kill your son.
I will kill your infant daughter.
Perfect, you know. This is just
I told her you were my A-team.
It was an act of God.
Ain't no accounting for no act of God.
Check's in the mail, at least.
Oh, hello, Mrs. White.
The good news is the IRS has been paid off.
Well, here goes nothing.
Hey! Whoa, whoa, whoa! Slow down!
- What the - Saul.
What? H-Hear what?
Uh, guys, go, go, go.
伙计们 出去 出去
- What the hell happened to you? - Saul, Saul,
-你到底出什么事了 -索尔 索尔
this man that we spoke of before--
this-- this person that you said
could-- could disappear me, give me a whole new life--
- Yeah. - and make sure that I'm never found.
- Yeah. - I need him.
Saul, Gus is gonna murder my whole family.
I need this man now.
- Saul! Now, Saul! - Yeah, yeah.
-索尔 立马就要 -索尔 -好 好
You understand there's no coming back from this?
You're gonna get new Socials and new identities.
You can't contact your friends or relatives ever again.
All right. Yes, yes, I understand.
好的 当然 我明白
How are you gonna sell this
to that wife of yours and your teenage son?
I have got no choice.
You're wanted by some pretty scary individuals,
not to mention the law.
You're a high-risk client.
You're gonna need the deluxe service.
- It's gonna cost you. - How much?
The last quote I got on the deluxe was 125 grand.
But you got four people to vanish.
It's gonna be at least half a million.
- And he accepts cash only. - I've got the money. Now come on.
-而且他只收现金 -我有现金 赶紧
This-- This is a vacuum cleaner repair company.
What'd you expect, Haji's Quick-Vanish?
I don't even know the guy's name.
You just call that number and you leave a message.
You tell them that you need a new dust filter
for a Hoover MaxExtract Pressure-Pro, Model 60.
I wrote it right on there. He'll call you back in five minutes.
How long does it take for him to arrange?
The guy works fast. I mean, that's the game here.
You gotta have your family packed
and ready to go before you make the call.
He'll tell you where to meet him.
He'll put you up in a safe house until everything is set.
But you gotta bring the money.
He doesn't lift a finger unless he's paid in full.
- Saul - Can't say it's been a pleasure,
- but-- - I need you to do one more thing for me.
You need to call the DEA,
and you need to tell them that Gus has a hit out on Hank.
No, you have to do it for me.
Buddy, I gotta go on living here.
I'm way too comfortable in my wingtips-
Just call anonymous then.
- You call anonymously! - I can't! I can't!
-你去打匿名电话 -不行 不行
I'm practically in the DEA family.
I go to their Christmas parties, for Christ's sake.
They know me. They know my voice. They'll know me.
他们认识我 听得出我的声音 会露馅的
Please, you gotta do it for me. I'm begging you.
求你了 为我办这件事吧 求你了
- Please. Please. -No.
-求你了 求你了 -不
My brother-in-law doesn't deserve to die because of this.
- There's no way I'm mentioning Gus. - Okay.
The best I'll go-- I'll say it's the cartel.
They're coming back to finish the job that they botched.
You say whatever you have to say.
You just give me an hour to c--
I-- I need to collect my wife and kids.
Okay? Just give me an hour,
and then you make the phone call.
Don't forget. Please.
That's not enough. That's not enough.
- Walt? - Down here!
Walt, what did that phone call mean?
The money, Skyler. Where is the rest?
钱呢 斯凯勒 其余的钱呢
Skyler, where is the money?
What? You-- You did what?
For us, for the family.
You gave our money to Beneke?
Walt, please, please, just hear me out.
沃尔特 求你 求你 听我说完
Hi. You've reached the White family.
Please leave a message.
It's happening again.
The DEA called. They got some tip
from an informant that
the cartel-- they want to kill Hank!
They're sending agents to--
to our house right now to guard us.
When is this going to end?
Tell me exactly what happened.