Come on, tighten up.
Single file, gentlemen.
Center of the hall.
Condition unit one!
Condition unit one, copy that.
On the ground. Show me hands, let's go.
坐地上 举起双手 快
Code blue! Fight in progress!
Come on, let's fight, man! Let him go!
来嘛 让我们打啊 放开他吧
At least let me get my shoes.
- Mary Anne. - Hello.
- 玛丽 安妮 - 你好
Adonis got into a fight today...
...and he's in holding.
If you wanna see him, we're gonna have to go up there.
He's a good kid, he just...
- Johnson? - Yeah.
- 约翰逊 - 是的
- Right this way. - Thanks.
- 这边 - 谢谢
Johnson, got a visitor.
I'd like you to meet Mrs...
Could we have a moment, please?
I'll be right outside.
Why were you fighting?
I'm not going to another group home.
I'm not from a group home.
- You a social worker? - No.
- 你是社工 - 不
I am not a social worker.
Nigga said something about my ma so I beat his ass.
I'm sorry about your mother.
I know what it's like to lose someone.
When your father died, I was angry for so long.
I hurt myself, pushed family away.
I don't have no father.
- What did you say? - I said I don't have no father.
- 你说什么 - 我说我没有父亲
He passed before you were born, but you had a father.
He was my husband.
Adonis, I would like it very much...
...if you would come and stay with me.
Do you think you'd wanna do that?
What was his name?
- Hey, James. - Don, sit down.
- 詹姆士 - 多 坐吧
What you got there?
You're joking, right?
You get a promotion and you're quitting?
Look, this career just ain't for me.
What are you gonna do?
Hey, man, thanks for everything.
Just wanna talk to you about my job.
You see your new office?
Well, what's it like?
This is a big deal, this promotion.
Did they hire your assistant?
- Thank you. - Very proud of you.
- 谢谢 - 真为你自豪
Take it to him. Take it to the body.
Make your time count, baby.
You know what's coming up.There you go.
- What you doing here, man? - 15 and 0,15 knockouts.
- 你来这里干什么 - 打了15场全胜
In Tijuana? No, bro.
在蒂华纳 不 兄弟
That's barroom brawling.
Well, I'm all in anyway.
So I figure we start out local, just to get our momentum going...
...then we can move wherever we wanna move.
- "We"? - I was figuring...
- “我们” - 我是觉得...
Adonis, these boys come in here, this how they survive.
They gotta fight for life.
Kill or be killed. People die in there.
Your daddy died in the ring. This ain't no joke.
I don't know him. Ain't got nothing to do with me.
- Okay, you real tough now. - Yup.
- 好吧 你现在很厉害了 - 是的
Nah, I ain't training you.
You know I ain't training you. Nobody training you.
I'm gonna make sure about that.
We making champs in the Delphi Gym!
We not dancing! We not singing! We fighting!
You struggle every day, you fight for something.
These the keys to my 'Stang right here.
Adonis, get out the ring!
All you gotta do is land one clean head shot...
What I gotta put up for it?
Put up your hands. You a pro, right?
怕死吗 你是专业选手 对吧
You gonna get the shit knocked out of you.
You ain't gotta prove nothing to me.
Better listen to your family, boy.
At least put on your head gear.
He a killer, right, Lil Duke?
他是个杀手 对吧 李 杜克
Where were you at when I was iin group homes?
You miss a meal? Nah!
Which one of your killers in here next?
You pick him! You pick who's next!
Hey, I just need one round, bro.
All right, you wanna warm up?
I don't need no warm-up. Get my stuff.
I see you got your head gear on. Good job.
Told you I'd win.I told you.
I tried to tell you something, bro. You don't wanna listen.
You don't wanna listen.
You wanna learn things the hard way, huh?
- How you doing? - Doing good.
- 最近怎么样了 - 很好
I just came home, I wanted to talk to you.
- Yeah? - I quit my job.
- 是吗 - 我辞职了
Where did you get this? Mexico?
"It's not that bad."
I ought to knock you out myself.
You know how many times I had to carry your father up these stairs...
...because he couldn't walk? - Yes.
...因为他走不动 - 知道
How many times I had to wipe his ass because he couldn't use his hands?
Is that what you want? No.
You want brain damage. Yeah, you do.
You want to be so brain-damaged, you can't form a sentence.
I can get hurt doing anything.
Apollo didn't get hurt, got killed! People get killed!
阿波罗不是受伤 是被杀了 那些人是被杀
I didn't take you in for you to go backwards.
You're better than this.
I'm gonna be fighting full-time now.
So I wanted to tell you face-to-face.
You are your father's son...
...and you're part of him.
But it doesn't mean you have to be him.
I'm gonna call you.
Listen, you want to be in somebody's ring...
...you don't have to call me.
This was taken from the 10th round of the first fight, right?
How'd you know that?
I heard about a third fight between you and Apollo...
...behind closed doors.
How'd you hear about that?
Its kind of a secret.What'd you say your name was?
The girl said you wanted to talk about something.
Yeah, I want to talk to you about training me.
I don't do that stuff no more.Sorry about that.
Listen, it's getting kind of late, kid. So I'm gonna dose up.
听着 现在很晚了 所以我要关门了
Who? Apollo? Yeah, he was great.
谁 阿波罗 他很厉害
He's a perfect fighter. Ain't nobody ever better.
So how'd you beat him?
Time takes everybody out, it's undefeated.
Anyway, I gotta lock up.
When Mickey died, he came and talked to you, right?
Talked you out of quitting?
Took you to L.A., trained you...
...brought you back.
- How do you know all this? - How do you think?
- 你怎么知道这些事的 - 你觉得呢
- What are you, like a cousin? - He's my father.
- 你是什么人 亲戚吗 - 他是我父亲
No, he isn't. I don't believe you.
不 才不是 我不相信你
Mary Anne. His wife.
玛丽 安妮 他的妻子
The house number still works.
Oh, that's right. You haven't talked to her since the funeral.
She said you gave a nice speech, though.
I want you to train me.
I need somebody solid and who else better to go to?
You at least owe me that.
I can tell the way you talk, you been to school.
So I figure you got some brains.
Why would you want to pick a fighter's life...
...when you don't have to?
If Apollo was around, he would tell you that, too.
Well he ain't around.
I been fighting my whole life. I ain't got a choice.
It's always about a choice.
I was in the ring.
I saw how it went down. That fight should've been stopped.
I should have stopped it.
Maybe he wanted to go out like a fighter.
Maybe, you did exactly what he wanted.
I think he'd rather be here, talking with you.
There is a resemblance.
I'm usually here all the time...
...so if you're ever in the neighborhood, come by...
...if you need something.
I'll be at Mickey's Gym tomorrow.
I don't go there.I haven't been there in a long time.
Since we're pretty much like family...
who won the third fight?
...fighters' origins can endure as the most...
...sacred element of their identity...
...shaping choices that can change their lives forever.
"Pretty" Ricky Conlan is a faithful son of Liverpool, England...
...a place where people find hope...
...in the tales of their heroes.
But for the undefeated best pound-for-pound boxer in the world...
...the future is filled with uncertainty...
...with a seven-year prison sentence looming.
I didn't plan on spending me prime years in a prison cell.
I hate letting me family down.
Now what could be his final bout awaits him at home...
...in one of his city's most hallowed sporting temples.
Here, he'll welcome an opponent who's also never been beaten...
...and who's boxed his way from California streets...
...to American stardom.
Fighting out of the famed Delphi Boxing Academy...
...with a trainer whose father guided icons of the past...
...Danny "Stuntman" Wheeler believes he's the sport's future.
Conlan's going away for a long time. Now it's my turn.
I've never even been knocked down, and that's not gonna change.
A champion in a dark and extraordinary predicament.
A challenger uninterested in a hero's send-off.
This is 24/7. Conlan/Wheeler.
Kick this dude ass.
And I just moved in upstairs.
Okay. What do you want, Donnie? It's late.
好吧 你想干什么 唐尼 很晚了
I can hear your music.
Yeah? I didn't know it was that loud.
Well, it is, all right? I gotta wake up early and work out.
是很大声 好吧 我要早起出去
You gotta wake up early and do your jawns.
Keep your body tight.
I'll turn my music down. You won't hear a peep.
Breathe, Leo, breathe.
呼吸 利奥 呼吸
- Can I help you? - Looking to sign up.
- 有什么帮到你 - 想报名
- Where you from? - L.A.
- 你从哪里来的 - 洛杉矶
Which gym? I know all those guys.
Don't have one. I'm more self-taught.
Yes, we grew up together.
Most members just work themselves out.
For an extra $20 a month, I can give you drills, check in on you when I can.
Move your head, babe.
Boxing fans have been waiting years...
...for the Superfight between "Pretty" Ricky Conlan and Danny Wheeler.
...“漂亮”瑞奇 康兰和丹尼 惠勒之间的超级大战
But we guess the fighters couldn't wait another 24 hours.
Conlan punched Wheeler after words were exchanged during the face-off.
Wheeler suffered a broken jaw...
...and has already announced plans to sue Conlan and the WBC.
Did you call me "Unc"?
Yeah, it was either that or O.G.
What's an "O.G."?
- I can do that. - It's all good.
- 我可以搬 - 没关系
So why'd you come by? You hungry?
No, I just wrapped up at the gym. Figured I'd stop by.
不 我刚练完拳 想过来看看
- Can I ask you a question. - Sure. I can do all this.
- 可以问你个问题 - 当然 这些我都可以搬
What are some drills I can do to get my hand speed up?
Some guys up there, I bet they can help you.
There's a guy there named Pete. He's a pretty good trainer.
Yeah, but he's with his fighter most of the time.
I mostly just train myself.
They know you're a Creed?
I don't go by that. I'm trying to make it on my own.
- Who's Johnson? - Mom's name.
- 谁是约翰逊 - 我妈的名字
Plus, just makes life easier.
Plus, if you train me...
...nobody around knows me. We could fly under the radar.
- They'd never know. - Yeah.
- 他们永远都不会知道 - 好吧
I told you before...
I just don't wanna do it, kid.
Tha's cool, but maybe you could just give me some drills.
- Drills? - Yeah, things I could do on my own.
- 训练 - 是的 一些我可以自己做的训练
You don't stop, do you? You're like a woodpecker.
你就是不罢休 是吧 你就像一只啄木鸟
All right. I got a few.
- But that's it. Okay? - Of course.
- 但到此为止 好吧 - 没问题
Five rounds of jumping rope.
Three rounds on each of the bags...
When you get to the heavy bag...
...just don't keep throwing your hands because you can hurt them.
It's also about using your legs, all right?
And then five rounds of...
- There's a "W". Boxing. - Boxing, yeah.
- 有一个“山” 训练 - 训练 对
- All right? - Yeah.
- 好了吗 - 好的
Good luck with that.
All right, got it. Hold that real quick.
Wait, don't you want this?
I got it right here.
What if you lose that thing or it breaks?
It's already up in the cloud.
What cloud? What cloud?
I was just calling to let you know I'm doing good...
...and I got an apartment.
It ain't much but I'm trying to make it into something.
I wanna hear from you...
...so call me back when you get a chance. All right.
What, it's too loud?
No, I just heard you down here working.
Figured you'd wanna take a break.
Maybe get some food?
- Where you from, Donnie? - I'm from L.A.
- 你是从里来的 唐尼 - 我从洛杉矶来的
So is this how y'all ask females out in L.A.?
Just wanted to know if you were hungry.
- Not a date. - Right.
- 不是约会 - 好吧
You know what? It's all good.
I only have an hour. Do you know where you wanna go?
I was hoping you could tell me. You're from Philly, right?
我是想你告诉我的 你是费城的人 对吧
- So where are we? - North Philly.
- 那么我们在哪 - 费城北部
Hey, superstar! What's going on?
I'm well, thanks. How you doing?
我很好 谢谢 你好吗
- You looking wonderful as always. - Thank you.
- 你总是一如既往的漂亮 - 谢谢
How you doing there, my friend?
This my neighbor and he's a West Coast boy.
Ain't never had a steak before.
Listen, I'm gonna treat him like he was my neighbor.
That's how good we gonna take care of you.
- You like pickles? - Nah.
- 你要腌菜吗 - 不
Put some peppers on that jawn, both kinds.
Ketchup, extra cheese.
- How much I owe you? - $9.95.
- 多少钱 - 9.95美元
No, let me get these.
That's cool. I asked you out, right?
没关系 是我叫你出来的 对吧
You said it wasn't a date, though.
- Where we eating at? - Right there.
- 我们在哪里吃 - 里面
So I heard you back there, "jawn" this, "jawn" that.
- What's a "jawn"? - It's a noun.
- 什么是“玩意” - 这是个名词
See, these is jawns.
This restaurant we're sitting in is a jawn. You're a jawn.
- Like, a dude? - No.
- 就是男朋友 - 没有
I got too much going on right now.
- Shows and stuff? - Yeah.
- 演出什么的 - 是的
I'm opening Electric Factory next month.
- What's that? - It's a big venue out here.
- 那是什么 - 是这里很大的一个馆
A lot of people got their start. Jill, Legend, the Roots.
很多人都是从那开始的 吉尔 传奇乐队 根乐队
Can I ask you something personal?
I got progressive hearing loss.
Just started wearing these this past year.
But I only need them in places with a lot of background noise.
So it's progressive, so eventually...
I'm just getting ready for it.
Like I'm getting used to these, I'm learning sign language and stuff.
But I really can only remember bad words.
Ones that aren't that useful like...
You cant tell? This is the bull, the horns, this is...
你看不出来吗 这是瞎 目字 这是...
Yeah, this is bullshit.
That's your favorite?
You don't really seem like a boxer to me.
You're in shape and all but...
I don't know. Aren't most boxers like...
- Like what? - Like street.
- 像什么 - 像小混混
I'm not saying you're a square or anything...
...but I'm just curious, what made you wanna fight?
My pop was a fighter.
Right. That makes sense.
Did he fight pro?
Something like that.
My pop died before I was born.
I'm sorry to hear that.
So what made you wanna sing?
It makes me feel alive.
Where's your next show?
That place that you saw me at, Johnny Brenda's.
你看到我的那个地方 约翰尼 布伦达
I got a residency there so we're back on Friday.
Can I roll with you?
I wanna show up, you know. Show some love.
Let me think on it.
Here we go, Paulie.
Happy birthday, my friend.
I didn't forget ya.
Yo, Adrian, my darling.
The best of the best.
I'll tell you, Adrian, God.
我跟你说 艾德里安 天啊
It's getting harder to walk up this hill. What does that mean?
Anyway, it's a good day today. It's a good day, got no problems.
Only thing is, it's tough to sleep at night sometimes. My back.
No matter what you do, it catches up to you.
Anyway, shall we see what's new in the world today?
- Hey, Rocky! - Hey, how you doing?
- 洛奇 - 你好吗
- Good to see you. - How you doing?
- 很高兴见到你 - 你好吗
Hey, Rock! Long time no see, brother.
洛奇 很久没见了 兄弟
- Still here? Good to see you. - Yeah.
- 还在这啊 很高兴见到你 - 好
- Hey, the Italian Stallion's back. - How you doing?
- 意大利种马回来了 - 你好吗
- It's like a party here with everyone. - Yeah, right.
- 大家像这在里开派对啊 - 是的
- Welcome back, man. It's been a while. - Yeah, thank you very much.
- 欢迎回来 很长一段时间了 - 是啊 非常感谢你
- How do you feel? - Good.
- 感觉怎么样 - 很好
- What, are you making a comeback? - No.
- 什么 你要复出吗 - 不
- Hey, champ. - Hey, Pete. What's up?
- 冠军 - 彼得 怎么了
- Didn't know you were coming by. - I didn't either.
- 不知道你要过来啊 - 我也不知道
I was just in the neighborhood. You've done nice here.
Place is looking good, new paint and everything.
- Very good, very nice. - I do what I can.
- 非常好 非常漂亮 - 我尽我所能了
- Remember my son, Leo? - Of course I do.
- 还记得我的儿子利奥吗 - 当然
A lot bigger since you last seen him.
- Yeah, very big. - Rocky...
- 没错 非常大 - 洛奇...
Things are really opening up for us.
Rocky, option's still open if you wanna get involved.
Little training, little motivation.
- Let me think about it. - Sure, sure.
- 让我考虑下吧 - 当然
- How you doing, kid? - It's an honor to meet you, champ.
- 你好吗 孩子 - 很荣幸见到你 冠军
Nice to meet you, too. 17 and 0, very good.
也很高兴见到你 赢17次0败 非常好
Yeah, I was supposed to fight under Ricky Conlan's card...
- but it got cancelled. - Hey, Unc!
- 但被取消了 - 大叔
- He talking to you? - Yeah. I think so Yeah.
- 他在叫你吗 - 我想是吧
- You made it. - Yeah.
- 你来了啊 - 是的
Just walked by. Here I am.
- How you know Hollywood? - We met at the restaurant.
- 你怎么认识好莱坞的 - 我们在餐厅认识的
Okay, Rock. Okay.
好吧 洛奇 好吧
You need anything, you let me know.
- Okay. Good luck, kid. Seriously. - Thanks.
- 好的 衷心的祝你幸运 孩子 - 谢谢
17 and 0. Kid's got a future.Tough.
17赢0败 这孩子很有前途 很彪悍
Can I talk to you a minute?
I don't even know what I'm doing here
because I got other plans for my life...
and this wasn't part of it.
Your father was special.
Tell you the truth,I don't know if you're special.
Only you gonna know that when the time is right.
It ain't gonna come overnight.
You're gonna take a beating, you're gonna take this...
you're gonna get knocked down, you're gonna get up...
and you're gonna see if you got the right thing.
But, you gotta work hard.
I swear to God, if you're not gonna do it, I'm out.
Every punch I've ever thrown has been on my own.
Nobody showed me how to do this.
Come on. Let's do this.
Step into my office.
I am serious. This is old school.
You should be able to grab one of these birds.
- 30 seconds? - Yeah, in your dreams.
- 30秒内 - 没错 做梦吧
Come on! You call that fast?
I thought you were fast.
Get them legs moving!
Little harder, little faster!
Keep up the pace! Keep going!
Control your tempo then build slowly.
That bell don't mean school's out, Donnie. Keep going.
这铃声不是说放学了 唐尼 继续跳
That bell means hell.
Just go get the chicken. It's not that big a deal.
Come here! God damn it!
That's pretty good. Chickens are slowing down.
All right, Donnie, get into your stance.
好了 唐尼 摆好你的站姿
Make a small target, turn sideways. Okay.
做一个小目标 反向对着 好吧
You see this guy here staring back at you?
That's your toughest opponent.
Every time you get into the ring, that's who you're going against.
I believe that in boxing and I do believe that in life, okay?
Now throw a jab in the jaw.
All right, one to the gut.
Now, every time you punch this guy, what's he doing?
- He's throwing one back at me. - That's right.
- 他会还我一击 - 没错
So either you block it, slip it or get out of the way. Go.
I'll leave you two alone for a while.
What's up? Is it cool?
Smells good in here.
I don't even know what fighters drink. Do you drink tea?
Yeah, tea's good. Thank you.
- So this is the house. - This is it.
- 那么这就是你的家 - 就这样
What you working on?
This your boy Donnie From L.A. to Philly
Philly, the home of the cheesesteaks
Oh, I want a cheesesteak
I'm so hungry Hungry for the title
I'll settle for a cheesecake
Cheesecake, the cake that you make The cake that you got
芝士蛋糕 你做的蛋糕 你有的蛋糕
- Where the beat go? - Sorry.
- 伴奏呢 - 抱歉
I like that. Very good.
Keep that balance going. Way to go.
Donnie, get up. You gotta keep moving.
唐尼 起来 你得继续
It's tough but you gotta do it. You get a "B" in tough.
Kid's looking good, champ!
Yeah, he's getting there.
Hey, Hollywood, what do you weigh right now?
I don't know, probably like 180.
Get down to a buck 75, we'll make something happen, if you're interested.
- Hell yeah, I'm interested. - No.
- 求之不得 我有兴趣 - 不
I do the talking, okay? You do the fighting.
我负责说话 好吧 你负责打
175? That's your boy's weight.
How you doing, Leo?
- What's up, Rock? - Yeah.
- 怎么样 洛奇 - 好
He could use a fight to keep warm.
- Warm? - I'm not gonna lie to you.
- 知名度 - 我不打算骗你
People will come out to see you in the corner again, champ.
We'll make it like the old days. Get the whole city there.
Make a few bucks for everybody.
No, I understand that.
But I'm just getting used to this kid right now,
and he's getting better every day...
but he's gonna take a while.
You gotta feed him every now and again. You know that.
Thanks. I appreciate it, chef. We'll be okay. Thanks.
谢谢 我很感谢 大师傅 我们没关系的
- Think about it. - I'll think about it.
- 考虑下吧 - 我会考虑的
Rock, what we training for?
Yeah, what are we training for?
We're training to win, not get killed. You're not ready yet.
我们训练是为了赢 不被杀 你还没准备好
I can lose five pounds. I can lose five pounds like that.
It's nothing, It's easy.
This kid's like a tough Philadelphia fighter.
I ain't never even seen you battle before.
Yeah, but I've watching him, and I'm pretty sure he'd catch my fade.
- What's a fade? - I could take him out.
- 什么是滑板鞋 - 我可以打倒他
- Okay. - All right, listen.
- 好吧 - 好了 听着
Let me make you an offer you can't refuse.
No, I'm serious, man. Look, we take the match.
不 我认真的 这样 我们接受比赛
I got six weeks to get in shape. Six weeks, I'll do whatever it takes.
At the end of the six weeks, you don't think it's right, call it off.
This is what I'm here for, all right? I'll go 24/7 with this shit.
这就是我来这的目的 对吗 我会全天候为了这目标
Matter of fact, we can go get my stuff right now.
- For what? - So I can move into your spot.
- 拿东西干嘛 - 那么我可以搬进你的家啊
Start training camp. Old school, remember?
开始训练营 老方法 还记得吗
No, no one's been in my house in a long time...
and I don't think you'd be comfortable there.
What, you walk around naked?
You better not walk around naked either.
- Last one? - Yeah, that's all of it.
- 最后一件 - 对 这是全部行李了
Yeah, today's been crazy. I didn't get a chance to tell you...
对 今天太疯狂了 我还没来得及告诉你...
but I'm gonna be living with my uncle for a while,
training for the next fight.
That's your uncle?
He's gonna be staying with me, and when we ain't training...
you're welcome to come on over.
Cool, thank you. I'ts nice to meet you.
很好 谢谢 很高兴认识你
Why you giving me that look?
When were you gonna tell me that your uncle's Rocky Balboa?
I'm gonna call you.
All right, I'm not gonna hold my breath.
That Bianca girl looks kind of nice.
Yeah, she cool. What, this one?
Women weaken legs. You know what I mean?
My legs work just fine. Whose room was this?
- It's Paulie's room. - Paulie.
- 是保利的房间 - 保利
Paulie was my best friend even though he wasn't so friendly.
What happened to him?
- Passed away. - I'm sorry.
- 去世了 - 我很抱歉
Kind of a mess. We'll straighten it up later.
It'll be comfortable.
Oh, man, this is a dope pic! That's your boy?
Yeah, that's my kid, Robert.
- Did you train him, too? - I tried...
- 你也训练他 - 我试过...
but he just didn't like fighting, didn't take to it.
He still around here?
No, he moved to a place called Vancouver with his girlfriend.
I think they're having a grand old time up there...
and I hear from him now and then...
but it was tough for him to live in Philadelphia.
Me and all that stuff... Rocky's son.
He's happy. I'm happy for him.
Why don't you unpack, all right? Make yourself comfortable.
And I'm gonna go to the restaurant and I'll be back.
Then we start first thing in the morning, all right?
Hey, it' s time to train. This is how you start.
Get your engine going.
I'm gonna take you to this place called
the Front Street Gym up in North Philly.
- It's pretty good. - Okay.
- 那很不错 - 好吧
You're gonna train there,
because I don't want you to train in the same place...
as the guy that you're gonna be fighting, right?
Yeah, that makes sense.
Don, don't get in. I want you to run alongside.
唐 别上车 我要你跟车跑
- I'm kinda antique, right? - Yeah.
- 我有点老古董 对吧 - 没错
So I'll drive and you try to keep up.
- How close is it? - It's close enough.
- 那有多近 - 够近的了
Hey, wait! Let me warm up real quick.
I tought you said it was close.
Not that close. This is Frankford. Tough place.
没那么近 这里是弗兰克福 强者之地
You wanna be a Philly fighter, is the place to go.
Philly fighters, I think they're the toughest guys in the world.
In a lot of ways. Maybe it's in the water, I don't know...
在很多方面 也许是在水里 我也说不清...
but great place though.
- What's up with all these bikes? - It's a Philly thing.
- 怎么那么多摩托车 - 这是费城特色
These guys are popping wheelies and making noise,
going up and down the street.
No. I had a Harley once but I fell off, so I decided to use my feet.
不 我有过一台哈雷但我摔下来了 所以我决定坐11路
Now, this kid, Sporino, he got something special.
这孩子 斯皮诺 他有些特别
He's no pushover, so you're gonna have to work, you know what I mean?
What do you think?
- Not bad? - Not bad at all.
- 不错吧 - 很不错
Yeah. This'll get the job done. Really will.
Look at these guys!
Hey! The gang's all here!
Donnie, look at this. This is a crew if I ever saw one.
唐尼 看看这 如果我没见过还以为这是水手呢
- Hey, Padman. Good to see you. - Hey, champ. How you doing, bro?
- 将军 很高兴见到你 - 冠军 你好吗 兄弟
This guy is so good with the mitts, he's gonna teach you a lot of stuff.
He's got a lot of knowledge.
And Stitch, best cut man in Philadelphia.
Hope we don't need him.
- What's going on? - Welcome to Philly, brother.
- 你好吗 - 欢迎到费城 兄弟
- Pleasure. - Glad to work wit you.
- 很荣幸 - 很高兴跟你一起训练
And over here is Elvis Grant. He makes the best gloves in the world.
而这里的是埃尔维斯 格兰特 他做出世界上最好的手套
And as my present to you, starting out on the right foot...
- Nice to meet you, man. - Nice to meet you too.
- 很高兴认识你 - 也很高兴认识你
He's gonna make you a pair of gloves so what your hands don't get so bad...
- What? Is that coffee I smell in there? - Yeah, that's coffee.
- 什么 我闻到到的是咖啡吗 - 没错 是咖啡
All right, you guys get to know each other.
- Amir. - All right, Unc.
- 阿米尔 - 好的 大叔
- Come here. - Man, I could use some coffee.
- 过来 - 我要喝点咖啡才行
Let me introduce you to my son.
This is my son, Amir. That's the one you're gonna be sparring with.
这是我的儿子 阿米尔 他将是你的练习对象
- Amir. - What's up? Donnie.
- 阿米尔 - 你好 唐尼
Let it go, let it go.
Push off that back foot.
Come on, Donnie, a little quicker.
快点 唐尼 再快点
Come on, Donnie. Back it up. No, just like he's doing. Yeah.
唐尼 继续啊 不 学他做得那样
- I can't pivot fast enough. - Yeah, just turn it.
- 我还不够快 - 就这样
That's your power.
Fast, pop it fast.
I'm popping as fast as I can.
I'm trying to push off my back foot like you told me.
Hey, Donnie. Come here.
I came out hew to work with you, though.
This is how I work, okay? There's some things I can't do.
我就是这样教的 好吗 有些事我做不了
I can't do this anymore. I can never hold the pads like that.
But I'm looking at you. I m working with you.
I'm working with this.
Am I still taking them real shots?
Slow it down. Hey, hey!
That's it. Hey, hey, hey!
This easy work, Pop.
Gotta keep moving. That's it.
Taking real shots thought!
- Cut it out! - Take those gloves off right now!
- 到此为止 - 马上把手套脱了
- This my gym! - Take the glove off right now!
- 这是我的拳馆 - 把手套脱了
Take your soft ass back to L.A.! You ain't ready yet! This my gym!
你个渣渣滚回洛杉矶吧 你还是个垃圾 这是我的拳馆
- Called a learning curve... - Ain't no way.
- 这是学习阶段... - 不行
Hey, hey, hey! You know what?
You can't learn anything when you're talking. That's a fact of life.
As long as you're talking, you're not listening.
Go apologize. You guys are on the same damn team, okay?
去道歉 你们是同一阵线的 好吗
- There you go. Good. - You good. It's okay.
- 这就对了 很好 - 你很好 没关系
All right. Now let's go to work!
Go ahead over the top.
Right hook here. Over here.
One step at a time, one punch at a time...
one round at a time.
One step at a time, one punch at a time...
one round at a time.Turn right.
Fast, pop it fast.
I want you to let it all out.
Everyone's ever disrespected you, see them.
Anything you ever wanted...
Now's your time! Make a statement!
One round at a time!
- Rock. - Hey, how you doing, Pete?
- 洛奇 - 你好吗 彼得
Rock, I knew. I knew there was something with this kid.
洛奇 我知道 我知道这孩子有点猫腻
Rocky, I have been trying for years to get you to come work with us.
All of a sudden, this kid from Hollywood
gets you out of the shadows.
I just didn't want to do nothing in the gym, that's all.
Rocky, I made calls to L.A.
Kid's name is Adonis. Kid has Creed's blood.
Now this fight just got big time.
Do me a favor.Can we keep this between ourselves?
- Come on. - No.
- 不是吧 - 不
I'm asking you as a favor.
I want him to make a name on his own.
Yeah. Secret's safe with me, Rock.
Keep going. You're looking good.
Hey. So how's everybody feeling tonight?
I'm about to go over the ABC rules and the rules governed by the state.
No three knockdown rule. No standing eight-count.
A fighter cannot be saved by the bell.
What we mean by "no three knockdown rule"...
is basically whatever the referee sees fit for competition.
Unc, cut my gloves off.
- What's wrong? - My gloves, just cut 'em off!
- 怎么了 - 我的手套 快把它脱了
I can't cut 'em off, you're ready to go fight.
Are they too tight?
I'm freaking out right now! I gotta take a shit!
Somebody gonna wipe my ass for me?
- Oh, shit! - Cut my gloves off, Unc!
- 妈的 - 脱掉我的手套 大叔
I'll cut you out of these gloves. It happens.
Hey, ref, I'm gonna need some help here.
- D, I'm gonna be right outside. - That's right.
- 唐 我到外面去 - 是的
Can you just stall for 10 minutes or something?
I gotta put the gloves back on.
- All right, I'll step on outside, Rock. - I appreciate it. Thank you very much.
- 好吧 我在外面等 洛奇 - 我很感谢你 非常谢谢
It ain't no problem. You got 10 minutes.
All right, come on. It'll be all right.
Blue corner, red corner.
All right, fellows, y'all had your intructions in the dressing room.
Obey my commands at all times,protect yourself at all times.
Any questions from the blue corner? Questions from the red corner?
Touch them up. Be ready on seconds out.
- Right It's about you. - Yep Yep.
- 看你了 - 好的
It's all about you. Now, you wanted this.
- Let's go, Coach. - I want you to make it happen.
- 开始吧 教练 - 我希望你能赢
- Can you do it? - Let's do it.
- 你能做得到吗 - 开始吧
- All right. Come on. - Let's make it happen.
- 好了 加油 - 我们赢这场比赛吧
It's all about today!
There is no tomorrow! Let's go!
Move and target, move and target!
His face is right there! Come on! Where's the jab?
他的脸空防 快啊 刺拳呢
Hands up. Hands up, kid.
Breathe, kid, breathe!
Let's go, boy! Let's go, boy!
Keep moving, Donnie!
Move your head! That's it.
Get on him! Get on him!
There you go! There you go! Good.
Keep moving. That's right. Block left. Block left.
保持移动 就这样 格挡
Let's go, boy! Come get this shit! Come get it!
You're doing good, kid! Keep the pressure up!
你做的很好 孩子 继续压他
Keep moving! Keep coming forward!
What are you doing?
It's okay. Take a deep breath. Through your lungs. Deep breath.
没关系的 深呼吸 大口深呼吸
Look at me, I like what you doing out there, all right?
看着我 我喜欢在外面的架势 好吧
You're a little tight. You're gonna loosen up, all right?
你有点紧绷 你要放松点 好吗
Here's what I want you to do. I want you to throw your left under the radar.
That's it. Then come up with a shovel hook.
You're gonna see an opening, put it right on his chin, that'll drop him...
Mouthpiece in, seconds out!
Your old man did that to me. It worked.
Mouthpiece in, seconds out!
Tie him up! That's it. Good boy! Tie him up!
捆住他 就这样 好样的
Kid, seize it now! Now! Now!
孩子 就是现在 现在
- Get up! Get up! - Come on, kid! Come on!
- 起来 - 加油啊 孩子
- One! Two! - Get up and get some!
- 1 2 - 起来继续
We got him, Rock!
- I'm good. - Nine! Ten!
- 我没事 - 9 10
We got one, Rock!
- We got one! Yeah, we got! - Unbelievable!
- 我们赢了一场了 我们赢了 - 难以置信
- It's because of you! - No, you did it.
- 都是因为你 - 不 是你做到的
Come on, man! You did it.
- You okay? - Give him some room. Rock. Rock. Rock.
- 你没事吧 - 给他写空间 洛奇
Come on in! Bianca! Bianca! Come in!
上来吧 比安卡 上来
You didn't say you had hands like that!
Why didn't you say you had hands like that, though?
Well, but girl, I'm square though. I'm square though.
- You good? - What we doing after this?
- 你没事吧 - 我们之后有什么打算
- Let's got tear the city up! - Okay.
- 我们横扫全城 - 好的
I make something for you!
So,how are you feel?
A little soft,but all right.
You want some toast?
What are you watching?
- You're doing what? - I'm looking you up.
- 你说做什么 - 我在看你
No, don't do that. I'm right here.
不 别这样 我还在呢
You got something you wanna tell me?
You might as well have. You told me that your dad was some fighter.
You didn't say he was the most famous fighter ever lived.
People look at me differently when they know.
- They look at Apollo differently too. - Yeah, Donnie. But I'm not people.
- 他们看阿波罗也是不同 - 是啊 唐尼 但我不是那些人
I don't care about that shit.
I do care about you keeping it 100% with me, though.
Well, listen. You're right, okay?
听着 你是对的 好吗
No, seriously, look. You...
不 说真的 你...
100% honesty from here on out.
All right. So his... His wife, tht's not your mom?
好吧 那他的... 他的妻子是你的妈妈吗
Apollo had an affair with my mom.
All right? She died when I was young.
I bounced around foster care for a couple years.
In and out of juvie.
Then Mary Anne tracked me down and took me in.
然后玛丽 安妮找到我 把我收养了
How many females have you been with before me?
Look, Bianca, come on now, you different.
听着 比安卡 你不同
When I'm around you I feel like I know you my whole life.
Tell me you don't feel the same way about me.
Whatever. That's in passion. That's infatuation. That fades.
随便吧 这是激情 这是热恋 这会过去的
- I can't see that happening. - Why not?
- 我可看不出来 - 为什么看不出
- You motivate me. - Okay, so I'm just motivation to you?
- 你激励我 - 好吧 所以我只是你的动机
Are you gonna find a problem with everything I say?
No, I'm gonna find the real in what you're saying.
Don't worry, it's cool. Maybe you're just motivation to me, too.
别担心 没关系 也许你也是只是我的动机
- You do look like him, though. - Oh, my God. I hate that!
- 但你真的很像他 - 我的天 我讨厌死了
Just to get on my nerves!
Welcome to PTI, boys and girls. We begin today with the boxing world.
...a little-known boxer being trained by Rocky Balboa...
...handed light heavyweight title contender...
...Leo Sporino a second-round TKO defeat in Philadelphia last night.
An anonymous source confirmed to ESPN that Johnson...
...is the youngest biological son of Apollo Creed.
Fact that was kept under wraps because...
...Johnson was the product of Creed's infidelity.
The boxing world is excited to have another Creed in the ring...
...but, Wilbon, does knowledge of this affair damage Apollo Creed's legacy?
...但威尔伯 这件事会破坏阿波罗 奎迪的传奇吗
Damage his legacy?
Let's go back for a second. A little history on Apollo Creed.
让我们说回以前 阿波罗 奎迪的小历史回顾
I certainly have him right up there, as maybe the best of all time.
He slipped. He made a mistake, like a lot of people.
This isn't gonna be the first, particularly in the boxing world!
But I'm not gonna say it's gonna kill his legacy!
I think it's an embarrassment...
...and I think the family must have felt this embarrassment...
...because they kept it under wraps for so long.
- But I really have one question. - What?
- 但我有一个问题 - 什么
Can the kid fight as well as the old man?
I found us our next payday.
- Creed's son? - Yeah.
- 奎迪之子 - 没错
- Are you kidding me? - No.
- 你跟我开玩笑吗 - 不
He's got one fight under his belt.
Yeah, yeah, yeah. Yeah, I know. But he's got Balboa in his corner.
没错 我知道 但他有巴尔博亚做教练
No one cares about Balboa anymore.
Kid's here because of a name alone.
This guy doesn't even deserve a shot.
Listen to me.This is not a negotiation, all right?
给我听好 这不是在商讨 好吧
You're the idiot that ran around
Toxteth with a gun. Do you remember that?
And you are the clown who couldn't control himself at a weigh-in...
...and lost us millions in the process. Millions, okay? So look at it again.
...还在赌博中输了我们数百万 是几百万 所以再看一次
- I don't wanna be remembered like this. - I don't care how you're remembered.
- 我不想这样名留青史 - 我不在乎你怎么被记住
I care about your kids having a roof over their head when you're done.
It's Tommy Holiday. I look after Ricky Conlan.
我是汤米 霍利戴 我瑞奇 康兰的代理人
- Yeah, how you doing? - Listen.
- 你好吗 - 听着
Is it true about the kid?
Think you and the kid have got 30 minutes for a business meeting?
All right, I'll tell you what. Yeah, if you can get over here, sure.
We'll talk with you, but it's gotta be fast because we're training.
- I can be there. Couple of days. - Yeah.
- 我几天后可以过去 - 好吧
Thanks for taking the time.I'll be right to it.
My guy needs to fight in the next six months...
...and we've beaten everybody.
You want me to fight Conlan?
I think it would be a very wise move.
You've been down in Mexico doing pro fights?
I've got you as 15-0 down there.
And with the Sporino fight, that makes you 16-0.
Now, nobody needs to know these fights on some hole in the wall, do they?
You think I'm ready?
Donnie, this man came here because he knows you're a sure thing.
- Right? It's a sure victory. - That is not true.
- 是吧 这是稳稳的胜利 - 不是这样的
This could be my guy's last fight.
And I wanna make it count. Now, on that note...
We would need you to change your name to Creed. It's just a formality.
And what if I say no?
Well, then... there's no fight. Without the name, there's no fight.
那... 就没有比赛 不改名就没有比赛
It's a non-starter.
Why don't you both take a day, talk about it...
...and we'll see what you say, okay?
Can't do it. Nah, it's not my name.
And plus, I wanna make it on my own merit anyway.
- Yeah? - Yeah.
- 是吗 - 是的
You got a funny way of showing it.
What's that supposed to mean?
I mean, weren't Apollo and Rocky like best friends?
It feels like you're trying to tap into whatever it is he left behind.
I don't think that's anything to be ashamed of, you know?
- What are you afraid of? - What are you afraid of?
- 你害怕什么 - 你害怕什么
I mean this hearing shit don't scare you?
I always knew it would happen eventually...
...so my plan has always just been...
...to do what I love for as long as I can.
I think that's all we ever do. You know?
So, what are you afraid of?
I'm afraid of taking on the name and losing.
They'll call me a fraud. Fake Creed.
Why don't you think about what's true?
You love to fight, right?
- Yeah, it makes you happy, right? - Yeah.
- 它让你很开心 对吧 - 没错
Yeah, and you are Apollo Creed's son, right?
而且你是阿波罗 奎迪的儿子 对吧
- Yes. - So then use the name.
- 是的 - 那就用这名字啊
- Hey, Unc, you down there? - Yeah.
- 大叔 你在下面吗 - 是的
I know you don't want me to do this, right?
I can think of better things to do, Donnie.
But if we did do it...
...how we get it done?
He's taller than you. He has a reach on you.
Definitely has a lot more experience than you.
And he's faster than you are. He's the champion.
And since he's the champion...
...you gotta bring the fight to him, like I did.
You gotta go to the body. Dig. And in doing that...
...you're in a very dangerous place because you can get laid out.
It ain't easy for me to be in your corner, kid.
I don't know if you're ready for it. I don't know if I'm ready for it.
But I'll do what you wanna do.
If it was anybody else in my corner...
...I wouldn't do it.
I'm fighting Ricky Conlan.
I'm fighting "Pretty" Ricky Conlan!
- Don't work him too hard, Rock. - Yeah.
- 别累坏他了 洛奇 - 好的
He's still a puppy.
Close the distance. That's it.
Come on. Body, come here.
来吧 打身体 这里
Yeah. Got a good hit.
Dig deep. Body, body, body. Good.
用力 打身体 很好
You up to moving around?
Hey, Unc, you all right?
- I'm all right. - You okay?
- 我没事 - 你还好吗
I'm all right. It's out.
- I'm all right. - All right.
- 我没事 - 好吧
- Sure? - Yeah.
- 确定 - 没事
Hey. What's wrong with you?
I don't know. I don't know.
No, we got to call someone and get you to the doctor, okay?
不 我们要叫人给你找医生 好吗
- Okay. - All right, come on.
- 好的 - 好了 来吧
- Off the rope. Come on, I got you. - Easy.
- 下擂台 我帮你 - 别紧张
- I'm sorry. - No, no. What?
- 我很抱歉 - 不 不 什么
No, I'm really...
Hey, somebody help!
- Hi. - Donnie.
- 你好 - 唐尼
Mr. Balboa, how you feeling?
I'm feeling good, real good. I could go now.
我感觉很好 真的很好 我现在可以走了
Heard you fell down. Was that the first time you've fallen?
Well, without being punched.
I'm gonna give you some more fluids. That should help you feel better.
And we're gonna run some tests in the morning and get you out of here.
Can you do this fast? Because we got a lot of stuff to do.
Just relax. All right? Go to sleep.
轻松点 好吗 睡觉吧
I'll check on you later.
Gotta do it fast. We have to...
- Donnie, we gotta train. - Yeah, go to sleep.
- 唐尼 我们还要训练 - 睡觉吧
You guys need any more help?
- No! We're good. - No, we're good, thank you!
- 不 我们很好 - 不 我们很好 谢谢
- You got it? What you need? - Thought you got lost for a minute.
- 你行吗 你需要什么 - 我以为你早拿出来了
I have not seen food look like this in this house ever.
Yes. You know, usually everything I have has sauce or something on it.
Get some of these collard greens.
All right. Yo just...
- Just a little bit? - Yeah, a little bit.
- 就来一点 - 来一点
Bianca, you're beautiful...
...and I think you'll be a great singer.
I think you're gonna be a great champ, like your father.
Maybe even better.
And for me, who's lucky enough to be knowing both of you guys.
Here we go. Cent'anni. 100 years.
来干杯 百年好合 100年
- I'm honored. - Lucky me.
- 我很荣幸 - 我真幸运
Keep working on that shovel hook.
Now, wanna throw the hook on the same side.
So you come up on the right,you throw on the right.
A little more vicious than that, little more power.
Overdo it. Yeah! Very good.
Good. You're looking good.
- Are you getting jealous? - Yeah, a little.
- 你在吃醋吗 - 有一点
- It's for you. - Thanks.
- 你的电话 - 谢谢
Hello? Yeah? Yeah.
你好 是吗 是的
Thanks for coming in on such short notice.
Well, we went through your test results...
...and your biopsy came back showing signs of large cell non-Hodgkin's lymphoma.
Well, it's a form of cancer.
I know that sounds scary, but the good news is we caught it early.
However, we will have to remove the tumor...
...in your lymph nodes and start chemotherapy immediately.
My wife tried that.
Mr. Balboa, as far as options for treatment...
...this is the best plan of action.
No, I understand, but my wife tried that...
不 我明白 但我的妻子试过了...
...and I don't think I wanna do it.
Didn't turn out so good. But it's okay.
With treatment, you'll still have a very good chance of recovery.
- I'm okay with it, really. - Well, at least take these.
- 我没关系 真的 - 起码把这些拿去
It has information on your diagnosis and options for treatment.
- We can start... - Thank you very much.
- 我们可以先从... - 非常感谢
Listen, I'd appreciate if you wouldn't say nothing to nobody, okay?
听着 如果你不跟别人说我会很感激你的 好吧
Oh, man! There's so much traffic, you wouldn't believe it.
That senior bus was running late, huh?
Hey, that's a cheap shot.
- It's the truth. - Get in the ring.
- 这是事实 - 上擂台
- Hurry up and get ready. - I've been ready.
- 快点准备好 - 我已经准备好了
I've been waiting on you.
Come on, just put your gloves on and stop talking so much.
We got a few things to do. It's all about you.
I already had my career. I did okay.
What's your excuse? You got no excuse.
Now is the time for you to rise to the occasion there.
- Just gonna put my-- - I can do it.
- 只是要戴上我的... - 我来帮你
I want you to always, always, always pay attention to yourself first.
If I'm not here to start with, just start moving around.
All right. Mouthpiece. Know what I'm saying?
好吧 牙套 知道我什么意思吗
Too many punches to the head, huh?
Yeah, whatever, coach.
All right, get going there, champ.
好了 上场吧 冠军
Be first, Donnie. Come on!
做第一 唐尼 快
All right, champ. Don't work too hard.
回见 冠军 别累坏了
This shit for real?
What you should be thinking about is that fight coming up.
That's the only thing that should be on your mind, nothing else.
What you mean, don't think about this? When you starting treatment?
I'm not doing no chemotherapy. No.
If you don't jump on this quick, you're gonna end up dying.
And you're all right with that?
Man, you sound crazy, man.
Give me the keys. I'll take you to the hospital right now.
I'm not crazy at all.
If I could take everything that was good...
...and put it into a bowl or something...
...and say, "Hey! Here. I'd like to buy one more day with my wife"...
I would die a happy man, right then.
...everything I got has moved on and I'm here.
But you know what? It's okay.
Because I said to myself, "If I break, if I'm hurt, whatever.
因为我对自己说“如果我要死了 如果我受伤了 不管了
"I ain't gonna fix it. Why bother?"
And I'm just some bum just living in your crib, just nothing.
You're a good kid, a good fighter.
But you got your whole future ahead of you.
Back there, like all them guys on that wall.
In the back, in the past.
We re going nowhere.
I am to you just an old trainer.
That's what brought us together. You know?
We're not a real family.
That was just in our heads, kid.
What'd you do? What'd you do?
Why did you say that?
Hey, what's up, Lil Creed?
- Oh, hey! - What's up, bro?
- 嘿 - 怎么了 兄弟
- Hey! - What up?
- 嘿 - 你好吗
Yeah. How you doing? You good?
Yeah, I'm good I'm a little nervous.
There's just a lot of people here. not really my crowd, you know?
Look, it's the boxing boy. Lil Apollo Creed.
看 这是打拳男孩 小阿波罗 奎迪
I know his girl.
- What's up, Bianca? - Hey.
- 你好吗 比安卡 - 嘿
You don't know nobody no more?
Nah, I said hello to you when I walked past.
You didn't say nothing to me.
Yeah, I bet you did. Stop acting light-skinned.
Hey, man, why don't you come over here...
...and grab this pic with me real quick for the 'Gram?
Come on, man. You know he busy, man.
Welcome to my city, champ.
- There it is, Abbie. - Believe dat.
- 好了 阿比 - 好的
Hey, good looking, Baby Creed.
Don't call me that.
Don't call you that? Don't call you what?
You just called me "Baby Creed". I said, don't call me that.
Hey, fam, dig this. I was showing you love, man.
You ain't got to come off like that.
Yo, that's cool, that's all love.
- I know it's cool. - You definitely know it's cool.
- 我知道没关系 - 你肯定没关系啊
When you talking to me, you talking real tough, you feel me?
Better talk to your little pretty boy boyfriend, man.
Get a VIP pass next to your pop, talking to me like that.
Donnie! Donnie! Donnie!
Donnie! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
I'll kill your ass!
- How's he doing? - He's all right now.
- 他怎么样了 - 他现在没事了
- You know what happened? - We had to separate him.
- 你知道怎么回事吗 - 我们要把他隔离
He was fighting with the other inmates.
Oh, no. Anybody get hurt?
Nah, nothing life-threatening.
- All right, thank you. - No problem, champ.
- 好的 谢谢 - 没问题 冠军
How you doing, son?
I know a lot of cops and they said, "Your friend's locked up."
Friends? You're just a trainer to me, right?
朋友 你对我来说只是教练 对吧
I'm sorry about what I said to you, back at the gym.
That was just me talking. I didn't mean it.
You just stay away from me.
- Man, don't touch me. - Come on, what...
- 别碰我 - 别这样...
Get your hands off me, old man!
Get your sick ass out of here!
You here talking like you my family!
You got my real family killed!
I ain't leaving... till I tell you what's on my mind.
You hate me, that's what it is.
Or maybe you're mad with somebody who ain't here, Donnie...
...who can't defend himself.
Now, I understand what you're going through, young man. I've been there.
我明白你在经历什么 年轻人 我也经历过
And I know what it's like to feel abandoned...
...to be mad at everything.
And you're a better person than that.
Forgive him. Because there's nothing you can do about it.
It's taking a toll on you.
You're still caught in his shadow.
- You got to move, Donnie. - Just leave, man.
- 你得向前看 唐尼 - 快离开
Let's go, Johnson.
Yol Stop knocking on my door like the police.
- Can you at least let me apologize? - No, it doesn't work like that.
- 你能起码让我道歉吗 - 不 没有用的
You apologize when you spill a drink on someone, sure.
But you assaulted the headliner to my show...
...a show I worked really hard to get.
What if I came to your fight acting like an ass?
Would that be cool with you?
Nah, I didn't think so.
How'd you do though? You kill it?
Yeah, we did good.
I messed that up and I gotta live with that, all right?
But I never meant to let you down.
Then what did you mean to do, D? Just have a little ego contest?
I ain't trying to make excuses for anything that I did...
...but I found out right before your show.
They want him to start chemo but, you know, he's too macho to do that.
Well, maybe you can talk some sense into him.
I don't think he'd wanna hear anything I got to say.
Yeah, well, give him my love.
Hey, Bianca, don't close me out right now.
Look, we both got a lot going on right now...
...so I think you should focus on yours and I'm gonna focus on mine.
I get it, I messed up.
I trusted you! Can you please not shut me out?
I need you right now.
Hey, I heard you Apollo Creed's son.
Look like you lost five pounds. You ought to sit down and eat.
I mean, what I look like?
Letting you train me while you sit around and die?
Just like any other fight.
This fight? I seen it before.
It gets as bad as it can get...
...and most of the time, you don't win it.
Yeah, but I don't care.
I ain't training if you don't get the treatment.
So if I fight, you fight.
- Hey. - What's up?
- 嘿 - 怎么样
- You been to the gym? - Nah, I've been here.
- 你去拳馆了 - 不 我一直在这
Okay. Here you go. Remember this?
- Ready? - What's...
- 准备好了吗 - 这是...
I want you to shadow box.
This is a nice room, let's see you move around.
- Want me to do it for you? - No. It's all good.
- 要我替你做吗 - 不 没问题
- Yeah, ready? - Come on.
- 准备好了吗 - 来吧
We used to do that with one hand.
I don't wanna say anything though.
Don't hit the lady.
She'll probably drop you.
All right.Come on, almost there.
That's your thing, yes!
One. Two? The deal was two!
Step on right under there.
At least we got the speed.
We just need him to sit down so when he hits something, he breaks it.
Step with it, you gotta step with it. Come on!
贴紧它 你必须贴紧它 来呀
Little bit more, dig down. Good.
再贴紧点 用力 很好
Good. Keep it right.
- Look, he's doing the same thing. - Yeah, he does, it looks that way.
- 看 他在做同样的事 - 没错 看来是这样的
But I think he's got something up his sleeve for you.
- Yo, you going to see Rock? - Yeah, let's go!
- 你在去看洛奇吗 - 没错 走吧
We got you! Let's go!
Make history, Creed! Let's go!
创造历史 奎迪 我们走吧
What up? Come on y'all! Let's ride! Come on!
That's what I like, man!
Let's go see Rock on Front Street! Ride with me!
You wanna say hello?
- Place looks like a church. - Yeah, fell like an art museum.
- 这地方看起来像教堂 - 感觉像艺术博物馆
The fight starts in about two minutes.
As soon as he shows up, he's gonna start on you.
Don't let him get to you.
Okay, great. Thank you all for coming. Let's get straight into questions.
Young lady to the left.
Conlan, can we expect any more fireworks at the weigh-in?
I've been doing some anger management classes...
...and trying to control temper of mine.
I just gonna make sure he forgets it all by Saturday night.
Okay, next question.
Young man in the glasses.
What about the contrast between you two?
You, the overnight success versus Conlan's rags to riches background.
Nothing happened overnight. I've been fighting for some time now...
That's exactly how it happened for this guy.
He's an overnight success, never had a damn fight in his life.
He's got this shot because he found that name last night.
One more. There's a lot of talk about legacy in this fight.
Johnson, can you speak to that?
Yeah, I've been working on trying to build my own legacy.
Are we at some kind of comedy club?
The guy next to him, now that's what we're talking about legacy.
- And I'm cut from that cloth. - Don't fall for it.
- 而我就是继承人 - 别管他
My father worked on the docks.
His father was heavyweight champion of the world.
- People like silver spoon over there... - You don't know nothing about me.
- 想那里银汤匙的人... - 你一点也不了解我
I know enough about you.
- I'm here now though. I'm here now. - You found yourself here.
- 我在这里了 - 你是自己过来的
All right, I'll show you right now. My pops ain't here.
好吧 我现在就给你看看 我老爸不在这里
You wanna fight here? I'll do it right now!
I can do it right now, bitch! We can do it right now!
我可以现在来 婊子 我们可以现在来打
- Yo, you okay? - Yeah, I'm all right.
- 你没事吧 - 我没事
Okay, we'll see what's up.
I'm gonna knock that smile off your face.
Yo, Donnie, it's Rock.
Yeah, I'm good. Just couldn't sleep.
- Is it okay I sit down? - Course.
- 我可以坐下来吗 - 当然
I'd like you to do me a favor when all this is over.
- Yeah, anything. - Okay, good.
- 没问题 任何事 - 好的 很好
It's not important but I just wanna lock it in, okay?
- Yeah, you got it. - There you go.
- 可以 - 好的
- You okay? - Yeah, why?
- 你没事吧 - 没事 干嘛
No, you keep looking at the door.
- Do you hear something? - No.
- 你有听到什么吗 - 没有
- Who is that? - I don't know.
- 那是谁 - 我不知道
How you doing, Bianca? What are you doing here?
你好吗 比安卡 你在这里干嘛
Y'all two are killing me.
Oh, and listen. Would you guys just keep...
- Leg thing. - Yeah.
- 脚软的问题 - 没错
- The legs, yeah. - It's important.
- 脚软 好吧 - 这很重要
- You wanna come in? - Yeah.
- 你想进来吗 - 好
- I got it. - Good.
- 我知道了 - 很好
Didn't we have enough surprises for one weekend?
Why don't you take 'em into the other room and see how well they fit.
All right, Donnie.I'm proud of you.
That's gonna bring him luck.
You never been in front of this many people before, right?
You're never been this far away from home.
What matters is what you leave in that ring and what you take back with you.
You know what that is?
I know that you did your best.
And you're doing it for yourself.
Not for me, not for your father's memory, but for you.
不是为了我 不是为了你父亲的往事 是为了你
I can see in your eyes...
...you're gonna do it.
Left hook combination, go!
- Yeah. - Come on, man. There you go!
- 很好 - 来吧 继续
All right, guys, it's time. Let's go win a championship!
好了 伙计们是时候了 我们去赢冠军回来吧
- It's time, baby. - Let's go, guys.
- 到时间了 - 我们走吧
I'd always get nervous during times like this...
...but that's normal and it's gonna give you energy.
Very normal. Very normal.
Go up there and show him who you are!
This is what you wanted, and what you got.
And I want you to enjoy it, okay? Do that.
我希望你享受它 好吗 享受它
Hello again. I'm Jim Lampley. Here comes Ricky Conlan.
又见面了 我是吉姆 兰普勒 瑞奇 康兰出来了
100,000 on their feet for what may conceivably be...
...his fast walk to the ring for a professional fight.
Max Kellerman, what chance does the young American have?
麦斯 凯勒曼 新一代美国人有什么机会
He's got the name. That's why he's here tonight.
Does he have the game?
He's Apollo Creed's son he's got Rocky Balboa in his corner.
他是阿波罗 奎迪的儿子 他有洛奇 巴尔博亚做他教练
But all the legends in the world...
...can't help him tonight if he can't fight.
The question is can he fight?
Ladies and gentlemen, welcome to Goodison Park...
...here in Liverpool, England...
...where tonight this is the main event.
12 rounds of boxing...
...for the light heavyweight championship of the world.
For the thousands in attendance and the millions watching around the world...
...ladies and gentlemen...
...let's get ready to rumble!
In the red corner, wearing the stars and stripes...
...his professional record, 16 fights, 16 victories...
...Adonis "Hollywood" Creed!
...阿多尼斯 “好莱坞” 奎迪
And fighting out of the blue corner, wearing black with blue...
...with 36 fights...
...he's the light heavyweight champion of the world...
..."Pretty" Ricky Conlan!
You known what I expect of you both.
We talked about it in the locker rooms. I want you protect yourselve sat all times
No low blows, no silly business.
Keep it clean, will you? Understand?
洁身自爱 好吗 明白了吗
Nice shorts, boy.
Too bad your daddy ain't here to fight in them.
You know what? You're gonna close his big mouth, okay?
你知道什么吗 你会关上他的臭嘴的 好吗
You know what to do.
One step, one punch, one round at a time.
一步 一拳 一步一步来
"Pretty" Ricky Conlan in the black trunks...
...and Adonis Creed in the red, white and blue.
Conlan is significantly taller...
...and thinks it will be easy to use his jab...
...to keep young Creed at bay.
You can see right away how much more relaxed Conlan is. He's been there before.
Keep your left up!
That kind of nervous energy can wear you out as the fight goes on.
Hard left hook by Conlan. Creed backs off.
It's not easy to just jump right into the major leagues like this...
...having never fought an opponent like Conlan.
Of course, there aren't many fighters like Conlan.
Creed trying to get close to Conlan, against the ropes.
Conlan easily puts distance between them again.
Confan fires a hard body punch, hits him hard with a right cross...
- ...and backs Creed into the ropes. - Break!
- ...把奎迪逼到绳边 - 分开
And he gets a warning from the referee.
Creed kinds woke him up with that shot...
And Conlan really made him pay for it.
Creed ready to let his hands go.
Creed misses and gets hit in return.
- Perfect uppercut on the inside. - To the corner! One!
- 完美的内上勾拳 - 到边上 1
- Down goes Creed. - Two!
- 奎迪跪下来了 - 2
- Three! Four! - I'm good! I'm good!
- 3 4 - 我没事
- Five! Six! - I'm good!
- 5 6 - 我没事
But already a knockdown for Ricky Conlan.
- Are you okay? Are you sure? - I'm good!
- 你还好吗 你确定吗 - 我没事
Conlan lands a shot after the bell, and round one was all Ricky Conlan.
康兰一轮打击后铃声响 而第一回合都是瑞奇 康兰得分
Real for you now, boy? Real for you now?
面对现实了吗 孩子 面对现实了吗
- How's the eye? - Little bloody.
- 眼睛怎么样 - 有点血
All right, look. Don't get rattled.
- I'm gonna knock his ass out. - Do it in the nest round. Don't wait.
- 我会打到他屁滚尿流的 - 下回合就上 别等了
You keep making mistakes like that...
...we're gonna pick you up with a vacuum cleaner, okay?
Adonis was lucky there wasn't another 30 seconds in that round.
Come on, baby. What you doing?
Here's what I want you to do. He's gonna jab and throw the right.
When he leaves it out there, drop that right hook and smash him, okay?
So round one was a forbidding experience for young Adonis Creed.
And now, after a discussion with Rocky Balboa between rounds...
现在 在跟洛奇 巴尔博亚讨论之后...
...here comes in for more.
Conlan showed his power witgh the uppercut at the end of round one...
...goes back to boxing to begin the second.
Keep the pressure on, Rick!
Logic says Cree needs to find a way to got inside of Conlan's long arms...
...and create pressure on the inside.
So far, it's still mostly Ricky Conlan.
Hard left hook for Conlan, uppercut.
- Keep your hands up! - Drives Creed into the corner again.
- 防守啊 - 又再把奎迪逼到角落
Creed wraps him up and pulls turn in to stop the onslaught.
You the champ, right?
Show me. Come on!
There's a perfect right-hand shot by Creed!
Creed misses wildly, and they are going toe-to-toe.
Rapidly becomming a phone booth fight!
Trading punches, right hand, left hand! Both guys landing!
你一拳我一拳 右手 左手 两个都屌爆了
This is unbelievable action!
Doubt hook! Come on!
Hard right hand by Creed.
- You bleed just like me! - Go to your corners! Come on!
- 你跟我一样在流血 - 回到你们的角上 快
You bleed just like me!
Man! That ain't shit!
He loves it! If Conlan thought he had a pushover, he knows better now!
- He bleed like me! - You belong in here!
- 他跟我一样在流血 - 你是属于这里的
They don't know what you've been through...
...and they sure don't know what we've been through.
I don't want you trading blows with him.
I want you to protect yourself.
Keep your distance!
I'm gonna smash this Wto bits.
Now he knows you're for real.
You gotta believe you can do it.
That was such a big round for Creed.
Not just on the scorecards but psychologically going forward, Jim.
You woke up a sleeping giant.
He's gonna come after you with everything he's got.
Adonis, looking more and more confortabte against the champ...
...seems to have found his rhythm.
- This has devolved into a slugfest! - One punch at a time!
- 这已经演变成一场激战 - 一次一拳
Conlans trying to punish Creed at short range.
Big combination to end the third by Conlan...
...and Creed does not know where he is, walking to the wrong corner there.
Because you're playing his game, Donnie.
One step, one punch...
- One round at a time. - There you.
- 一步一步来 - 就这样
...one round at a time.
Round five of a scheduled 12...
...and already it's a far different fight than most experts expected.
He's just a pretender.
He's lucky to be in the same ring with you hitting him.
Adonis Creed has succeed in pressuring Ricky Conlan and making him fight.
阿多尼斯 奎恩很成功迫使瑞奇 康兰使出全力
Creed has proven plenty in this fight He's taken it, he's given it back.
But he does not look like a match...
...for the best pound-for-pound fighter in the world.
You're going throgh hell out there...
...but you're hurting him too. I can see it in his eyes.
You're not as far behind as you think.
Shorten that jab, shorten the distance...
...get underneath him, and you'll be able to rip him.
You gotta push him back.
Most critics didn't think Creed could make it this far.
Donnie, step under!
There are moments when Creed is assertively taking over.
But there's a hard counter right, drives Creed back into the corner.
Just when it appears Creed might be taking control...
Conlan comes close to knocking him down.
Use that pressure. You are the one that's in the driving seat.
He's not used to this level, all right?
Get 'em on the rope! Deep breath.
Hey! It's you against you.
- Me again me. - That's right.
- 我对我自己 - 这就对了
- He's just in your way. - Got it.
- 他只是挡着你的路 - 明白
Get in out of the way! Let's go!
Not only is young Adonis Creed...
...still in the ring, he may be in the fight.
Hard left hand by Creed.
Conlan was an overwhelmingly heavy favorite...
...pounding young Creed with right hands as you saw right there.
Bring back everything that's ever hurt you.
Al the pain you had inside, everything that held you back.
Put it in both fists, and I want you to drive it through his body...
...and I promise you, his head will fall.
We're into the part of the fight where all your instincts come into play.
Most experts expected that Conlan would avoid trading shots with Creed...
...but he's trading willingly.
Creed fires a hard body punch.
Hard left hand to the body.
The champ is in bad shape, Jim.
Creed realized he has a better chance of hurting Conlan to the body than to the head!
- What an uppercut! - No!
- 好勾拳 - 不
And Creed staggers back.
To the body, trading shots!
Pawing with his jab, Creed looks to land one big shot.
Creed just got up like a man possessed.
You okay? Look at me!
- He was out! - Donnie!
- 他刚晕倒了 - 唐尼
Down but not out.
Conlan thinks he's celebrating a knockout...
Get down! He's getting up!
...but the referee is dusting Creed's gloves.
Creed beats the count and the action begins again.
That's the heart of a champion.
He has his daddy's heart, I'll tell you that much.
More work to do for Conlan. Body shot. Body dhot.
Trying to set Creed up one more time.
Tie him up, for Christ's sake!
Stitch has done a great job over that right eye...
...but now the left eye looks like it's almost shut.
- Rock, is he okay? - You have to go back to your...
- 洛奇 他还好吗 - 你得回到你的...
Stay there, Bianca, it's okay.
呆在那 比安卡 他没事
I'm cool, man, I'm cool!
- You're good? - Yeah, man, all right?
- 你没事 - 是的 好吧
- You sure febout that? - I am. I'm good.
- 你确定吗 - 我没事
He's taken a lot of punishment to both the body and the head.
Left eye completely closed.
- I'm gonna stop this thing. - No!
- 我要终止比赛 - 不
Let me see the eye.
Time! Doc, give him a look!
All right. Show me your eye.
Show me your eye, Adonis!
How many, Adonis?
All right. Breathe through your mouth. Deep breaths, kid, deep.
You are up on the cards, you're winning this. You are gonna win this!
你是王牌 你在占优 你会赢这场比赛的
But just keep smart and keep away from him.
He's going to sleep this time. He's going out this round.
I should've stopped the fight with your father.
I'm stopping this one now.
Don't, okay? Let me finish.
不要 好吗 让我打到最后
- I gotta prove it. - Prove what?
- 我要证明 - 证明什么
I'm not a mistake.
I never got a chance to thank Apollo for helping me out after Mickey died.
But it's nothing compared to what you've done.
You taught me how to fight again...
...and I'm gonna go home and I'm gonna fight this thing.
But if I fight I want you to fight, too.
I want you to go across this ring...
...and knock that son of a bitch down. Can you do it?
I'm gonna knock that son of a bitch down.
I know you are. You know why?
Because you're a Creed and I love you, kid.
- I love you too. - Go on.
- 我也爱你 - 继续吧
All right baby, let's go.
Go get him, Donnie!
Virtually no one outside of Adonis Creed's family and group of friends...
...would ever have expected to see him in a 12th round against "Pretty" Ricky Conlan...
...and trading shots as they come to these last three minutes.
And there's a hard left hook upstairs.
Every time you wanna say it's die beginning of the end...
...the other guy comes through with a shot you can't believe.
Hard right hand by Conlan.
Come on! Don't sit there!
They're trading shots in the kind of back and forth action...
...that most of us didn't expect to see.
Creed getting hit with some hard shots...
...but landing some of his own, and Adonis is firing back!
Another pitched battle between the two warriors.
Creed spins, puts the champ in the corner!
Throwing body shots like he's Rocky Balboa!
Going upstairs like he's Apollo Creed.
Closing seconds of the fight!
That's what I'm talking about!
That is the first time in his career he's been on the canvas.
You cannot be saved by the bell in the 12th and final round.
- Dramatic count in Liverpool. - Seven! Eight!
- 在利物浦激动人心的倒数 - 7 8
He must get up to preserve his chance to win the fight.
- Are you all right? - I'm okay.
- 你还好吗 - 我没事
- Look at me! - I'm all right!
- 看着我 - 我没事
- He's up! - What?
- 他起来了 - 什么
The bell sounds, so Conlan survives the 12th round!
If that round goes another 30 seconds, we may have a new champion.
An unforgettable fight on an unforgettable night!
He's no longer just the namesake of Apollo Creed,...
... he's the living embodiment.
Ladies and gentlemen, a round of applause...
...for these two warriors in the ring!
To the winner by split decision...
...and still the undefeated champion of the world...
You did great, kid.
..."Pretty" Ricky Conlan!
Donnie, you were robbed.
If this fight had been 10 seconds longer...
10 seconds longer...
You go and get it, chum. You the future of this division.
你继续努力 朋友 你是拳坛的未来
You wear that name with pride.
Congratulations, Adonis, on a sensational effort.
恭喜你 阿多尼斯 不懈的努力
I just wanna thank my mom. She's at home. I love you.
我只是想感谢我的母亲 她在家里 我爱你
Even though I know she's mad at me for doing this.
Hopefully I made her proud.
You almost gave me a heart attack but I'm proud of you.
I got my family right.
Without them none of this would've been possible.
Apollo Creed's son...
...looks at you and says family.
What does that mean to you?
It means I'm a lucky guy. What can I say, right, kid?
这意味着我很幸运 我还能说什么 对吧
He's a real fighter, and he's helping me fight a new things...
...so I appreciate it. I really do.
Adonis, I know you never met your father.
But if he was here tonight, what would you wanna say to him?
I'll just tell him I love him...
...and I know he didn't leave me on purpose.
And I'm proud to be a Creed.
Thanks, Adonis, and congratulations on a sensational performance. Jim.
谢谢 还有为你极好的表现表示祝贺 吉姆
Talk to them. Go on!
This crowd is up on its feet. No one wants to leave the arena.
Everyone in here knows they've seen something special.
A fight they will never forget.
Ricky Conlan wins the fight.
Adonis Creed wins the night.
I just wanna see if I can get up these steps.
When's the first time you came here?
I think it's my favorite place.
When you get to the top...
...you think you can fly.
Come on, young man.
Just let me catch my breath.
Come on, no breaks. We rest at the top.
快点 别休息 我们到顶端休息
Nah, this is what you asked for, right?
不 这是你要求的 对吧
Lets go. One step at a time.
One step at a time. Who told you that?
You know I meant that for you, not for me.
I think they added a few more steps.
I'm gonna take these last two.
- You all right there, old man? - Yeah.
- 你还好吗 老家伙 - 没事
If you look hard enough, you can see your whole life from up here.
Not bad at all. And you?