复仇者联盟 The Avengers

上映日期: 2,012

语言: 英语 / 俄语

影片类型: 动作 / 科幻 / 奇幻 / 冒险

导演: 乔斯·韦登

演员: 小罗伯特·唐尼 / 克里斯·埃文斯 / 斯嘉丽·约翰逊 / 克里斯·海姆斯沃斯 / 杰瑞米·雷纳 / 马克·鲁弗洛 / 塞缪尔·杰克逊 / 汤姆·希德勒斯顿 / 斯特兰·斯卡斯加德 / 寇碧·史莫德斯


台词
The Tesseract has awakened.
宇宙魔方已经觉醒
It is on a little world, a human world.
在一个渺小的世界里 一个人类的世界
They would wield its power,
他们试图驾驭它的能量
but our ally knows its workings as they never will.
但只有我们的盟友懂得驾驭之道 而人类永远无法得知
He is ready to lead
我们的盟友已做好引领的准备
and our force, our Chitauri, will follow.
我们的军队 我们齐塔瑞的大军 将紧随其后
A world will be his.
地球将会是他的
The universe, yours.
但整个宇宙却是您的
And the humans, what can they do but burn?
而人类 除了坐以待毙之外别无选择
All personnel, the evacuation order has been confirmed...
全体注意 撤离命令已经确认
How bad is it?
情况有多糟糕
That's the problem, sir. We don't know.
这就是问题所在 长官 我们也不知到底会怎样
Dr Selvig read an energy surge from the Tesseract four hours ago.
四小时前 希尔维格博士测到一股由宇宙魔方发出的能量飙升
NASA didn't authorise Selvig to go to test phase.
NASA没授权希尔维格进入测试阶段
He wasn't testing it. He wasn't even in the room.
他没做测试 他甚至都不在实验室里
Spontaneous event.
是自发性事件
It just turned itself on?
它就这么自己启动了吗
Where are the energy levels now?
现在能量等级是什么状态
Climbing. When Selvig couldn't shut it down, we ordered evac.
正在攀升 希尔维格无法让它关闭 我们就下令撤离了
How long to get everyone out?
全部撤离需要多久
Campus should be clear in the next half-hour.
再过半个小时就行
Do better.
加快速度
Sir, evacuation may be futile.
长官 撤离可能是徒劳的
We should tell them to go back to sleep?
难道我们要告诉他们回去睡觉吗
If we can't control the Tesseract's energy, there may not be a minimum safe distance.
如果我们无法控制宇宙魔方的能量 就没有什么最小安全距离可言
I need you to make sure the Phase 2 prototypes are shipped out.
我需要你确保第二阶段原型机被运送出去
Sir, is that really a priority right now?
长官 这真是眼下的首要任务吗
Until such time as the world ends,
除非此时已是世界末日
we will act as though it intends to spin on.
否则我们就照常行动 就好像地球照样会自转
Clear out the tech below.
清出下面的技术设备
Every piece of Phase 2 on a truck and gone.
第二阶段的所有设备都要完好无缺地装车运走
Yes, sir.
是 长官
With me.
跟我来
Talk to me, Doctor.
博士 跟我说说情况
Director.
指挥官
Is there anything we know for certain?
我们现在有什么确知信息了吗
The Tesseract is misbehaving.
宇宙魔方真是一点也不乖
Is that supposed to be funny?
我应该觉得好笑吗
No, it's not funny at all.
不 这一点也不好笑
The Tesseract is not only active, she's behaving.
宇宙魔方不仅仅很活跃 而且她在自行运转
I assume you pulled the plug.
你试过切断电源了吧
She's an energy source.
她本身就是个能量源
We turn off the power, she turns it back on.
我们关掉电源 她又自动打开
If she reaches peak level...
如果让她到达峰值的话...
We prepared for this, Doctor. Harnessing energy from space.
我们原本就准备这么做 博士 利用宇宙中的能量
But we don't have the harness.
但我们没有相应装置
My calculations are far from complete.
我的测算还不完整
And she's throwing off interference, radiation.
她一直在放出干扰和辐射
Nothing harmful, low levels of gamma radiation.
都是无害的 低水平的伽马射线
That can be harmful.
那个可是有害的
Where's Agent Barton?
巴顿特工在哪
The Hawk?
那只鹰吗
Up in his nest, as usual.
和往常一样 在他的巢里
Agent Barton, report.
巴顿特工 请回话
I gave you this detail, so you could keep a close eye on things.
我告诉你这些详情 是为了让你保持对事态近距离密切关注
Well, I see better from a distance.
噢 站得远看得清嘛
Have you seen anything that might set this thing off?
你看到是什么激活了这东西吗
Doctor, it's spiking again.
博士 能量再次飙升了
No one's come or gone.
没人进出过
And Selvig's clean.
希尔维格是清白的
No contacts, no IMs.
没有外界联系 没传送即时讯息
If there was any tampering, sir, it wasn't at this end.
长官 如果有人造成干扰 也不会是我们这端的人
"At this end"?
"我们这端的"?
Yeah, the Cube is a doorway to the other end of space, right?
是的 这魔方是通向另一个空间的入口 对吧
Doors open from both sides.
从两边都可以打开这扇门
Not yet.
不 别现在
Sir, please put down the spear.
先生 请放下你的矛
You have heart.
你很特别
Please don't.
请别拿走
I still need that.
我还需要它
This doesn't have to get any messier.
没必要把事情弄得更混乱吧
Of course it does.
当然是有必要的
I've come too far for anything else.
我为了它才从远道而来
I am Loki, of Asgard
我是洛基 来自阿斯加德
and I am burdened with glorious purpose.
我身负光荣的使命
Loki,
洛基
brother of Thor.
索尔的兄弟
We have no quarrel with your people.
我们跟你们的人无冤无仇
An ant has no quarrel with a boot.
蚂蚁和靴子也无冤无仇
Are you planning to step on us?
你是打算踩死我们吗
I come with glad tidings
我可是带着福音前来的
of a world made free.
一个解脱了的世界
Free from what?
从什么中解脱
Freedom.
自由
Freedom is life's great lie.
自由是人生中最大的谎言
Once you accept that, in your heart,
一旦你认可了这一点 在你心里
you will know peace.
你将真正懂得和平
Yeah, you say "peace,"
是啊 你说的和平
I kind of think you mean the other thing.
我怎么觉得你指的是其它什么东西
Sir, Director Fury is stalling.
头儿 弗瑞指挥官在拖延时间
This place is about to blow
这地方马上就要爆炸了
and drop a hundred feet of rock on us.
岩石会从几百英尺的高度砸向我们
He means to bury us.
他想把我们埋在这儿
Like the pharaohs of old.
就像埋古代的法老那样
He's right. The portal is collapsing in on itself.
他说得对 传送门正在自体坍塌
We've got maybe two minutes before this goes critical.
在到达临界前 我们还有大约两分钟
Well, then.
嗯 那就
I need these vehicles.
我需要这些车子
Who's that?
那是谁
They didn't tell me.
他们没跟我说
Hill!
希尔
Do you copy?
你收到了吗
Barton has turned.
巴顿叛变了
They have the Tesseract! Shut them down!
宇宙魔方在他们手上 快拦住他们
Okay, let's go. No, leave it. Go!
好的 走吧 别管了 快走
We're clear upstairs, sir. You need to go.
楼上撤退完毕 长官 你得走了
Director?
指挥官
Director Fury, do you copy?
弗瑞指挥官 你听到了吗
The Tesseract is with a hostile force.
宇宙魔方在敌方手中
I have men down. Hill?
我这有人员伤亡 希尔你那儿呢
A lot of men still under.
很多人还在下面
I don't know how many survivors.
我不知道能有多少幸存者
Sound a general call.
发出全员通告
I want every living soul not working rescue looking for that briefcase.
除搜救人员之外 我需要所有人都去找那个手提箱
Roger that.
收到
Coulson, get back to base. This is a Level Seven.
科尔森 回基地去 这是个七级事件
As of right now,
就目前来看
we are at war.
战争已经开始了
What do we do?
我们要怎么做
This is not how I wanted this evening to go.
今晚和我所期待的可有些不大一样
I know how you wanted this evening to go.
我知道你今晚想怎么过
Believe me, this is better.
相信我 还是这样好些
Who are you working for?
你为谁效力
Lermentov, yes?
勒曼托夫 是吗
Does he think we have to go through him to move our cargo?
他觉得我们要转移货物还得经他同意吗
I thought General Solohob is in charge of the export business.
我以为索罗霍布将军是负责出口生意的
Solohob
索罗霍布
a bagman, a front.
他就是个中间人 一个幌子
Your outdated information betrays you.
你那过时的情报害了你
The famous Black Widow
大名鼎鼎的黑寡妇
and she turns out to be simply another pretty face.
结果她也不过是另一个空有张漂亮脸蛋的姑娘
You really think I'm pretty?
你真觉得我漂亮吗
Tell Lermentov we don't need him to move the tanks.
告诉勒曼托夫我们不需要他来转移货物
Tell him he is out.
告诉他 他出局了
Well...
不过
...you may have to write it down.
你也许只能写下来转告他了
It's for her.
是找她的
You listen carefully
你给我听仔细了
You're at 1- 14 Silensky Plaza, 3rd floor.
你位于1-14号的塞伦斯基大厦三楼
We have an F-22 exactly eight miles out.
八英里外我们有架F-22战斗机
Put the woman on the phone, or I will blow up the block before you can make the lobby.
让那个女人接电话 不然你走出大厅前 我就会炸掉整个街区
We need you to come in.
我们需要你回来
Are you kidding? I'm working.
你开玩笑吧 我正工作呢
This takes precedence.
我这事儿优先处理
I'm in the middle of an interrogation.
我正在审问中呢
This moron is giving me everything.
这笨蛋什么都招了
I don't give everything.
我什么也没说吧
Look, you can't pull me out of this right now.
听着 你不能让我现在离开
Natasha...
娜塔莎
Barton's been compromised.
巴顿被人控制了
Let me put you on hold.
你等等
Where is Barton now?
巴顿现在在哪
We don't know.
我们还不知道
But he's alive?
但他还活着吧
We think so. I'll brief you on everything when you get back.
我们是这样认为的 你回来之后我再给你个简报
But first, we need you to talk to the big guy.
但首先 我们需要你去找大块头谈谈
Coulson, you know that Stark trusts me about as far as he can throw me.
科尔森 你知道斯塔克巴不得能把我甩多远是多远
I've got Stark. You get the big guy.
我来搞定斯塔克 你负责大块头
Oh my god!
哦 我的天啊
Who are you?
你是谁
Get out! There is sickness here!
快出去 这里有病菌
You're a doctor.
你是医生吧
My father's not waking up!
我父亲他醒不过来
He has a fever and he's moaning but his eyes won't open.
他发烧了还一直在呻吟 但是他的眼睛就是睁不开
Slow down.
慢慢说
My father...
我的父亲
Like them?
像他们一样
Please.
求你了
You should've got paid up front, Banner.
班纳 你该先收钱的
You know, for a man who's supposed to be avoiding stress
你知道 对于一个想要回避压力的人而言
you picked a hell of a place to settle.
你还真挑了个人间地狱来呆着
Avoiding stress isn't the secret.
避免受压并不是什么秘诀
Then what is it? Yoga?
那什么是 瑜伽吗
You brought me to the edge of the city. Smart.
你差不多把我引到了市郊 这很聪明
I assume the whole place is surrounded.
我猜这儿整个都被包围了吧
Just you and me.
只有你和我而已
And your actress buddy?
还有你那小演员
Is she a spy, too? They start that young?
她也是间谍吗 这么小就入行了
I did.
我入行时也很小
Who are you?
你是谁
Natasha Romanoff.
娜塔莎·罗曼诺夫
Are you here to kill me, Ms Romanoff?
你是来杀我的吗 罗曼诺夫小姐
Because that's not going to work out for everyone.
任何人都无法杀死我
No, of course not. I'm here on behalf of S.H.I.E.L.D.
不 当然不是 我是代表神盾局来这的
S.H.I.E.L.D.
神盾局
How did they find me?
你们怎么找到我的
We never lost you, Doctor.
博士 我们从来没有跟丢过你。
We've kept our distance.
只是保持着一定的距离
Even helped keep some other interested parties off your scent.
我们甚至还帮你解决掉了其它一些对你感兴趣的人
Why?
为什么
Nick Fury seems to trust you.
尼克·弗瑞似乎很信任你
But now we need you to come in.
但现在我们需要你参与进来
What if I say no?
如果我说不呢
I'll persuade you.
我会说服你
And what if the other guy says no?
如果另一个我说不呢
You've been more than a year without an incident.
你已经有一年多没有意外变身了
I don't think you want to break that streak.
我不觉得你想破坏现状
Well, I don't every time get what I want.
好吧 我也不是每次都能控制住
Doctor, we're facing a potential global catastrophe.
博士 我们面对的是一场潜在的全球性灾难
Well, those I actively try to avoid.
好吧 那些正是我一直非常想逃避的
This is the Tesseract.
这是宇宙魔方
It has the potential energy to wipe out the planet.
它有着摧毁整个地球的潜在能量
What does Fury want me to do, swallow it?
弗瑞想要我干什么 吞了它吗
He wants you to find it. It's been taken.
他希望你能找到它 它被抢走了
It emits a gamma signature that's too weak for us to trace.
目前它发射出的伽马射线太微弱了 我们无法追踪
There's no one that knows gamma radiation like you do.
没人比你更了解伽马射线
If there was, that's where I'd be.
否则我也不会来这里
So, Fury isn't after the monster?
所以 弗瑞并不是来抓怪物的
Not that he's told me.
至少他不是这么对我说的
And he tells you everything?
他什么都跟你说吗
Talk to Fury. He needs you on this.
去跟弗瑞谈吧 这事上他需要你
He needs me in a cage?
他需要我进笼子里去吗
No one's going to put you in a...
没有人会把你...
Stop lying to me!
别骗我了
I'm sorry. That was mean.
抱歉 这样有点过分
I just wanted to see what you'd do.
我只是想看看你会作何反应
Why don't we do this the easy way where you don't use that
我们为什么不让这事变得简单点 你把那个收起来
and the other guy doesn't make a mess.
然后另一个我 也不会出来捣乱
Okay? Natasha?
好吗 娜塔莎
Stand down.
退后
We're good here.
这里一切正常
"Just you and me."
"只有你和我"
This is out of line, Director.
你越界了 指挥官
You're dealing with forces you can't control.
你在试图掌控你无法控制的力量
You ever been in a war, Councilman? In a firefight?
您曾参加过战争吗 议员阁下 真正的枪林弹雨
Did you feel an overabundance of control?
战争中你感到自己可以完全掌控吗
You're saying that this Asgard is declaring war on our planet?
你是说 阿斯加德在向地球宣战吗
Not Asgard. Loki.
不是阿斯加德 是洛基
He can't be working alone. What about the other one?
他不会孤军奋战 那另一位呢
His brother.
他的哥哥
Our intelligence says Thor is not a hostile, but he's worlds away.
我们的情报显示索尔对我们没有敌意 但他远在天边
We can't depend on him to help, either.
我们也不能指望他能帮上忙
It's up to us.
只能靠我们自己了
Which is why you should be focusing on Phase 2.
所以你更应该把精力放在第二阶段的工作上
It was designed for exactly this...
第二阶段就是为了应付这种状况
Phase 2 isn't ready. Our enemy is.
第二阶段还不成熟 我们的敌人却蓄势待发
We need a response team.
我们需要一个反应小组
The Avengers Initiative was shut down.
复仇者方案已经被终止了
This isn't about the Avengers.
我并没说是复仇者
We've seen the list.
我们看过那名单
You're running the world's greatest covert security network
你掌控着全球最精锐的秘密特工组织
and you're going to leave the fate of the human race to a handful of freaks.
而你打算把人类的命运 交到这几个怪胎手上吗
I'm not leaving anything to anyone.
我没打算把任何东西交给任何人
We need a response team.
我们需要一个反应小组
These people may be isolated, unbalanced even
这些人可能习惯各自为政 甚至可能失控
but I believe with the right push they can be exactly what we need.
但我相信只要合理用人 他们便会成为我们眼下急需的人
You believe?
你相信
War isn't won by sentiment, Director.
打仗不能靠意气用事获胜 指挥官
No, it's won by soldiers.
没错 打仗靠的是士兵
There's not enough time.
时间不够了
I got to put her in the water!
我要在海上迫降
You won't be alone.
你不会孤独一人
Oh, my God.
哦 天啊
This guy is still alive!
这个人还活着
Trouble sleeping?
睡不着吗
I slept for 70 years, sir. I think I've had my fill.
我睡了七十年 长官 我想我已经睡够了
Then you should be out, celebrating, seeing the world.
那你应该出去转转 庆祝一下 看看外面的世界
When I went under, the world was at war.
我被冰封的时候 这个世界在打仗
I wake up, they say we won.
醒来以后 他们说我们赢了
They didn't say what we lost.
却没说我们付出了什么代价
We've made some mistakes along the way.
这些年我们犯了些错误
Some, very recently.
甚至包括现在
Are you here with a mission, sir?
您有任务找我吗 长官
I am.
是的
Trying to get me back in the world?
想让我融入新世界吗
Trying to save it.
想让你拯救它
HYDRA's secret weapon.
九头蛇的秘密武器
Howard Stark fished that out of the ocean
这是霍华德·斯塔克在搜救你的时候
when he was looking for you.
从大海里捞到的
He thought what we think.
他和我们的想法一样
The Tesseract could be the key to unlimited sustainable energy.
这个魔方或许是发现无限可持续能源的关键
That's something the world sorely needs.
而这正是这个世界最急需的
Who took it from you?
谁把它从你这抢走了
He's called Loki.
那个人叫洛基
He's not from around here.
他不是这的人
There's a lot we'll have to bring you up to speed on if you're in.
如果你愿意加入 我们得给你补补课
The world has gotten even stranger than you already know.
这个世界变化之快 已经超乎了你的想像
At this point, I doubt anything would surprise me.
我怀疑现在还有什么事能让我感到吃惊
Ten bucks says you're wrong.
我赌十美元你错了
There's a debriefing packet waiting for you back at your apartment.
在你的公寓里有一份关于这次任务的资料
Is there anything you can tell us about the Tesseract that we ought to know now?
关于宇宙魔方我们应该了解些什么 你有任何可以告诉我们的吗
You should have left it in the ocean.
你们应该让它留在海里
Good to go on this end. The rest is up to you.
这边准备就绪了 其他的就看你的了
You disconnected the transmission lines?
你切断输电线路了吗
Are we off the grid?
我们的电网也断开了吗
Stark Tower is about to become a beacon of self-sustaining clean energy.
斯塔克大厦将成为自给清洁能源的指路明灯
Well, assuming the arc reactor takes over and it actually works.
喔 前提是你的方舟反应堆能成功取代 还得正常运转
I assume.
没问题
Light her up.
点亮她吧
How does it look?
看起来怎么样
Like Christmas, but with more me.
就像圣诞节 但是我专属的那种
We've got to go wider on the public awareness campaign.
我们得大力推动更广泛的公众意识
You need to do some press.
你需要加大新闻力度
I'm in DC tomorrow, I'm working on the zoning for the next three buildings.
我明天去华盛顿 去选接下来三个大厦的位置
Pepper, you're killing me. The moment, remember?
佩珀 你太煞风景了 活在当下 记得吗
Enjoy the moment.
享受这时刻
Get in here and I will.
你进来我才能享受啊
Sir, Agent Coulson of S.H.I.E.L.D. Is on the line.
先生 神盾局的科尔森特工来电
I'm not in.
说我不在
I'm actually out.
我的确在外面
Sir, I'm afraid he's insisting.
先生 恐怕他坚持要您听电话
Grow a spine, Jarvis. I got a date.
硬气点 贾维斯 我约会呢
Levels are holding steady, I think.
能量水平稳定 我觉得
Of course they are. I was directly involved.
那是当然 这是我亲自操办的
Which brings me to my next question.
这引出了我的下一个问题
How does it feel to be a genius?
成为一个天才感觉怎样
Well, I really wouldn't know, now would I?
我真没什么感觉 应该有吗
What do you mean? All this came from you.
这话什么意思 这一切都来自于你
No, all this came from that.
不 这些是从这儿来的
Give yourself some credit. Please.
多给自己一些认可嘛
Stark Tower is your baby.
斯塔克大厦是你的孩子
Give yourself 12% of the credit.
你的功劳起码占百分之十二
12%?
百分之十二
An argument can be made for 15.
你和我争的话可以升到百分之十五
12%? My baby?
百分之十二 还说是我的孩子
Well, I did do all the heavy lifting.
好吧 我干了所有的重活
Literally, I lifted the heavy things.
准确来说 重东西全都是我搬的
And, sorry, but the security snafu? That was on you.
而且 抱歉 可安全系统的漏洞 那都是你的问题
My private elevator...
我的私人电梯...
You mean our elevator?
你是说我们的电梯吧
...it was teeming with sweaty workmen.
里面塞满了浑身汗臭的工人
I'm going to pay for that comment about percentages in some subtle way later, aren't I?
我会补偿刚才对于百分比的发言 贴心地补偿 不是吗
It's not going to be that subtle.
我不觉得会有多贴心
I'll tell you what.
我会告诉你什么呢
The next building is gonna say "Potts" on the tower.
下一栋大厦将用你的名字命名
On the lease.
还是写在产权证明书上吧
Call your mom. Can you bunk over?
打电话给你妈妈 你今晚能睡这儿吗
Sir, the telephone.
先生 有电话
I'm afraid my protocols are being overridden.
恐怕我的程序已被人改写了
Mr Stark, we need to talk.
斯塔克先生 我们需要谈谈
You have reached the life model decoy of Tony Stark. Please leave a message.
你现在看到的是托尼·斯塔克的生化机器人替身 有事请留言
This is urgent.
事态紧急
Then leave it urgently.
那就说快一点
Security breach. It's on you.
安全漏洞 都怪你
Mr Stark.
斯塔克先生
Phil! Come in.
菲尔 快进来
"Phil"?
菲尔?
I can't stay.
我不能久留
His first name is "Agent."
我以为他就叫"特工"呢
Come on in. We're celebrating.
进来吧 我们在庆祝呢
Which is why he can't stay.
所以说他不能久留
We need you to look this over as soon as possible.
我们需要你尽快看完这个
I don't like being handed things.
我不喜欢别人给我的东西
That's fine, because I love to be handed things.
没事 因为我很喜欢
So, let's trade.
来 我们交换吧
Thank you.
谢谢
Official consulting hours are between 8 and 5 every other Thursday.
我只在每隔周的周四 早八点到晚五点开放咨询业务
This isn't a consultation.
我不是来咨询的
Is this about the Avengers?
是和复仇者有关
Which I know nothing about.
我对此毫不知情
The Avengers Initiative was scrapped, I thought.
我以为复仇者方案已经被废止了
And I didn't even qualify.
而且我还不够资格加入
I didn't know that either.
这事我也不知道
Apparently I'm volatile, self-obsessed, don't play well with others.
显然因为我这人反复无常 自恋 还和别人合不来
That I did know.
这我倒了解得很
This isn't about personality profiles any more.
和个性没什么关系的
Whatever. Ms Potts, got a second?
随你便吧 波兹小姐 过来一下
Half a mo.
稍等
You know, I thought we were having a moment.
你知道 我以为我们在过二人世界
I was having 12% of a moment.
没错 是12%的二人世界
This seems serious. Phil's pretty shaken.
事情看上去很严重 菲尔压力非常大
How would you know if it's... Why is he "Phil"?
你怎么知道 等等 为什么叫他"菲尔"
What is all this?
这些是什么
This is
这些是
this.
这个
I'm going to take the jet to DC tonight.
我今晚坐飞机去华盛顿
Tomorrow.
明天
You have homework. You have a lot of homework.
你可有功课 有很多功课要做
Well, what if I didn't?
我要是不做呢
If you didn't?
不做
Yeah.
是啊
You mean when you've finished?
你是想说等你做完吧
Well, then...
好吧 那就...
Square deal. Fly safe.
就这样说定了 一路顺风
Work hard.
认真工作
So, any chance you're driving by LaGuardia?
你去拉瓜迪亚机场顺路吗
I can drop you.
我捎你过去
Fantastic.
真棒
I want to hear about the cellist. Is that still a thing?
我听说了那个提琴手的事情 你们现在发展的如何了
She moved back to Portland.
她回波特兰去了
What? Boo!
什么 不是吧
We're about 40 minutes out from home base, sir.
我们将在大约四十分钟后回到基地 长官
So, this Dr Banner was trying to replicate the serum they used on me?
说起来 这位班纳博士是想复制他们使用在我身上的血清
A lot of people were.
很多人都想这么做
You were the world's first superhero.
毕竟你是世界上第一个超级英雄
Banner thought gamma radiation might hold the key to unlocking Erskine's original formula.
班纳认为伽马射线是解开厄斯金博士原始配方的关键
Didn't really go his way, did it?
但发展并不尽如人意 是吗
Not so much.
是啊
When he's not that thing, though, the guy's like a Stephen Hawking.
当他没变成浩克的时候 那就和史蒂芬·霍金一样
He's like a smart person.
像一个天才
I gotta say,
我必须要说
it's an honour to meet you officially.
能和你正式会面是我的荣幸
I've sort of met you. I mean, I watched you while you were sleeping.
我曾见过你 我是说 我见过你沉睡时的样子
I mean, I was present while you were unconscious from the ice.
我是指 你从冰里被刨出来的时候 我也在场
You know, it's really just a huge honour to have you on board this...
要知道 这次有你加入真是我们莫大的荣幸
I hope I'm the man for the job.
我希望我能胜任这工作
Oh, you are. Absolutely.
当然 你一定能
We made some modifications to the uniform.
我们对你的制服做了些改动
I had a little design input.
我也加入了一些自己的设计
The uniform?
制服?
Aren't the stars and stripes a little
那上面的星星条纹会不会
old-fashioned?
有些太老套
With everything that's happening
鉴于这些发生的事情
and the things that are about to come to light,
和预计未来会发生的事情
people might just need a little old-fashioned.
人们确实需要一些老传统
The Chitauri grow restless.
齐塔瑞人已经蠢蠢欲动了
Let them gird themselves.
让他们做好准备吧
I will lead them in the glorious battle.
我将带领他们投身一场光荣的战役
Battle?
战役
Against the meagre might of Earth?
和地球上那些弱小力量的对抗也算得上
Glorious, not lengthy.
光荣 而并不漫长的战役
If your force is as formidable as you claim.
如果你的军队真如你所言那般强大的话
You question us?
你质疑我们
You question him,
你质疑这位
he who put the sceptre in your hand?
把这权杖交到你手中的人
Who gave you ancient knowledge and new purpose when you were cast out, defeated?
质疑在你被击败和遭流放时传授给你古老的智慧 给予你新目标的人
I was a king!
我曾经是国王
The rightful king of Asgard,
阿斯加德真正的王者
betrayed.
我遭到背叛
Your ambition is little
你的目标太渺小
and born of childish need.
太孩子气
We look beyond the Earth to the greater worlds the Tesseract will unveil.
我们想要的是宇宙魔方带来的 远超小小地球的无尽世界
You don't have the Tesseract yet.
你们还没得到魔方
I don't threaten.
我并不想威胁你
But until I open the doors,
但在我打开传送门之前
until your force is mine to command,
在你的军队为我所用之前
you are but words.
你的那些伟大力量都是空话
You will have your war, Asgardian.
去打你的仗吧 阿斯加德人
If you fail,
但若你失败
if the Tesseract is kept from us,
若那魔方没有到我们手中
there will be no realm, no barren moon,
你将再无安身之所 甚至是个贫瘠的小小伴星
no crevice where he cannot find you.
你逃进任何一道宇宙裂隙 也逃不出他的掌心
You think you know pain?
你以为你已经知道什么是痛苦
He will make you long for something sweet as pain.
他会让你觉得曾经的苦痛与之比较已无比美好 你将生不如死
Stow the captain's gear.
把队长的行装收拾好
Yes, sir.
是的 长官
Agent Romanoff, Captain Rogers.
罗曼诺夫特工 这是罗杰斯队长
Ma'am.
女士你好
Hi.
你好
They need you on the bridge. They're starting the face-trace.
他们让你去舰桥 要开始定位追踪了
See you there.
待会儿见
It was quite the buzz around here, finding you in the ice.
在冰里发现你 在这儿算是件轰动的大事
I thought Coulson was gonna swoon.
我以为科尔森见到你会昏过去的
Did he ask you to sign his Captain America trading cards yet?
他让你在他的美国队长珍藏卡上签名了吗
Trading cards?
珍藏卡
They're vintage. He's very proud.
那可是古董版的 他引以为傲
Dr Banner.
班纳博士
Yeah, hi. They told me you would be coming.
哦 你好 他们说过你会来这
Word is, you can find the Cube.
听说你能找到魔方
Is that the only word on me?
他们只说了这个吗
Only word I care about.
我只在乎这个
It must be strange for you, all of this.
这一切对你而言都很新奇吧
Well, this is actually kind of familiar.
事实上都有些似曾相识
Gentlemen, you might want to step inside in a minute.
先生们 你们需要快点进去
It's going to get a little hard to breathe.
甲板上将很快变得无法呼吸
Flight crew, secure the deck.
空勤人员 固定甲板
Is this a submarine?
这是个潜水艇吗
Really?
真的吗
They want me in a submerged, pressurised, metal container?
他们打算把我装进一个被水下压力密封的铁盒子里吗
No, no, this is much worse.
不不不 比那还要糟糕
Hover power check complete. Position cyclic...
悬停动力检查完毕 位置稳定...
Preparing for maximum performance takeoff. Increase output to capacity.
准备起航 增至最大输出
Power plant performing at capacity. We are clear.
动力已全开 一切就绪
All engines operating.
引擎全部运作正常
S.H.I.E.L.D. Emergency Protocol 193.6 in effect.
神盾局 紧急方案193.6 已经启动
We are at level, sir.
我们已经达到预定高度 长官
Good.
很好
Let's vanish.
让我们人间蒸发吧
Engage retro-reflection panels.
打开背景反射板
Reflection panels engaged.
反射板已就绪
Gentlemen.
先生们
Doctor, thank you for coming.
博士 很感谢你能来
Thanks for asking nicely.
谢谢你那么友好的邀请我
So, how long am I staying?
那么 我会呆上多久
Once we get our hands on the Tesseract, you're in the wind.
到我们拿回宇宙魔方的时候
Where are you with that?
你怎么找
We're sweeping every wirelessly accessible camera on the planet.
扫描地球上的每一个接通无线的摄像头
Cell phones, laptops...
电话的 笔记本的
If it's connected to a satellite, it's eyes and ears for us.
它们都与卫星联通 都将成为我们的耳目
That's still not gonna find them in time.
但这样还是不能及时找到他们
You have to narrow your field.
你需要缩小范围
How many spectrometers do you have access to?
你们有权限使用的光谱仪有多少台
How many are there?
要多少有多少
Call every lab you know. Tell them to put the spectrometers on the roof
通知所有实验室 让他们把仪器放在屋顶上
and calibrate them for gamma rays.
把它们校正到伽马射线
I'll rough out a tracking algorithm, basic cluster recognition.
我做了一个程式算法 用以进行识别
At least we could rule out a few places.
最起码我们能排除几个地方
Do you have somewhere for me to work?
能给我一个干活的地方吗
Agent Romanoff, could you show Dr Banner to his laboratory, please?
罗曼诺夫特工 你能带班纳博士去实验室吗
You're gonna love it, Doc. We got all the toys.
你会喜欢那儿的 博士 我们有所有的玩意儿
Put it over there.
放到那边去
Where did you find all these people?
你从哪里找来这些人的
S.H.I.E.L.D. Has no shortage of enemies, Doctor.
神盾局树敌可不少 博士
Is this the stuff you need?
这是你需要的东西吧
Yeah, iridium.
是的 金属铱
It's found in meteorites. It forms anti-protons.
这种东西是从陨石中发现的 可以形成反质子
It's very hard to get hold of.
非常罕见的物质
Especially if S.H.I.E.L.D. Knows you need it.
尤其是神盾知道你需要的时候
Well, I didn't know.
呃 我不了解这个
Hey! The Tesseract has shown me so much.
嘿 宇宙魔方让我见识到了太多
It's more than knowledge. It's truth.
不仅仅是知识 这些是真理
I know.
我知道
What did it show you, Agent Barton?
它让你看见了什么呢 巴顿特工
My next target.
我的下一个目标
Tell me what you need.
告诉我你需要什么
I need a distraction.
我需要掩护
And an eyeball.
和某人的眼珠
I mean, if it's not too much trouble.
我是说 如果你不介意的话
No, no. It's fine.
没 没事
It's a vintage set.
它是古董珍藏版的
It took me a couple of years to collect them all.
我花了好些年收集它们
Near mint.
差不多是全新的
Slight foxing around the edges, but...
边上稍微有点起毛磨损 不过
We got a hit. A 67% match.
发现目标 相似度67%
Wait. Cross match, 79%.
稍等 交叉对比后为79%
Location?
地点
Stuttgart, Germany. 28 Konigstra?e.
斯图加特 德国 国王大街28号
He's not exactly hiding.
他压根就没打算藏起来
Captain,
队长
you're up.
看你的了
Kneel before me.
都在我面前跪下
I said
我说了
kneel!
给我跪下
Is not this simpler?
这不是很简单吗
Is this not your natural state?
这就是你们的自然天性
It's the unspoken truth of humanity,
它是你们人性中不言自明的真理
that you crave subjugation.
你们渴望被征服
The bright lure of freedom diminishes your life's joy
自由看似光明的诱惑剥夺了生命中真正的乐趣
in a mad scramble for power,
你们疯狂渴求权力
for identity.
渴求地位
You were made to be ruled.
你们存在就是为被统治
In the end,
到最后
you will always kneel.
你们终究会对某人屈膝
Not to men like you.
但绝不会是你这样的人
There are no men like me.
没有凡人能像我一样
There are always men like you.
像你这样不要脸的多了
Look to your elder, people.
看看这个老家伙
Let him be an example.
就他做个例子吧
You know, the last time I was in Germany,
知道吗 上一次我来德国的时候
and saw a man standing above everybody else,
也有一个人将自己凌驾于万人之上
we ended up disagreeing.
最终他被我们干掉了
The soldier.
那个战士
The man out of time.
过时了的人
I'm not the one who's out of time.
你才是过时了的
Loki, drop the weapon and stand down.
洛基 放下武器 投降
Kneel.
跪下
Not today!
今天可不行
The guy's all over the place.
这家伙真不太好对付
Agent Romanoff. You miss me?
罗曼诺夫特工 想我了没
Make your move, Reindeer Games.
你动一下试试 小驯鹿
Good move.
真乖
Mr Stark.
斯塔克先生
Captain.
队长
Is he saying anything?
他说什么了吗
Not a word.
没有
Just get him here. We're low on time.
赶紧带过来 我们时间紧迫
I don't like it.
我觉得有点不对
What, Rock of Ages giving up so easily?
怎么了 觉得摇滚歌手投降的太快了
I don't remember it being that easy.
事情没这么简单
This guy packs a wallop.
这家伙很能打的
Still, you are pretty spry for an older fellow.
作为一个老年人你的洞察力相当犀利啊
What's your thing, Pilates?
你有什么秘诀 普拉提
What?
那是什么
It's like calisthenics.
一种健美操
You might have missed a couple of things
你一定错过了不少好东西
doing time as a Capsicle.
花了那么多时间当冰棍队长
Fury didn't tell me he was calling you in.
弗瑞没说你也会来
Yeah, there's a lot of things Fury doesn't tell you.
他没告诉你的事情多了去了
Where's this coming from?
怎么回事
What's the matter? Are you scared of a little lightning?
怎么了 一点闪电你也怕
I'm not overly fond of what follows.
我只是不大喜欢待会要出现的那家伙
What are you doing?
你干什么
And now there's that guy.
这就是那家伙
Another Asgardian?
另一个阿斯加德人
That guy's a friendly?
他是咱们这边的吗
Doesn't matter.
这不重要
If he frees Loki or kills him, the Tesseract's lost.
不管他杀了洛基还是放了他 我们都拿不回宇宙魔方了
Stark, we need a plan of attack!
斯塔克 我们需要一个攻击计划
I have a plan. Attack.
我有一个计划 攻击
I'd sit this one out, Cap.
这事我管不了了 队长
I don't see how I can.
我觉得我也是
These guys come from legend. They're basically gods.
这两个人可是传说中的神
There's only one God, ma'am.
我只知道一个神 女士
And I'm pretty sure he doesn't dress like that.
而且我肯定他绝不会穿成那副德行
Where is the Tesseract?
宇宙魔方在哪
I missed you, too.
我也很想你
Do I look to be in a gaming mood?
我看着像是来和你闹着玩的吗
You should thank me.
你应该好好谢我
With the Bifrost gone, how much dark energy did the Allfather have to to conjure you here
虹桥摧毁后 万神之父花了多少暗能量才能把你传送到
to your precious Earth?
你心爱的地球上来
I thought you dead.
我以为你死了
Did you mourn?
那你哀悼我了吗
We all did. Our father...
我们都哀悼了 我们的父亲
Your father.
是"你的父亲"
He did tell you my true parentage, did he not?
他告诉你我的身世了 不是吗
We were raised together.
我们一起长大
We played together, we fought together.
我们曾共同嬉戏 也并肩作战
Do you remember none of that?
你丝毫不怀念那些吗
I remember a shadow.
我的记忆里只有阴影
Living in the shade of your greatness.
生活在你伟大光辉下的阴影之中
I remember you tossing me into an abyss.
我记得你将我抛入了无底深渊
I, who was, and should be, king!
我以前是 现在也应该是王
So you take the world I love as a recompense for your imagined slights?
所以你就侵占我所爱的世界来补偿你那莫名其妙的自卑感
No. The Earth is under my protection, Loki.
不 我会保护这地球 洛基
And you're doing a marvellous job with that.
你保护的可真是周到啊
The humans slaughter each other in droves
那些人类成群结队自相残杀的时候
while you idly fret.
你却在一旁袖手旁观
I mean to rule them, as why should I not?
我要统治他们 为什么不呢
You think yourself above them?
你觉得你比他们强大吗
Well, yes.
当然
Then you miss the truth of ruling, brother.
那么你根本不懂什么是真正的统治 弟弟
A throne would suit you ill.
这个王位会让你如坐针毡
I've seen worlds you've never known about!
我见过你从不知道的世界
I have grown, Odinson, in my exile.
我变强了 奥丁之子 在我被放逐的时候
I have seen the true power of the Tesseract,
我见识过宇宙魔方的真正威力
and when I wield it...
当我使用它的时候
Who showed you this power?
谁向你展示的力量
Who controls the would-be king?
谁控制这一切许诺让你为王
I am a king!
我就是王
Not here!
不是在这里
You give up the Tesseract!
你放弃宇宙魔方
You give up this poisonous dream!
放弃这不切实际的梦想吧
You come home.
你跟我回家
I don't have it.
我没有它
You need the Cube to bring me home.
你需要魔方带我回家
But I've sent it off, I know not where.
但我已经把它送走了 我不知道它在哪里
You listen well, brother.
你给我听好了 弟弟
I'm listening.
我正听着呢
Do not touch me again.
你敢再碰我一下试试
Then don't take my stuff.
那你就别抢我的东西
You have no idea what you're dealing with.
你根本不知道你在和谁说话
Shakespeare in the Park?
莎士比亚话剧团
Doth Mother know you wear-eth her drapes?
令堂知道你偷穿了她的披肩吗
This is beyond you, metal man.
这不是你该管的事 铁皮人
Loki will face Asgardian justice.
洛基会受到阿斯加德的审判
He gives up the Cube, he's all yours. Until then,
只要他交出魔方 他就归你了 但在那之前
stay out of the way.
你最好别碍事
Tourist.
乡巴佬
Okay.
我去
Power at 400% capacity.
能量达到百分之四百
How about that?
哟呵 不错嘛
Hey!
That's enough.
够了
Now, I don't know what you plan on doing here.
我不知道你来地球的目的是什么
I've come here to put an end to Loki's schemes.
我是来终止洛基的阴谋的
Then prove it. Put that hammer down.
那就证明给我们看 放下你的锤子
Yeah... No.
呃 不
Bad call. He loves his hammer.
那不是个好主意 他爱死他的锤子了
You want me to put the hammer down?
你想让我放下锤子
Are we done, here?
都闹够了吧
In case it's unclear,
我先跟你说清楚
if you try to escape,
如果你试图逃跑
if you so much as scratch that glass,
哪怕你只是轻轻挠一下玻璃
it's 30,000 feet straight down in a steel trap.
你就会跟着笼子从三万英尺的高空中直落下去
You get how that works?
你听清楚了没有
Ant, boot.
蚂蚁 靴子
It's an impressive cage.
这是个了不起的笼子
Not built, I think, for me.
我想这不是为了我造的
Built for something a lot stronger than you.
这里原本要关的东西比你强大的多
Oh, I've heard.
哦 我听说过
A mindless beast.
一头狂暴的野兽
Makes play he's still a man.
还假装自己是普通人
How desperate are you,
你是有多绝望
that you call on such lost creatures to defend you?
才要找这种怪物来保护你
How desperate am I?
我有多绝望
You threaten my world with war.
你用战争威胁着我的世界
You steal a force you can't hope to control.
你偷走了自己无法控制的东西
You talk about peace, and you kill because it's fun.
你嘴上说着和平 但却以杀戮为乐
You have made me very desperate.
你的确让我非常非常的绝望
You might not be glad that you did.
你会为你的所作所为后悔的
It burns you to have come so close.
功亏一篑的感觉很痛苦吧
To have the Tesseract, to have power,
差一点就拥有了魔方 拥有了能量
unlimited power.
无止境的能量
And for what?
为了什么
A warm light for all mankind to share.
让全人类分享温暖
And then to be reminded what real power is.
你最好记住谁才是真正的力量
Well, let me know if "real power" wants a magazine or something.
如果真正的力量想看杂志什么的 记得告诉我
He really grows on you, doesn't he?
这家伙真难缠
Loki's gonna drag this out.
他在拖延时间
So, Thor, what's his play?
索尔 他想干什么
He has an army called the Chitauri.
他有一支军队叫做齐塔瑞人
They're not of Asgard, nor any world known.
他们不是来自阿斯加德 也不属于任何世界
He means to lead them against your people.
他打算率领他们攻打地球
They will win him the Earth,
他们会帮他占领地球
in return, I suspect, for the Tesseract.
我怀疑 宇宙魔方就是给他们的回报
An army
一支军队
from outer space.
外太空军队
So, he's building another portal.
他会打开另一扇传送门
That's what he needs Erik Selvig for.
所以他需要艾瑞克·希尔维格
Selvig?
希尔维格
He's an astrophysicist.
他是个天体物理学家
He's a friend.
他是我的朋友
Loki has him under some kind of spell,
洛基用某种咒语控制了他
along with one of ours.
还有我们的一名特工
I want to know why Loki let us take him.
我想知道为什么洛基会让我们抓到他
He's not leading an army from here.
他在这里要怎么率领军队
I don't think we should be focusing on Loki.
我觉得我们不应该把关注点集中在洛基身上
That guy's brain is a bag full of cats.
这家伙的想法难以捉摸
You could smell crazy on him.
要我说他就是个疯子
Have care how you speak.
你说话最好小心点
Loki is beyond reason, but he is of Asgard.
洛基的确不讲理 但他是阿斯加德人
And he is my brother.
而且他是我弟弟
He killed 80 people in two days.
他在两天里杀了80个人
He's adopted.
他是收养的
I think it's about the mechanics.
我觉得这和机械有关
Iridium... What do they need the iridium for?
铱 他们要铱干什么
It's a stabilising agent.
用来做稳定剂
I'm just saying, pick a weekend.
我只是想说 找个周末
I'll fly you to Portland.
我可以带你飞到波特兰
Keep love alive.
得给爱情保保鲜嘛
It means the portal won't collapse on itself like it did at S.H.I.E.L.D.
这样这个传送门就不会像在神盾局打开的门那样自己崩塌掉
No hard feelings, Point Break. You've got a mean swing.
不打不相识 大块头 肌肉不错
Also, it means the portal can open as wide
另外 那扇传送门可以变得更大
and stay open as long, as Loki wants.
持续时间更长 像洛基想要的那样
Raise the mizzenmast. Jib the topsails.
提高后桅 扬帆起航了
That man is playing Galaga.
那个人在玩小蜜蜂
He thought we wouldn't notice, but we did.
他以为没人注意他 不过我发现了
How does Fury even see these?
弗瑞要怎么看这一边
He turns.
他会转身
Sounds exhausting.
听着都累
The rest of the raw materials, Agent Barton can get his hands on pretty easily.
其他的原材料巴顿特工可以很容易都弄到手
The only major component he still needs is a power source of high-energy density.
他还需要的唯一样东西是高能量密度的动力源
Something to kick-start the Cube.
用来启动魔方
When did you become an expert in thermonuclear astrophysics?
你什么时候变成热核天体物理专家了
Last night.
昨晚上
The packet, Selvig's notes, the extraction theory papers.
那堆资料里有希尔维格的笔记 关于萃取理论的文章
Am I the only one who did the reading?
只有我一个人做了功课吗
Does Loki need any particular kind of power source?
洛基是不是需要什么特别的动力源
He would have to heat the Cube to 120-million Kelvin
他得把魔方加热到1.2亿开尔文
just to break through the Coulomb barrier.
才能打破电荷间库伦力的束缚
Unless Selvig has figured out how to stabilise the quantum tunnelling effect.
除非希尔维格能找到某种方法来稳定量子隧道效应
Well, if he could do that,
如果他能够做到的话
he could achieve heavy ion fusion at any reactor on the planet.
他就能在地球上的任何反应堆里完成重离子聚变
Finally, someone who speaks English.
终于有会说人话的了
Is that what just happened?
刚才发生了什么
It's good to meet you, Dr Banner.
很高兴见到你 班纳博士
Your work on antielectron collisions is unparalleled.
你在正电子碰撞领域的成就真是无与伦比
And I'm a huge fan of the way you lose control
我是你的超级粉丝 非常欣赏你一发脾气
and turn into an enormous green rage-monster.
就变成一只绿色的大怪兽
Thanks.
多谢
Dr Banner is only here to track the Cube.
班纳博士只是来帮我们追踪魔方的
I was hoping you might join him.
我希望你能助他一臂之力
I would start with that stick of his.
我会从他的权杖着手
It may be magical,
这东西有魔力
but it works an awful lot like a HYDRA weapon.
威力很大 很像九头蛇的武器
I don't know about that, but it is powered by the Cube.
这点我不确定 但是它的确是通过魔方充能的
And I would like to know how Loki used it
我很想知道到底洛基是怎么用它
to turn two of the sharpest men I know into his personal flying monkeys.
把我最优秀的两个手下变成他的飞猴跟班的
Monkeys? I do not understand.
猴子 我听不懂
I do.
我知道
I understood that reference.
这是说绿野仙踪里巫婆的跟班飞猴
Shall we play, Doctor?
我们开工吧 博士
This way, sir.
这边请 先生
The gamma readings are definitely consistent with Selvig's reports of the Tesseract.
伽马读数和希尔维格关于宇宙魔方的报告是一致的
But it's going to take weeks to process.
但是需要数周的时间去处理
If we bypass their mainframe and direct route to the Homer cluster,
如果我们绕过他们的主机直接进入分系统群
we can clock this at around 600 teraflops.
我们可以把运算速度保持在600浮点运算次数每秒
All I packed was a toothbrush.
我只带了把牙刷来
You know, you should come by Stark Tower sometime.
你有空应该来斯塔克大厦坐坐
Top ten floors, all R&D.
顶上十层都是用来做研发的
You'd love it. It's Candy Land.
你会爱死它的 那跟天堂一样
Thanks, but the last time I was in New York,
谢了 但是上一次我来纽约的时候
I kind of broke Harlem.
我几乎把哈勒姆区毁了
Well, I promise a stress-free environment.
我保证不会让你有压力
No tension, no surprises.
不会让你紧张 也没有什么意外
Hey!
Nothing?
没反应吗
Are you nuts?
你疯了吗
Jury's out.
你猜
You really have got a lid on it, haven't you?
你的自控能力相当好
What's your secret?
秘诀是什么
Mellow jazz, bongo drums, huge bag of weed?
跳个小舞 敲个小鼓 抽个小烟
Is everything a joke to you?
这一切对你来说只是个笑话吗
Funny things are.
有趣的才叫笑话
Threatening the safety of everyone on this ship isn't funny.
你刚才那样威胁到大家的安全一点也不好笑
No offence, Doc.
无意冒犯 博士
It's all right, I wouldn't have come aboard if I couldn't handle pointy things.
没关系 如果我连扎一下都受不了的话我就不会上船了
You're tip-toeing, big man. You need to strut.
你太小心翼翼了 大块头 你要高调点
And you need to focus on the problem, Mr Stark.
你要集中精力解决问题 斯塔克先生
Do you think I'm not?
你以为我没有吗
Why did Fury call us in? Why now? Why not before?
为什么弗瑞召集我们来 为什么是现在 为什么之前没有
What isn't he telling us?
他有什么没有告诉我们
I can't do the equation unless I have all the variables.
不了解所有事情就无法解决问题
You think Fury's hiding something?
你认为弗瑞有所隐瞒
He's a spy. Captain, he's "the" spy.
他是个间谍 队长 他是间谍之王
His secrets have secrets.
他藏着无数的秘密
It's bugging him, too. Isn't it?
这事也在困扰他 对吗
I just want to finish my work here, and...
我只想做完我的工作 然后...
Doctor?
博士
"A warm light for all mankind."
让全人类分享温暖
Loki's jab at Fury about the Cube.
这是洛基对弗瑞说的关于魔方的话
I heard it.
我听到了
I think that was meant for you.
我觉得他是说给你听的
Even if Barton didn't tell Loki about the tower, it was still all over the news.
就算巴顿没有跟洛基说过斯塔克大厦 新闻上也都报道过
The Stark Tower? That big, ugly
斯塔克大厦 那个又大又丑的...
building in New York?
在纽约的那栋建筑
It's powered by an arc reactor, a self-sustaining energy source.
使用方舟反应堆 能够自我再生的动力源
That building will run itself for, what, a year?
那大厦可以自给自足 大概 一年吗
It's just the prototype.
那只是个原型机
I'm kind of the only name in clean energy right now.
目前我可是清洁能源领域的第一人
That's what he's getting at.
他是这个意思
So, why didn't S.H.I.E.L.D. Bring him in on the Tesseract project?
那么 为什么神盾局不招他加入宇宙魔方项目
What are they doing in the energy business in the first place?
那他们当初做能源产业又是为了什么呢
I should probably look into that
我确实应该调查一下
once my decryption programme finishes breaking into all of S.H.I.E.L.D.'s secure files.
一旦我的破解程序侵入了神盾局的机密档案的话
I'm sorry. Did you say...
等等 你刚才是说
Jarvis has been running it since I hit the bridge.
贾维斯在我上船之后一直在破解程序
In a few hours, I'll know every dirty secret S.H.I.E.L.D. Has ever tried to hide.
几小时后我就会知道神盾局所有不可告人的秘密
Blueberry?
吃蓝莓吗
Yet you're confused about why they didn't want you around.
你还想不通为什么不招你进神盾局
An intelligence organisation that fears intelligence?
作为情报机构居然会怕聪明人
Historically, not awesome.
他们也太不酷了
I think Loki's trying to wind us up.
洛基就是想让我们相互质疑
This is a man who means to start a war
他可是意图发动战争的人
and if we don't stay focused, he'll succeed.
如果我们不能专心致志 他就会得手
We have orders. We should follow them.
我们都有命令在身 应该服从命令
Following's not really my style.
服从命令可不是我的作风
And you're all about style, aren't you?
你只想自己出风头 是吗
Of the people in this room,
这屋里的人当中
which one is, A, wearing a spangly outfit,
是谁在穿着闪亮亮的戏服走来走去
and, B, not of use?
然后又没派上什么用场呢
Steve, tell me none of this smells a little funky to you.
史蒂夫 你真没觉得你的穿戴有些不自在吗
Just find the Cube.
尽快找到魔方吧
That's the guy my dad never shut up about?
这就是我老爸天天挂在嘴边上的家伙
I'm wondering if they shouldn't have kept him on ice.
我开始后悔把他从冰里挖出来了
The guy's not wrong about Loki.
他对洛基的判断是对的
He does have the jump on us.
也的确把咱们批惨了
What he's got is an Acme dynamite kit.
他拿着的是一颗定时炸弹
It's going to blow up in his face.
总有一天会爆在他自己手里
And I'm going to be there when it does.
我到时候一定会围观看好戏
Yeah. I'll read all about it.
那我就等着看报纸了
Or you'll be suiting up with the rest of us.
要不你也和我们一起整装上阵
You see, I don't get a suit of armour.
算了吧 我可没有装甲
I'm exposed. Like a nerve.
就这样用肉身上阵玩命
It's a nightmare.
别开玩笑了
You know, I've got a cluster of shrapnel trying every second to crawl its way into my heart.
每秒钟都会有一堆细小的弹片试图钻入我的心脏
This stops it.
是这个保护了我
This little circle of light, it's part of me now,
这个小光环已经是我的一部分了
not just armour.
它不仅是装甲
It's a terrible privilege.
是一种很可怕的恩赐
But you can control it.
但你可以控制它
Because I learned how.
因为我学会了方法
It's different.
我不一样
Hey, I read all about your accident.
嘿 我对你的遭遇一清二楚
That much gamma exposure should have killed you.
那么强的伽马射线 本该杀死你
So you're saying that the Hulk...
你是想说浩克...
The other guy saved my life?
另一个我 救了我的命
That's nice.
不错
It's a nice sentiment. Saved it for what?
倒是个好想法 那他为什么救我
I guess we'll find out.
我想我们会知道的
You may not enjoy that.
那时候你就乐不起来了
And you just might.
而你可能会
As soon as Loki took the doctor, we moved Jane Foster.
洛基一抓走博士 我们就转移了简·福斯特
They've got an excellent observatory in Troms?
他们在特隆姆瑟有个非常好的天文台
She was asked to consult there very suddenly yesterday.
昨天已经有人把她请过去当顾问了
Handsome fee, private plane, very remote.
报酬很好 私人飞机 地方偏僻
She'll be safe.
她会非常安全
Thank you.
谢谢
It's no accident, Loki taking Erik Selvig.
洛基带走艾瑞克·希尔维格 绝对不是巧合
I dread what he plans for him once he's done.
我担心洛基完事后 会对他下毒手
Erik is a good man.
艾瑞克是个好人
He talks about you a lot.
他常常提起你
You changed his life.
你改变了他的人生
You changed everything around here.
你改变了这里的一切
They were better as they were.
还是我来之前比较好
We pretend on Asgard that we're more advanced
在阿斯加德 我们假装自己更高等
but we come here, battling like bilge snipe.
但是到这里后 我们就像巨型锥鸟一样打仗
Like what?
像什么
Bilge snipe.
巨型锥鸟
You know, huge, scaly, big antlers.
你知道的 很大 有鳞 长着一对大角
You don't have those?
这里没有吗
I don't think so.
应该没有
Well, they are repulsive.
它们挺恶心的
And they trample everything in their path.
而且它们不管到哪儿都一路搞破坏
When I first came to Earth, Loki's rage followed me here,
我第一次来地球的时候 洛基对我的怒意也跟了过来
and your people paid the price.
你们的人为此付出了代价
And now, again.
现在又是这样
In my youth, I courted war.
年轻的时候 我曾渴望战争
War hasn't started yet.
战争还没开始呢
You think you could make Loki tell us where the Tesseract is?
你觉得你能让洛基告诉我们魔方在哪里吗
I do not know. Loki's mind is far afield.
我不知道 没人能猜透洛基的想法
It's not just power he craves, it's vengeance, upon me.
他要的不只是权势 还有对我的报复
There's no pain would prise his need from him.
不论造成多大痛苦他都不会善罢甘休
A lot of guys think that
有句老话说的好
until the pain starts.
不见棺材不落泪
What are you asking me to do?
你想让我做什么
I'm asking, what are you prepared to do?
我想知道的 是你自己打算怎么去做
Loki is a prisoner.
洛基已是个囚犯
Then why do I feel like he's the only person on this boat that wants to be here?
那为什么我到觉得他是这船上唯一想到这来的人
There's not many people who can sneak up on me.
很少有人能偷偷接近我
But you figured I'd come.
但是你猜到我会来
After.
以后
After whatever tortures Fury can concoct,
不管弗瑞对我实施了什么样的严刑拷打
you would appear as a friend, as a balm.
你都会出现 就像是一个朋友 一个抚慰者
And I would cooperate.
然后我就会合作
I want to know what you've done to Agent Barton.
我想知道你对巴顿特工做了什么
I would say I've expanded his mind.
我想说 我拓展了他的思想
And once you've won,
一旦你赢了
once you're king of the mountain,
一旦你成为世界之王
what happens to his mind?
他会变得怎么样
Is this love, Agent Romanoff?
这是爱吗 罗曼诺夫探员
Love is for children. I owe him a debt.
爱只为孩子存在 我欠他一笔人情账
Tell me.
跟我说说
Before I worked for S.H.I.E.L.D... I...
我在为神盾局工作之前 我...
Well, I made a name for myself.
嗯 我已经名声在外
I have a very specific skill set.
我有一种非常特别的技能
I didn't care who I used it for, or on.
我不在乎用它来做什么 或者用在什么上
I got on S.H.I.E.L.D.'s radar in a bad way.
我以很糟的方式引起了神盾局的注意
Agent Barton was sent to kill me.
巴顿特工被派来杀我
He made a different call.
但他做了个不同的选择
And what will you do if I vow to spare him?
如果我发誓放了他 你准备怎么报答我呢
Not let you out.
我不能让你出去
No, but I like this.
不可能 但是我喜欢这样
Your world in the balance, and you bargain for one man.
你们的世界前途未卜 而你却在为一个男人求情
Regimes fall every day.
每天都有政权倒台
I tend not to weep over that. I'm Russian.
我不会哭泣 我是苏俄人
Or I was.
或者说 我曾经是
And what are you now?
那你现在是什么人
It's really not that complicated.
真的没那么复杂
I got red in my ledger, I'd like to wipe it out.
我的账本上有欠债 我想把它擦掉
Can you?
你能吗
Can you wipe out that much red?
你能擦掉那么多的欠账吗
Dreykov's daughter,
德雷可夫的女儿
Sao Paulo,
圣保罗
the hospital fire?
医院的火灾
Barton told me everything.
巴顿什么都告诉我了
Your ledger is dripping. It's gushing red
你的账本在滴血 滔滔不绝的鲜红血液
and you think saving a man no more virtuous than yourself will change anything?
而你认为拯救一个不比你高尚多少的男人 就能改变什么吗
This is the basest sentimentality.
这是卑劣的故作多情
This is a child at prayer.
这就像个小孩在祈求
Pathetic!
真是可悲
You lie and kill
你欺骗 杀戮
in the service of liars and killers.
为骗党们和屠杀者服务
You pretend to be separate, to have your own code,
你自觉独立 以为拥有自己的准则
something that makes up for the horrors.
这些正好弥补你的恐惧
But they are part of you.
但是那根本就是你的一部分
And they will never go away.
他们永远不会消失
I won't touch Barton, not until I make him kill you.
我不会动巴顿 在我让他把你杀掉之前
Slowly, intimately,
缓慢地 深入地
in every way he knows you fear.
他会用尽每一种你最恐惧的方法
And then he'll wake just long enough to see his good work
然后当他清醒过来 他会有足够的时间欣赏他自己的杰作
and when he screams, I'll split his skull.
当他悔恨咆哮之时 我会劈开他的头颅
This is my bargain, you mewling quim.
这就是我会做的交易 你这哭哭啼啼的小婊子
You're a monster.
你是个怪物
Oh, no.
喔 不
You brought the monster.
是你带来了那怪物
So, Banner.
所以 是班纳
That's your play.
那就是你的计划
What?
什么
Loki means to unleash the Hulk.
洛基想要释放浩克
Keep Banner in the lab. I'm on my way.
确保班纳待在实验室里 我就来
Send Thor as well.
让索尔也到实验室来
Thank you
谢谢
for your cooperation.
为你的合作
What are you doing, Mr Stark?
你在做什么 斯塔克先生
Kind of been wondering the same thing about you.
跟你考虑的事情差不多
You're supposed to be locating the Tesseract.
你应该定位宇宙魔方
We are. The model's locked and we're sweeping for the signature now.
我们在做 模型已锁定正在 扫描信号
When we get a hit, we'll have the location within half a mile.
一旦信号匹配上 我们能将位置缩小到半英里以内
Yeah, then you get your Cube back. No muss, no fuss.
对 然后你就把魔方带回来了 混乱不会发生 也不用大惊小怪了
What is "Phase 2"?
第二阶段是什么
Phase 2 is S.H.I.E.L.D. Uses the Cube to make weapons.
第二阶段就是神盾局用魔方来制造武器
Sorry, computer was moving a little slow for me.
不好意思 电脑对我来说有点太慢了
Rogers, we gathered everything related to the Tesseract.
罗杰斯 我们收集了所有与宇宙魔方有关的东西
This does not mean that we're making...
这并不意味着我们在制造
I'm sorry, Nick.
不好意思 尼克
What were you lying?
你还在撒谎吗
I was wrong, Director.
我想我错了 指挥官
The world hasn't changed a bit.
世界一点也没变
Did you know about this?
你知情吗
You want to think about removing yourself from this environment, Doctor?
你想从这种环境下逃走吗 博士
I was in Calcutta. I was pretty well removed.
我之前在加尔各答 逃得已经够远的了
Loki is manipulating you.
洛基在操纵你
And you've been doing what, exactly?
那你们现在又算是在做什么呢
You didn't come here because I bat my eyelashes at you.
你来这 可不是因为我对你暗送秋波
Yes, and I'm not leaving because suddenly you get a little twitchy.
是的 而且我也不会因为你突然有点神经质的担忧就逃走的
I'd like to know why S.H.I.E.L.D. is using the Tesseract to build weapons of mass destruction.
我想知道 为什么神盾局用宇宙魔方来制造大规模杀伤性武器
Because of him.
因为他
Me?
Last year, Earth had a visitor from another planet
去年 地球来了一位外星访客
who had a grudge match that levelled a small town.
用一场旗鼓相当的对阵 把一个小镇夷为平地
We learned that not only are we not alone
我们了解到的不止是人类不再孤单
but we are hopelessly, hilariously, outgunned.
还有我们武器水平之悬殊 真是望尘莫及到可笑的地步
My people want nothing but peace with your planet.
我的人来你们星球只想要和平
But you're not the only people out there, are you?
但是你不是唯一打那儿来的人 对吗
And you're not the only threat.
而且 你也不是唯一的威胁
The world's filling up with people who can't be matched,
这个世界充满了人 他们不能被扯进战争
that can't be controlled.
不能被控制
Like you controlled the Cube?
像你控制魔方那样
Your work with the Tesseract is what drew Loki to it, and his allies.
是你对宇宙魔方做的一切把洛基和他的盟友引到这来的
It is a signal to all the realms
那是给所有宇宙领域的一个信号
that the Earth is ready for a higher form of war.
地球准备好了接受更高形式的战争
A higher form?
更高形式
You forced our hand.
你们迫使我们行动
We had to come up with something.
我们必须想出点什么
A nuclear deterrent.
核威慑
Because that always calms everything right down.
因为那总是能让一切都平静下来
Remind me again how you made your fortune, Stark.
提醒我一下你是怎么创造财富的 斯塔克
I'm sure if he still made weapons, Stark would be neck-deep...
我敢肯定如果他还在制造武器 斯塔克会深陷...
Hold on. How is this now about me?
等等 怎么又扯上我了
I'm sorry, isn't everything?
不好意思 这是重点吗
I thought humans were more evolved than this.
我以为人类比这高级呢
Excuse me, did we come to your planet and blow stuff up?
不好意思 请问我们有冲到你们星球然后四处轰炸吗
You treat your champions with such mistrust.
你对你的战士如此不信任
Are you boys really that naive?
你们闹够了么
S.H.I.E.L.D. Monitors potential threats.
神盾局监视下还存在着其他潜在威胁者
Captain America's on threat watch?
美国队长也受监视
We all are.
我们都是
Wait, you're on that list?
等等 你在那个名单上
Are you above or below angry bees?
你在愤怒蜜蜂上面还是下面
Stark, so help me God, if you make one more wisecrack...
斯塔克 上帝保佑 如果你再说一句玩笑话
Threat! Verbal threat. I feel threatened.
威胁 口头威胁 我受到了威胁
Show some respect.
放尊重点
Respect what?
尊重什么
Transport Six-Six-Bravo, please relay confirm codes.
66B运输机 请接确认码
I've got you on the computer, but not on the day log.
我在监视器上看到你 但是你不在航行日志安排上
What is your haul? Over.
你运输的是什么 完毕
Arms and ammunition. Over.
武器和弹药 完毕
You speak of control, yet you court chaos.
你谈论着控制 但却引来了混乱
That's his M.O., isn't it?
那是他的管理手法 不是吗
I mean, what are we, a team?
我是说 我们是什么 一个团队
No, we're a chemical mixture that makes chaos.
不 我们是制造混乱的化学混合物
We're a time bomb.
我们是一个定时炸弹
You need to step away.
不要再揪着这个问题不放
Why shouldn't the guy let off a little steam?
为什么不能让这家伙放松点呢
You know damn well why. Back off!
你非常清楚为什么 走开
I'm starting to want you to make me.
我有点想要你来告诉我为什么了
Yeah. Big man in a suit of armour.
是啊 盔甲里的大男人
Take that off, what are you?
脱了盔甲 你还算什么
Genius, billionaire, playboy, philanthropist.
天才 亿万富翁 花花公子 慈善家
I know guys with none of that worth ten of you.
我认识许多人 没有这些名号 也比你有价值十倍
I've seen the footage.
我看过影像资料
The only thing you really fight for is yourself.
你只为你自己而战
You're not the guy to make the sacrifice play,
你不是那种会做出牺牲
to lay down on a wire and let the other guy crawl over you.
趴在金属网上 让其他人从你身上爬过去的人
I think I would just cut the wire.
我想我会直接把金属网剪断
Always a way out.
总会有出路
You may not be a threat but you better stop pretending to be a hero.
你也许不会造成威胁 但是你也最好别再装做是个英雄
A hero? Like you?
英雄 你这样的吗
You're a laboratory experiment, Rogers.
你是个实验室的实验品 罗杰斯
Everything special about you came out of a bottle.
你的能力都来自于一个小瓶子
Put on the suit. Let's go a few rounds.
穿上盔甲 我们比试比试
You people are so petty and tiny.
你们人类真可悲 真渺小
Yeah, this is a team.
是啊 就这团队
Agent Romanoff, would you escort Dr Banner back to his...
罗曼诺夫特工 你能护送班纳博士回他的...
Where? You rented my room.
去哪 你把我的房间租出去了
The cell was just in case...
牢房只是为了以防...
In case you needed to kill me.
万一你需要杀掉我
But you can't. I know, I tried.
但是你办不到 我知道 我试过
I got low. I didn't see an end.
我情绪低沉 看不到尽头
So, I put a bullet in my mouth, and the other guy spit it out.
所以 我往自己嘴里开了一枪 但是另一个我把子弹吐了出来
So I moved on.
所以我只能继续生活
I focused on helping other people. I was good.
我专心帮助别人 感觉很好
Until you dragged me back into this freak show
直到你把我拖回这怪物秀
and put everyone here at risk.
还让这里所有人置身于危险之中
You want to know my secret, Agent Romanoff?
你想知道我的秘密吗 罗曼诺夫特工
You want to know how I stay calm?
你想知道我怎么保持平静吗
Dr Banner,
班纳博士
put down the sceptre.
把权杖放下
Got it.
找到了
Sorry, kids, you don't get to see my party trick after all.
对不起 孩子们 你们没法继续看我的精彩表演了
You located the Tesseract?
你找到宇宙魔方了
I could get there fastest.
我能最快赶到那里
The Tesseract belongs on Asgard. No human is a match for it.
宇宙魔方 属于神域 人类都不配拿
You're not going alone
你不能一个人去
You're gonna stop me?
你准备阻止我吗
Put on the suit, let's find out.
穿上盔甲 我们试看看
I'm not afraid to hit an old man.
我可不在乎打一个老人家
Put on the suit.
穿上盔甲
Oh, my God.
喔 我的天
Put on the suit.
穿上盔甲
Yeah.
好提议
All hands to stations.
全员注意
Hill!
希尔
External detonation. Number three engine is down.
外部爆炸 三号引擎坏了
We've been hit.
我们被袭击了
Can they get it running?
能让它动起来吗
Fire in engine three!
三号引擎起火
Talk to me.
报告情况
Turbine looks mostly intact
涡轮看起来完好
but it's impossible to get out there to make repairs while we're in the air.
但是我们还在空中 不可能到外面去修理
If we lose one more engine, we won't be.
如果我们再坏一个引擎 就不能飞了
Somebody's got to get outside and patch that engine.
必须有人到外面去修好引擎
Stark, you copy that?
斯塔克 你听到了吗
I'm on it.
我正过去呢
Coulson, initiate defensive lockdown in the detention section
科尔森 启动拘留区的防御锁
then get to the armoury.
然后去军械库
Romanoff?
罗曼诺夫
We're okay.
我们没事
We're okay, right?
我们真没事 对吗
Keep that engine down!
让那个引擎停下来
Yes, sir.
是的 长官
Detention, wait for cameras to go dark.
去拘留区 等摄像头变暗再行动
Got it.
收到
Stay close.
跟上
Let's go, Level 4.
我们走 第四层
Engine three. I'll meet you there.
三号引擎 我在那等你
Doctor?
博士
Bruce?
布鲁斯
You got to fight it. This is just what Loki wants.
你得反抗 这正是洛基想要的
We're going to be okay. Listen to me.
我们会没事的 听我说
Are you hurt?
你受伤了吗
We're going to be okay. All right?
我们会没事的 好吗
I swear on my life, I will get you out of this.
我用我的性命发誓 我会带你离开这
You will walk away and never ever...
你会离开 而且 永远
Your life?
你的性命
Bruce.
布鲁斯
Bring the carrier about to a 1-8-0, heading south!
把船头向南调整一百八十度
Take us to the water!
把我们带到水面上
We're flying blind.
我们在盲飞
Navigation's recalibrating after the engine failure.
引擎故障以后 导航系统正在重新调整
Is the sun coming up?
太阳出来了吗
Yes, sir.
是的 长官
Then put it on the left.
把太阳定位在左边
Get us over water.
把我们带到水面上
One more turbine goes down, and we drop.
再坏一个涡轮 我们就要摔死了
Thanks.
谢谢
Stark!
斯塔克
Stark, I'm here!
斯塔克 我在这
Good.
很好
Let's see what we've got.
我们来看看情况如何
I got to get this superconducting coolant system back online
我得让这个超导冷却系统恢复运行
before I can access the rotors, work on dislodging the debris.
然后进入到旋翼取出撞击的碎片
I need you to get to that engine control panel
我需要你找到引擎控制板
and tell me which relays are in overload position.
并且告诉我哪个继电器过载了
What does it look like in there?
里面情况怎么样
It seems to run on some form of electricity.
看起来有电在运行的样子
Well, you're not wrong.
嗯 你说得没错
We are not your enemies, Banner.
我们不是你的敌人 班纳
Try to think!
好好想想
Okay, the relays are intact.
好了 继电器完好无损
What's our next move?
下一步做什么
Even if I clear the rotors,
就算我清理了旋翼
this thing won't re-engage without a jump.
如果没有推力 这东西也不会再次运转
I'm going to have to get in there and push.
我要进到旋翼里面去推一下
If that thing gets up to speed, you'll get shredded.
如果那东西速度上来了 你会被撕碎的
That stator control unit can reverse the polarity
定子控制单元扭转极性可以
long enough to disengage maglev and that could...
有足够的时间脱离磁悬浮...
Speak English!
说人话
You see that red lever?
你看到红色控制杆了吗
It will slow the rotors down long enough for me to get out.
它能是旋翼慢下来 那时间足够我逃出来
Stand by it. Wait for my word.
待在那 等我的命令
We need full evac on the lower hangar bay.
我们需要在低机舱加满原料
Grenade!
有手雷
We've got a perimeter breach!
我们防御被攻破
Hostiles are in S.H.I.E.L.D. Gear.
敌人进入了神盾局
Call-outs at every junction.
封锁连接口
We have the Hulk and Thor on Research Level 4.
浩克和索尔在研发中心第四层
Levels 2 and 3 are dark.
第二三层失去联系
Sir, the Hulk will tear this place apart!
长官 浩克会把这地方撕碎的
Get his attention.
吸引他的注意
Escort 6-0, proceed to Wishbone and engage hostile.
护航舰6-0 继续向Y字区域行进 吸引敌方注意
Don't get too close.
别靠太近
Copy.
收到
Target acquired.
获取目标
Target engaged.
吸引目标
Target angry, target angry!
目标暴走了 目标暴走了
They're not getting through here, so what the hell...
他们没打算从这里通过 那他妈到底...
Engine one is now in shut-down.
一号引擎正在关闭
We are in an uncontrolled descent.
我们失控下降
Sir, we've lost all power in engine one.
长官 我们失去了一号引擎的所有动力
It's Barton. He took out our systems.
是巴顿 他弄坏了我们的系统
He's headed for the detention level.
他朝拘留区方向去了
Does anybody copy?
有人听到吗
This is Agent Romanoff.
我是罗曼诺夫特工
I copy.
我听到了
Stark, we're losing altitude.
斯塔克 我们在下降
Yeah, I noticed.
是的 我注意到了
No!
Are you ever not going to fall for that?
你就不能别老这么一下扑过来吗
The humans think us immortal.
人类认为我们有不死之身
Should we test that?
我们应该来试试看
Move away, please.
请你离开那儿
You like this?
喜欢这个吗
We started working on the prototype after you sent the Destroyer.
你派出毁灭者以后 我们就开始研究的原型
Even I don't know what it does.
虽然我也不知道它到底能干什么
Do you want to find out?
你想知道吗
No!
Natasha?
娜塔莎
You're going to lose.
你会失败的
Am I?
是吗
It's in your nature.
因为你本性使然
Your heroes are scattered.
你们的英雄们都四分五裂了
Your floating fortress falls from the sky.
你们的空中堡垒也将从天空坠落
Where is my disadvantage?
我还担心什么呢
You lack conviction.
你没有信念
I don't think I'm...
我可不认为我...
So, that's what it does.
原来 它就是用来这么干的
All hands to crash stations immediately.
全体人员做好坠落冲击准备
Cap, hit the lever.
队长 拉控制杆
I need a minute here!
再等一分钟
Lever
控制杆
now!
现在
Help!
救命
Sorry, boss.
对不起 头
The god rabbited.
让他跑了
Just stay awake.
保持清醒
Eyes on me.
看着我
No, I'm clocking out here.
不 我想休息了
Not an option.
你不能休息
It's okay, boss.
没关系的 头
This was never gonna work
如果不给他们点刺激
if they didn't have something
他们就不会
to...
团结
Agent Coulson is down.
科尔森探员倒下了
A medical team is on its way to your location.
医疗队已经往你那里赶过去了
They're here.
他们到了
They called it.
已经晚了
These were in Phil Coulson's jacket.
这些是在菲尔·科尔森的外套里发现的
I guess he never did get you to sign them.
我想他再也没有机会让你签名了
We're dead in the air up here.
我们只能在这儿无能为力
Our communications, the location of the Cube,
我们的通讯设备坏了 魔方的方位未知
Banner, Thor...
还有班纳 索尔...
I got nothing for you
我也无能为力
I lost my one good eye.
我失去了我最好的特工
Maybe I had that coming.
也许是我自作自受
Yes,
没错
we were going to build an arsenal with the Tesseract.
我们是打算用宇宙魔方制造武器
I never put all my chips on that number, though
但是我从没把宝压在那上面
because I was playing something even riskier.
因为我打算试试更大胆的计划
There was an idea, Stark knows this,
那是一个概念 斯塔克知道
called the Avengers Initiative.
叫做 复仇者计划
The idea was to bring together a group of remarkable people
这个概念是让一群能力超群的人聚集在一起
to see if they could become something more.
看看他们是否能发挥更强大的作用
To see if they could work together when we needed them to,
他们是否能在我们需要他们时齐心协力
to fight the battles that we never could.
赢得在我们或许永远赢不了的战争
Phil Coulson died still believing in that idea.
菲尔·科尔森到死都坚信着它
In heroes.
他相信英雄的存在
Well,
好吧
it's an old-fashioned notion.
这是个老套的想法
You fell out of the sky.
你从天上掉下来了
Did I hurt anybody?
我伤着谁了吗
There's nobody around here to get hurt.
这里附近没人能让你伤着
You did scare the hell out of some pigeons, though.
但你吓着了不少鸽子
Lucky.
真幸运
Or just good aim.
也可能只是是准头好
You were awake when you fell.
你掉下来的时候是醒着的
You saw?
你看见了
The whole thing.
看到了全过程
Right through the ceiling.
正好砸穿天花板
Big and green and buck-ass nude.
光屁股的绿色大块头
Here.
Didn't think those would fit you until you shrunk down to a regular-size feller.
我估计你恢复正常尺寸的时候才能穿的上
Thank you.
多谢
Are you an alien?
你是外星人吗
What?
什么
From outer space, an alien.
从外太空来 外星人
No.
不是
Well, then, son, you've got a condition.
哇 那么年轻人 你可病的不轻啊
Clint. You're going to be all right.
克林特 你会没事的
You know that?
你怎么知道
Is that what you know?
你确定你明白
I've got no window.
我快没时间了
I have to flush him out.
我必须把他赶出来
You got to level out. It's going to take time.
要恢复正常 还得要点时间
You don't understand.
你不会明白的
Have you ever had someone take your brain and play?
那种让人控制你大脑的感觉
Pull you out and stuff something else in?
把真正的你挤走 塞进另一个人
Do you know what it's like to be unmade?
你知道被摧垮的感觉吗
You know that I do.
你知道我也经历过
Why am I back?
为什么我能清醒过来
How did you get him out?
你是怎么把他弄出去的
Cognitive recalibration.
重新校准你的意识
I hit you really hard on the head.
我狠狠的敲了你的脑袋
Thanks.
多谢
Natasha...
娜塔莎
How many agents did I...
有多少特工被我..
Don't.
别去想了
Don't do that to yourself, Clint.
别责怪你自己 克林特
This is Loki.
是洛基干的
This is monsters and magic,
是怪物和魔法
and nothing we were ever trained for.
我们没有受过这方面的训练
Loki, did he get away?
洛基逃脱了吗
Yeah.
是的
I don't suppose you know where.
我猜你不知道他去哪里了吧
I didn't need to know.
我不需要知道
I didn't ask.
所以我也没问
He's going to make his play soon, though.
但他应该很快就要执行自己的计划了
Today.
就今天
We got to stop him.
我们必须阻止他
Yeah? Who's "we"?
是吗 谁是我们
I don't know. Whoever's left.
我不知道 剩下的所有人
Well,
那么
if I put an arrow through Loki's eye socket,
要是我能往洛基的眼里射一箭
I would sleep better, I suppose.
我想我可能会睡得好点
Now you sound like you.
现在才像你
But you don't.
可你不像你了
You're a spy, not a soldier.
你是间谍 不是战士
Now you want to wade into a war. Why?
你现在想参与到战斗中 为什么
What did Loki do to you?
洛基对你做了什么
He didn't. I just...
他没做什么 我只是...
Natasha.
娜塔莎
I've been compromised.
我有点动摇了
I got red in my ledger.
我欠的血债太多了
I would like to wipe it out.
我想还债
Was he married?
他结婚了吗
No.
没有
There was a cellist, I think.
我想 他有个拉大提琴的女友
I'm sorry.
我很抱歉
He seemed like a good man.
他看起来人不错
He was an idiot.
他就是个傻瓜
Why? For believing?
为什么 因为他所坚信的
For taking on Loki alone.
因为他一个人去对付洛基
He was doing his job.
他是在尽守职责
He was out of his league. He should have waited.
这不是他能控制住的 他应该等后援
He should have...
他应该..
Sometimes there isn't a way out, Tony.
有时候有些事情由不得你 托尼
Right, I've heard that before.
对 这话我以前也听过
Is this the first time you lost a soldier?
这是第一次你失去一个战友吗
We are not soldiers.
我们不是战士
I'm not marching to Fury's fife.
我没打算听弗瑞的摆布
Neither am I.
我也没有
He's got the same blood on his hands that Loki does.
他和洛基一样要为科尔森的死负责
But right now, we got to behind us and get this done.
但现在我们得拼弃前嫌 要以大局为重
Loki needs a power source.
洛基需要一个能量源
If we can put together a list...
我们如果能把所有能量源都列...
He made it personal.
他想彰显自我
That's not the point.
这不重要
That is the point. That's Loki's point.
这很重要 这才是洛基想要的
He hit us all right where we live. Why?
他对我们了如指掌 为什么
To tear us apart.
要让我们分裂
Yeah, divide and conquer is great
是的 逐个击破 太妙了
but he knows he has to take us out to win, right?
但他知道唯一的获胜办法就是把我们都打败 不是吗
That's what he wants.
这才是他的目的
He wants to beat us, he wants to be seen doing it.
他想打败我们 还要人来见证这一刻
He wants an audience.
他要观众
Right. I caught his act in Stuttgart.
对 在斯图加特就是他的演出
Yeah, that was just previews. This is opening night.
是的 那只是预演 这才是重头戏
And Loki, he's a full-tilt diva, right?
洛基是个标准的自大狂 不是吗
He wants flowers, he wants parades.
他要鲜花 要掌声
He wants a monument built to the skies with his name plastered...
他要他的名字写在直穿云霄的纪念碑上...
Son of a bitch.
这混账王八蛋
Time to go.
我们该走了
Go where?
去哪里
I'll tell you on the way.
边走边告诉你
Can you fly one of those jets?
你会开飞机吗
I can.
我会
You got a suit?
你有战服吗
Yeah.
Then suit up.
那就穿上
Hey, you guys aren't authorised to be in here.
嗨 你们没有允许是不能来这的
Son, just don't.
小子 靠边
Sir.
长官
Agent Hill.
希尔特工
Those cards,
这些卡片
they were in Coulson's locker, not in his jacket.
它们是放在科尔森的衣柜里 而不是他的外套里
They needed the push.
他们需要一点动力
We have an unauthorised departure from Bay 6.
有人未经允许从6号停机坪起飞
They found him.
他们找到他了
Get our communications back up, whatever you have to do.
不惜一切手段恢复通讯
I want eyes on everything.
我要掌控全局
Yes, sir.
是的 长官
Sir, I've turned off the arc reactor
先生 我已经关闭了方舟反应堆
but the device is already self-sustaining.
但那装置已经自主供能了
Shut it down, Dr Selvig.
关了它 希尔维格博士
It's too late!
太晚了
She can't stop now.
她停不下来了
She wants to show us something!
她要向我们展示新东西
A new universe.
一个全新的宇宙
Okay.
好吧
The barrier is pure energy.
那层屏障是纯能量构成的
It's unbreachable.
无法打破
Yeah, I got that.
是 我也发现了
Plan B.
B计划
Sir, the Mark 7 is not ready for deployment.
先生 马克7好还没有做好实战准备
Then skip the spinning rims. We're on the clock.
那就别管它了 我们没时间了
Please tell me you're going to appeal to my humanity.
你告诉我你是来向我求饶的
Actually, I'm planning to threaten you.
实际上 我是来威胁你的
You should have left your armour on for that.
那你可应该穿着你的盔甲
Yeah.
是啊
It's seen a bit of mileage, and you've got the glow stick of destiny.
不过穿上也起不到啥大作用 而且你还拿着那个命运杖
Would you like a drink?
喝一杯吗
Stalling me won't change anything.
拖延我并不会改变什么
No, no. Threatening.
不 不 是威胁你
No drink? Are you sure?
不喝吗 确定吗
I'm having one.
我自己喝
The Chitauri are coming. Nothing will change that.
我的齐塔瑞大军要到了 你们已经无力回天了
What have I to fear?
我还有什么好怕的
The Avengers.
复仇者联盟
That's what we call ourselves. We're sort of like a team.
我们就这么称呼自己 我们像是一个团队
"Earth's mightiest heroes"-type thing.
球地最强英雄
Yes, I've met them.
是啊 我见识过了
Yeah.
It takes us a while to get any traction, I'll give you that one.
我承认我们费了点时间适应
But let's do a head count, here.
但让我给你清点下人头
Your brother, the demigod,
你哥哥 那被人崇拜的神
a super soldier, a living legend who kind of lives up to the legend.
还有超级战士 一个名副其实的活传奇
A man with breathtaking anger-management issues,
一个坏脾气发作就要人命的大块头
a couple of master assassins, and you, big fella,
两个顶尖刺客 而你这个家伙
you've managed to piss off every single one of them.
你把他们都得罪了
That was the plan.
那正是我的计划
Not a great plan.
这计划可不怎么样
When they come,
等他们来的时候
and they will,
当然 他们会来的
they'll come for you.
他们会来找你算账
I have an army.
我有一支军队
We have a Hulk.
我们有浩克
I thought the beast had wandered off.
我以为那个怪物已经走丢了
You're missing the point. There is no throne.
你还没搞清楚状况 你根本不会坐上王座
There is no version of this where you come out on top.
你没有任何可能登上最高统治
Maybe your army comes and maybe it's too much for us,
也许你的大军马上来临 也许我们无法抵挡
but it's all on you.
但我们不会放过你
Because if we can't protect the Earth, you can be damn well sure we'll avenge it.
因为如果我们保护不了地球 那我们必定会来找你复仇
How will your friends have time for me
要是你的朋友们都忙着对付你
when they are so busy fighting you?
他们哪会有时间来报复我
This usually works.
从没出过问题的啊
Well, performance issues, it's not uncommon.
嗯 男性机能问题嘛 很常见的
One out of five...
5个男人里面就有一个...
Jarvis, anytime now.
贾维斯 还在等什么
You will all fall before me.
你们都会倒在我的脚下
Deploy!
调用
Deploy!
快调用
And there's one other person you pissed off.
你还惹毛了一个人
His name was Phil.
他的名字叫菲尔
Right.
是啊
Army.
军队
Loki!
洛基
Turn off the Tesseract, or I'll destroy it.
关掉宇宙魔方 不然我会摧毁它
You can't.
你办不到
There is no stopping it.
已经无法停止了
There is only
现在只能
the war.
开始这场战争
So be it.
那就来吧
Stark, we're on your three, headed northeast.
斯塔克 我们在你三点钟方向 往东南方向
What? Did you stop for drive-through?
什么 你们还去买了个外卖么我说
Swing up Park. I'm going to lay them out for you.
去帕克大街 我把他们引过去
Sir, we have more incoming.
先生 又来了不少
Fine. Let's keep them occupied.
好 别让他们闲着
Nat?
娜塔
I see him.
我看见他了
We got to get back up there.
我们得回到上面去
Stark, are you seeing this?
斯塔克 你看见这个了吗
Seeing. Still working on believing.
正看呢 还挺难以置信
Where's Banner? Has he shown up yet?
班纳在哪里 他还没出现
Banner?
班纳
Just keep me posted.
有消息告诉我
Jarvis, find me a soft spot.
贾维斯 帮我找出他的弱点
Look at this!
看这个
Look around you!
看看你周围
You think this madness will end with your rule?
你以为这些疯狂的事会在你的统治下结束吗
It's too late.
太晚了
It's too late to stop it.
要阻止他们已经太晚了
No. We can, together.
不 我们可以 只要我们同心协力
Sentiment.
感情用事
We've got civilians still trapped up here.
有平民还困在那里
Loki.
洛基
They're fish in a barrel down there.
他们在那里只能挨打
We got this. It's good. Go.
我们能应付 没问题的 你先走
Do you think you can hold them off?
你们能阻止他们吗
Captain,
队长
it would be my genuine pleasure.
这是我无上的荣幸
Just like Budapest all over again.
让我想起了布达佩斯
You and I remember Budapest very differently.
看来我们对布达佩斯的印象完全不同
It's going to be an hour before they can scramble the National Guard.
需要一个小时国民警卫队才能集合
National Guard?
国民警卫队
Does the army know what's happening here?
军队知道这里的情况吗
Do we?
我们知道吗
You need men in these buildings.
在这些楼里布置人手
There are people inside and they're going to be running right into the line of fire.
还有人困在里面 他们有可能会慌不择路撞进火力范围内
You take them to the basements or through the subway. You keep them off the streets.
你把他们带到地下室或者地铁站 别让他们上街
I need a perimeter as far back as 39th.
从39街到这里要建立起防御带
Why the hell should I take orders from you?
我们干嘛要听你的
I need men in those buildings.
派人去那些大楼里
Lead the people down and away from the streets.
把人们带到下面 远离街面
We're going to set up a perimeter all the way down to 39th Street.
我们要从39街到这里都建立防御带
Well, we got its attention.
好了 我们引起了它的注意
What the hell was step two?
该死的下一步要怎么办
What's the story upstairs?
楼上怎么样了
The power surrounding the Cube is impenetrable.
魔方周围的能量无法穿透
Thor's right. We got to deal with these guys.
索尔是对的 我们必须对付这些怪物
How do we do this?
我们怎么做
As a team.
团结起来
I have unfinished business with Loki.
我跟洛基的事儿还没完
Yeah? Well, get in line.
是吗 那好 先排队吧
Save it.
省省吧
Loki's going to keep this fight focused on us,
洛基一定会集中火力攻击我们
and that's what we need.
这就是我们要的
Without him, these things could run wild.
没他的控制 这些家伙就该失控了
We got Stark up top. He's going to need us to...
斯塔克在上面 他会需要我们...
So, this all seems horrible.
噢 这看起来都怪吓人的
I've seen worse.
我见过更吓人的
Sorry.
抱歉
No, we could use a little worse.
不 我们正是需要更吓人的时候
Stark, we got him.
斯塔克 找到他了
Banner?
班纳?
Just like you said.
跟你说的一样
Then tell him to suit up. I'm bringing the party to you.
让他准备好 派对要开始了
I don't see how that's a party.
我可不觉得这是场派对
Dr Banner.
班纳博士
Now might be a really good time for you to get angry.
现在似乎是你爆发的好时机
That's my secret, Captain.
告诉你我的秘密 队长
I'm always angry.
我一直都是愤怒的
Hold on!
坚持住
Send the rest.
全员出动
Guys.
各位
Call it, Captain.
发令吧 队长
All right, listen up.
听好了各位
Until we can close that portal, our priority is containment.
在传送门能被关闭前 我们必须牵制住他们
Barton, I want you on that roof.
巴顿 我要你到那个屋顶上去
Eyes on everything. Call out patterns and strays.
留意一切 告诉我们他们的行踪
Stark, you got the perimeter.
斯塔克 你守着防御线
Anything gets more than three blocks out, you turn it back or you turn it to ash.
凡是跑出三个街区的要么赶回来 要么灭了他们
Can you give me a lift?
可以捎我一程吗
Right. Better clench up, Legolas.
没问题 最好抓紧了 精灵王子
Thor, you got to try and bottleneck that portal. Slow them down.
索尔 你得想办法挡住那个传送门 拖住他们
You got the lightning. Light the bastards up.
你可以召唤闪电 电死这群混蛋
You and me, we stay here on the ground. We keep the fighting here.
你和我 我们得把战场保持在地面上 把战斗牵制住
And Hulk...
还有浩克
Smash.
砸烂他们
Sir.
长官
The Council is on.
议员们都在线了
Stark, you got a lot of strays sniffing your tail.
斯塔克 你后面跟着一群跟屁虫啊
I'm just trying to keep them off the streets.
我想要他们远离街道
Well, they can't bank worth a damn.
嗯 他们似乎不怎么会转弯
So find a tight corner.
所以 找个急转弯
I will roger that.
收到 我会的
Oh, boy.
讨厌
Nice call.
指挥的不错
What else you got?
还有什么情况
Thor is taking on a squadron down on Sixth.
索尔和一群空中小队在六大街干架
And he didn't invite me.
居然不叫上我一起
Captain, none of this is going to mean a damn thing if we don't close that portal.
队长 如果不关上那个传送门 光这么干打也是没用的
Our biggest guns couldn't touch it.
我们最厉害的武器也碰不了它
Well, maybe it's not about guns.
可能和武器无关
If you want to get up there, you're going to need a ride.
如果你要到上面去 得有人捎你一程
I got a ride.
找到顺风车了
I could use a boost, though.
但需要点推动力
Are you sure about this?
你确定要这么做
Yeah. It's gonna be fun.
没错 一定很带劲儿
Okay, turn, turn.
好了 转弯 转弯
Less! Less!
回来点 回来点
Captain, the bank on 42nd past Madison.
队长 四十二街麦迪逊街口的银行
They've cornered a lot of civilians in there.
那儿有很多被困市民
I'm on it.
我这就来
Everyone! Clear out!
大家让开
Director Fury,
弗瑞指挥官
the Council has made a decision.
议会已经做出决定
I recognise the Council has made a decision.
我知道议会已经做出了决定
But given that it's a stupid-ass decision,
但考虑到这是个蠢到家的决定
I have elected to ignore it.
我决定忽视它
Director, you're closer than any of our subs.
指挥官 你的战舰最接近战场
You scramble that jet...
请下令起飞战机...
That is the island of Manhattan, Councilman.
那可是曼哈顿岛 议员们
Until I'm certain my team can't hold it,
除非已经确定我的队伍无法控制住这局势
I will not order a nuclear strike against a civilian population.
我不会下令对无辜市民使用核武器
If we don't hold them here, we lose everything.
如果我们不把他们控制在那儿 我们会失去一切
If I send that bird out, we already have.
如果派出了那架战机 我们就真的完蛋了
You.
又是你
Hawkeye!
鹰眼
Nat, what are you doing?
娜塔 你在做什么
A little help?
帮个小忙好吗
I got him.
逮到他了
Enough!
够了
You are, all of you, beneath me!
你们 你们这些低贱的人类
I am a god, you dull creature.
我可是神 你们这帮愚蠢生物
And I will not be bullied by...
我才不会被你们打倒...
Puny god.
好弱的神啊
The sceptre...
权杖
Doctor.
博士
Loki's sceptre. The energy.
洛基的权杖 那种力量
The Tesseract can't fight,
宇宙魔方无法和它对抗
but you can't protect against yourself.
因为它不能和自己对抗
It's not your fault. You didn't know what you were doing.
这不是你的错 你当时并不知道自己在做什么
Actually, I think I did.
事实上 我想我知道
I built in a safety to cut their power source.
我做了保险装置 可以切断能量源
Loki's sceptre.
洛基的权杖
It may be able to close the portal.
它或许能关闭传送门
And I'm looking right at it.
现在它就在我们眼前
Sir, we will lose power before we penetrate that shell.
先生 在穿透它的外壳前我们就会能源耗尽
Jarvis, you ever hear the tale of Jonah?
贾维斯 你听过约拿的传说吗
I wouldn't consider him a role model.
我不会把他当做榜样的
Director Fury is no longer in command.
弗瑞指挥官已被革职
Override order 7-Alpha- 1- 1.
执行命令 起飞7A11
7- Alpha- 1- 1, confirmed. We're go for takeoff.
7A11已确认 准备起飞
Sir, we have a bird in motion!
长官 有战机起飞
Anyone on the deck, we have a rogue bird.
甲板上所有人注意 有架战机违规起飞
We need to shut it down!
我们必须阻止它
Repeat, takeoff is not authorised.
重复 起飞没有获得批准
Stark, do you hear me?
斯塔克 能听到我么
You have a missile headed straight for the city.
有发核导弹直奔城区飞去
How long?
还有多久
Three minutes, max.
最多三分钟
The payload will wipe out Midtown.
导弹会炸毁整个城区
Jarvis, put everything we got into the thrusters.
贾维斯 将所有能量送进推进器
I just did.
完成
Package is sent.
导弹已发送
Detonation in 2 minutes, 30 seconds, mark.
2分30秒后引爆 完毕
Are you ready for another bout?
准备好再干一场了么
What, are you getting sleepy?
怎么 难道你困了吗
Right at the crown!
对准顶端
I can close it.
我可以关上它
Can anybody copy?
有人听见吗
I can shut the portal down.
我可以关上传送门
Do it!
快关上
No, wait.
不 等等
Stark, these things are still coming.
斯塔克 那些家伙越来越多了
I got a nuke coming in. It's gonna blow in less than a minute.
我这儿来了个核弹 将会在一分钟内引爆
And I know just where to put it.
我知道该把它送到哪去了
Stark, you know that's a one-way trip.
斯塔克 你得知道这可是有去无回的
Save the rest for the turn, J.
所有能量用于转向 贾
Sir, shall I try Miss Potts?
先生 需要联络波兹小姐吗
Might as well.
联络吧
The streets of New York City have become a battleground.
纽约市的街道都沦为战场
The Army is here trying to contain the violence
军队也已赶到 试图控制入侵
but clearly, it is outmatched.
但很明显 军队不是他们的对手
And I have to say, in all my years of reporting, I have never seen anything like this.
我得说 在我播报生涯这么多年之内从未见过这样的场面
We have limited information on the team
我们对这个小队的了解有限
but we do know that billionaire Tony Stark's Iron Man...
但我们可以认出钢铁侠 亿万富翁 托尼·斯塔克...
Come on, Stark.
加油 斯塔克
Close it.
关闭它
Son of a gun.
好家伙
He's not slowing down.
他根本没在减速
Is he breathing?
他还有呼吸吗
What the hell?
搞什么
What just happened?
刚才发生了什么
Please tell me nobody kissed me.
别告诉我有人亲了我
We won.
我们赢了
All right, yay!
哇 太棒了
Hurray. Good job, guys.
好样的 干得漂亮 伙计们
Let's just not come in tomorrow. Let's just take a day.
咱明天不上班了 放一天假吧
Have you ever tried shawarma?
你吃过土耳其烤肉吗
There's a shawarma joint about two blocks from here.
两条街外有家土耳其烤肉馆
I don't know what it is, but I want to try it.
我没吃过 不过我想可以试试
We're not finished yet.
咱还没结束呢
And then shawarma after.
那完事以后去吃
If it's all the same to you,
如果你的邀请还算数的话
I'll have that drink now.
我现在想来一杯
Despite the devastation of what has been confirmed as an extraterrestrial attack,
尽管这是一起被定义为外星人入侵的毁灭性灾难
the extraordinary heroics of the group known as the Avengers
但一群名为 复仇者联盟的小队的超凡壮举
has been to many a cause not only for comfort, but for celebration.
对很多人来说带来的不仅是宽慰 更是值得庆贺的理由
It's just really great knowing they're out there.
有他们在真是太好了
That someone is watching over us.
有人在保护着我们
I love you, Thor!
我爱你 雷神!
And then these guys were like...
那些家伙就这样...
And then the air goes...
然后就看见空中..
And this green guy walks up and he goes...
还有那个绿色的大家伙 他...
I don't know .I don't exactly feel safer with those things out there.
我不知道 我不确定他们的存在是否令我们更安全
It just seems that there's a lot they're not telling us.
我只是觉得政府隐瞒了我们很多事
Superheroes in New York? Give me a break.
超级英雄们在纽约 饶了我吧
These so-called "heroes"
那些所谓的英雄们
have to be held responsible for the destruction done to this city.
必须为这个城市所遭受的破坏负上全责
This was their fight. Where are they now?
这是他们引发的战争 他们现在人在哪里
Tough questions are being asked about the Avengers themselves.
关于复仇者联盟的一系列尖锐问题层出不穷
Their sudden appearance and equally sudden disappearance..
他们的消失正如他们的出现一样突然
What, this is all somehow their fault?
怎么 这难道是他们的错吗
Captain America saved my life.
美国队长救了我一命
Wherever he is, and wherever any of them are,
不论他在哪儿 不论他们都在哪儿
I would just...
我只是...
I would want to say thank you.
我只想说声谢谢
Where are the Avengers?
复仇者们在哪里
I'm not currently tracking their whereabouts.
我目前没有追踪他们的去向
I'd say they've earned a leave of absence.
我想他们有理由好好休息一下
And the Tesseract?
那宇宙魔方呢
The Tesseract is where it belongs.
宇宙魔方去了它应该去的地方
Out of our reach.
远离我们
That's not your call.
你没有权利那么做
I didn't make it.
我没做决定
I just didn't argue with the god that did.
我只是没有跟做决定的神过不去而已
So, you let him take it
所以你就这么让他把魔方带走
and the war criminal, Loki,who should be answering for his crime.
还有需要为自己的罪行付出代价的战犯洛基
I think he will be.
我想他会的
I don't think you understand what you've started,
我想你还不太清楚你引发了什么
letting the Avengers loose on this world.
放任这些复仇者们在这世上
They're dangerous.
他们很危险
They surely are, and the whole world knows it.
他们的确很危险 全世界都知道这点
Every world knows it.
全宇宙都知道
Was that the point of all this?
这不正是我们的初衷吗
A statement?
一个公开声明
A promise.
是对主权的保证
Sir, how does it work now?
长官 现在怎么办
They've gone their separate ways.
他们都已经各奔东西了
Some, pretty extremely far.
而且有的人走得相当远
If we get into a situation like this again, what happens then?
如果我们再陷入这样的局面 那时该怎么办
They'll come back.
他们会回来的
Are you really sure about that?
你真的确定么
I am.
没错
Why?
为什么
Because we'll need them to.
因为我们需要他们
别着急关闭 后面还有双黄蛋
Humans.
人类
They are not the cowering wretches we were promised.
他们并不像所说的那样懦弱可怜
They stand.
他们奋起反抗
They are unruly, and therefore cannot be ruled.
羁傲不逊 因此难以被统治
To challenge them
与他们作对
is to court death.
就是自寻死路
后面还有一个彩蛋 别错过