in an English castle far, far away,
there lived a pampered personage by the name of...
All right, everyone, he's awake.
Right, are we all ready? Get the Carlyle log.
Prince knew no other life
than a life of luxury.
Oh, did I mention that Prince was a cat?
Good morning, Prince.
I have your favorite dish.
Oh, it's good to be the king.
On the other side of the world,
there lived an equally pampered cat
who thought he was a king,
but who ruled over a somewhat smaller domain.
I'm the king of the cul-de-sac.
That's what I'm talking about.
Jon and I have everything I could ever want.
Food in the fridge. Cable and satellite.
冰箱里有吃的 还有有线电视 卫星电视
And don't forget lasagna.
That's right. It's good to be king.
I want you to know, you're the most important thing in my life.
Let me sleep, please.
Before I met you, my life had no meaning.
Oh, you still are, really.
I guess what I'm trying to say is...
...will you marry me?
Well, this is kind of sudden.
There may be some legal issues here.
Look, I like you, but not as a spouse.
听着 我喜欢你 但是不是那种爱情的感觉
Maybe as a servant, we could stay together, make it work.
如果是主仆关系 我们倒是可以在一起 这样才行
So what do you say... Liz?
- Wait a second. Liz? Liz? - Garfield.
-等等 丽姿 丽姿 -加菲
No, worse. She's a girl vet.
不 不止 她还是个女兽医
Well, I think Jon has touched bottom now.
Hmm, we gotta put an end to this torture.
Somebody take my temperature.
Man, you have changed.
I can't have you messing this up for me, okay?
- Oh, I get it. It's her. - Come here.
-哦 我知道了 都是因为她 -过来
She doesn't like our music.
Whatever happened toJon?
My metal-head guy. My dude.
You were so much cooler when you wore a mullet.
I suppose she likes this haircut.
I suppose she likes this haircut.
- Coming! - Tell me she likes it the way it is now.
- Hey, Liz. - Jon, I have incredible news.
-嘿 丽姿 -约翰 我有天大的好消息
Guess who's going to be speaking at this year's fund-raiser
for the Royal Animal Conservancy.
Siegfried and Roy?
- Oh, come on. - Just Siegfried?
Jane Goodall dropped out at the last minute
because she's nursing a sick chimp
and they asked me.
I mean, it's gonna be at this really cool castle
Well, Liz, that-that's...
哦 丽姿 这真是
I am flying to London tomorrow morning.
- Can you believe it? - What?
I mean, I have to pack, and...
我是说 我还要准备行李 而且
Oh, are these rose petals and candles?
Yeah, well, Liz, I have some...
呃 丽姿 我也有
some important news of-of-of my own.
Excuse me, do you believe in love at first sight?
I was hoping you'd say yes.
You have made me so very, very cat-happy.
- Uh... - Well, come on.
- What's the news? - The news is, I, uh...
-到底怎么了 -我要说的是 我
I finally house-trained Odie.
- Really? - Yeah.
That would explain the rose petals.
I'm so sorry about dinner.
I will send your regards to the queen.
Okay, congratulations on Odie.
Oh, oh, yeah. And, hey, you, too.
哦 是啊 嘿 也恭喜你
They're lucky to have you.
Oh, I thought she'd never leave.
Garfield, you ate the whole turkey?
What are you doing with this?
It's too late. She's already off to...
Well, come on, cheer up.
- I saved you the wishbone. - There's nothing I can do.
Return the ring and get your money back.
Wait a minute. I'll go to London.
- Oh, you poor sap. - She'll love it.
-哎 你傻了还是怎么的 -她一定会很喜欢的
- She'll be surprised. - Please don't do this.
- She'll be thrilled. - Tell me you're not gonna do this.
- She'll say yes. - Please, don't.
-她会答应嫁给我的 -求你了 不要
This is a huge mistake, Jon.
One of your biggest.
Don't roam. Stay home.
Odie and I are not just coming along for the ride, pal.
This is actually an intervention.
Okay, guys. Here we are.
好了 伙计们 我们到了
Oh, quick flight.
We must have been in the jet stream.
England is no great shakes, huh?
I mean, the buildings here look like, uh, the kennel back home.
That is the kennel back home.
They'll never take me alive.
They're gonna be fine, Jon.
Garfield's never stayed in a kennel before,
so I'm afraid he might have
some separation anxiety.
He's probably fast asleep in his cage by now.
You hear me, warden?!
I have the right to remain silent!
Anything I say can and will be held against me
in a court of law!
And I have the right to an attorney, too, pal!
And if I can't afford one, one must be provided for me
by the court!
He likes a belly rub twice a day.
And, oh, if you could give him
a pan of lasagna between each meal,
that would be great.
Oh, almost forgot Pooky.
Can't be without Pooky.
Oh, great. Just when things were looking up.
Look, why don't you stay here
and get your fleas removed,
maybe get a brain transplant?
Okay, go away. Beat it.
好吧 滚开 快跑
Hide beneath the wheels.
Agh! You're ripping my fur!
Aah! Get off! Get off! Get off! Get off!
下去 滚开 滚开
Get in here! Get in! Get in!
Okay, so you have my cell phone
and you have the hotel number.
- Don't worry, I do. Bye now. - Okay.
-别担心 我会的 再见 -好的
Airport, and step on it.
Jon won't mind if I repack him.
We're gonna need some room in this bag.
Aah! You savage beast, how dare you!
啊 你这个畜生 胆子真大
Get out of here! Smithee!
There's something in the pool! Smithee!
There's a duck in my pool, Smithee.
Filthy wild animal soaking itself in my pool.
What do you intend doing about this?
I shall speak to the duck, sir?
Oh, by the way, the solicitors are here
哦 对了 律师来了
for the reading of Lady Eleanor's will.
In a few moments, I'll be the master
of this entire estate.
And from this day on,
things will be done my way.
This is the last will and testament
of Lady Eleanor Carlyle of Carlyle Castle.
"I declare this to be my last will and testament,
which I make, this first day of September"...
Keep still. They're reading Lady Eleanor's will.
I've got a bad feeling about this.
If Lord Dargis gets the estate, we're done for.
"To my devoted Smithee,
"I make thee caretaker of my estate.
"Care for my beloved animal friends
"as you have in the past
and you will always have a home at Carlyle Castle."
Thank you, Madame.
She's dead, Smithee. You can stop sucking up.
她已经死了 史密西 你就不用拍马屁了
"The rest of my worldly possessions,
"my castle and surrounding grounds,
I leave to the love of my life,
somebody who was like a son to me..."
Thank you, Aunt Eleanor. Oh, thank you.
谢谢你 艾丽诺阿姨 哦 衷心感谢
Please let me finish, Mr. Dargis.
I'm sorry. I always get a little ahead of myself.
"I leave all my worldly possessions to my beloved kitty,
- That's incredible. - Oh, my word.
-真不可思议 -哦 天啊
Entirely without precedent.
This is what it says.
But I'm her nephew, her only heir.
She can't have left it all to a cat.
I, Prince, the new lord of the castle?
我 王子 城堡的新主人
Good show, Lady Eleanor.
Oh, bless her heart.
Can it be? We are delivered.
Thank you, Winston.
The will clearly states that you may stay on
at Carlyle Castle and receive your usual stipend
of, uh... 50 pounds a week.
- Fifty pounds?! - Upon Prince's passing,
after what we assume will be a long and happy life,
you will receive the castle, the land
But that fat ball of fur could last for another 15 years!
The castle was built over 600 years ago
by Lord Franklin Carlyle.
Now, the initial structure is late medieval in style...
In the west wing, we'll put the pool and spa.
Yes, and where would the squash courts be?
- That's unbelievable. - Oh, hello.
-真不可思议 -哦 你好
Snap your photos. Unfortunately, I can but spare a few moments...
继续拍 不过 我没多少时间
Hey, buddy, do you mind stepping aside?
I can't get a good shot of the cat.
Greetings, all. Hello.
So glad. So very, very glad.
May I remind you this is private property?
Oh, relax, bro, it's not like you own the place.
哥门 你激动什么 这又不是你的地盘
To all the royal subjects,
I give you the new possessor of Carlyle Castle:
I pledge, from this day forward,
to rule my kingdom with wisdom and valor.
And as long as I reign,
you shall continue to have safe haven
here on the bountiful grounds of Carlyle.
Thank you. That is all.
I think that went frightfully well.
Don't you, Winny?
Sire, I hasten to remind you
that Lord Dargis has every reason to get rid of you.
Oh, Winny, pooh-pooh.
哦 温斯顿 别这么说
I'm his favorite kitty-cat.
Hello, little Prince.
What a beautiful day for a picnic, of course.
Oh, no, thanks, old boy.
哦 老伙计 不用了
You just run along and enjoy yourself.
Hey! What the devil...?!
So it's hide-and-seek you want to play.
All right, I'll count to 100.
3 4 5 ...three, four, five...
35 36 37 38 ...35, 36, 37, 38...
96 97 98 99 100 ...96, 97, 98, 99, 100.
All right, fair warning.
Ready or not, here I come...
Bon voyage, Prince.
I may have misjudged the old boy.
Perhaps he is somewhat of a scoundrel.
After all, this is not the way one plays hide-and-seek.
Will that be all, sir?
Oh, yes, thank you.
哦 没了 谢谢
Oh, wait, wait, wait, wait, um...
等一下 等一下 呃
No, see, I'm proposing to my girlfriend.
She's staying just down the hall.
I want to make sure I look...
Well, let's see now.
It needs a certain...
- Hugh Grant. - Great.
Uh, oh, could you deliver this to the girl in room 407?
呃 对了 能帮我把这个送给407房的女生吗
Cary Grant, sir.
But, what are you doing here?
Well, it's just Fashion Week. Where else would I be?
This is incredible.
I cannot believe that you're here.
Glad? I'm thrilled.
I mean, did you come all the way here just for me?
我是说 你大老远的来 就是为了我
I want us to be together, uh...
Air... water... lasagna.
我要空气 水 千层面
That's the hello I get?
13 hours in a bag with a farting dog?
Ooh, you know, they have quarantine laws here.
Don't let Odie out of your sight.
They might deport him.
Oh, I like this country already.
Okay, I'm gonna need a litter box,
a room service menu and the TV remote,
I'll be in my office.
Where are my clothes?
My very own cat tub.
Could have just come down and told me that, couldn't he?
All right. Listen up! Listen up! Farmyard news flash!
好了 听着 听着 现在是农场新闻时间
I've got some good news and some bad news.
Which would you like to hear first?
Lord Dargis just threw Prince in the river.
Okay, give me the good news.
He was in a lovely picnic basket.
If he throws us in the river, we'll never survive.
- You're ducks; you can swim. - Oh.
-你们是鸭子 天生会游泳的 -哦
Winston, I'm next in line for the throne.
Uh-oh. This could get ugly.
I have here a list of new rules of governance.
Preston, I hardly think that's necessary...
Rule Number One: The barnyard animals congregate
entirely too close to the castle.
We house pets need our space.
Oh, you've got enough space, laddie,
right between your ears.
You take that back!
I command you, as your new king.
Look, there's still a chance
Prince may find his way back here.
In the meantime, Claudius, you get into the castle
and find out what Dargis is up to.
I'm on it. I'm your mouse on the inside.
I'll see what I can learn from my end.
I want to do something more cultural.
You're frozen stiff.
Let's remind ourselves what we're looking for.
It's a hamburger.
A squeaky hamburger.
We take a walk through Hyde Park...
Excuse me? We "walk"?!
Then we stroll down
the incredibly cultural Piccadilly.
And then, boom... Carnaby Street.
Arert we about 40 years
too late for Carnaby Street?
That's where all the swingir birds are.
Oh. Well, then we are definitely
going to the British Museum.
Any cuter, I'm gonna need a barf bag.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing?
嘿 嘿 嘿 你干嘛
I'm security, pal.
Just protecting you from yourself.
Garfield, you have caused enough trouble today.
Now you have food, water and company.
Which one is he?
- Be good. - Jon, you're delirious.
-自己小心 -约翰 清醒一点
Be careful! She's a man-eater!
Oh, no. He's under her spell.
哦 不 他中了魔咒了
Okay, Odie, I'll give you one small clue.
好吧 欧弟 我给你点提示
It's not in there!
Sir, have you, by any chance, seen Prince?
I can't seem to find him anywhere.
You mean our little orange bundle of fun is missing?
The mars got a cannon!
And he's pointing it at us!
You wouldn't want to injure
the creatures, would you?
That would make me some kind of monster,
By the way, Smithee,
I've a little errand for you.
Could you go to London
and pick up my new suits at Willoughby's?
Oh, very good, sir.
taking a nap on that table?
Just lie there for hours and shed.
In other news today, the queers corgis, Milly and Tillie,
returned from their world cruise with the queen,
今天 女王的威尔士矮脚犬 米利和提利
aboard Her Majesty's yacht.
The animals are said to have suffered
a mild seasickness, but now are back to eating
the finest calf's liver.
"My tummy's upset. May I have some liver?"
Boy, I wish Jon was a queen.
Okay, blockhead, time to bust out of here
好了 笨蛋 逃跑就机会来了
and catch up with Jon.
First, let's grab some chow,
before I eat your liver
with some fava beans and a nice Chianti.
Sorry, we left a bit of a mess
in the bathroom. Thanks.
All right, keep your eyes peeled
for a goofy-looking guy with a map.
They're not up here.
Take the picture. Take the picture.
Take it! Take it! Take the picture!
快拍 快拍 快拍照
Did you see a couple of people
who look like they might be tourists?
Oh, I know this drill.
They won't crack up, no matter what you do.
Hey, Freeze-Frame, your knee's on fire.
嘿 木头人 你膝盖着火了
Hmm. I know I can get this guy.
No, seriously, your zipper's down.
Anybody ever tell you you look like Tina Turner?
Her Majesty, the Queen of England!
What's all the hubbub?
Hey, Odie, look, it's those royal corgis.
嘿 欧弟 是那两个威尔士矮脚犬
Hey, lady, you got any leftover liver?
嘿 女士 还有剩下的牛肝吗
Stuck-up little punk.
Oh, I know she heard us.
They had the top down.
D'uh-oh! Odie, no!
别 欧弟 不要
Don't do the ugly-American thing!
The British are coming! The British are coming!
Well, you made him crack anyway.
It's so smelly down here. I must get out.
Hello? Someone help a chap?
I'm in the sewer.
We'll never find Jon.
Face it, Odie: Nobody cares
whether we live or...
Prince, I've found you.
Why is it the weird ones always go for the cat
Odie, help, please.
or a disinfectant, sir?
I just got you
I mean, bobby or jimmy.
Never mind, Odie. Don't bother.
无所谓 欧弟 别管了
There's a pie here.
That was absolutely the most horrifying...
But I'm alive. I'm alive!
但是 我还活着 我还活着
And... covered in filth.
I must return to my throne.
Seeing me in this state must be shocking.
I've lost my bearings.
You must lead me with all due haste to the castle at Carlyle.
But first, I require a bath.
Do you expect me to lick myself?
Odie? Wh... What are you doing here?
Garfield? What the devil is a Garfield?
What am I going to do with you guys?
Do you know how bad I would feel
if I lost you here?
I'm not letting you out of my sight, okay?
Why is it the weird ones
always go for the cat and not the dog?
Oh! Bath time for you, buddy.
哦 哥们 你该洗洗了
Well, that's the best news I've heard all day.
The dog's not very bright, is he?
Where are you taking me?
Is it somewhere lovely?
Hey, Mario Andretti.
You're drivir on the wrong side of the road,
and I've got an entire pie in my stomach.
Don't worry, Prince.
You'll feel better when we get back to Carlyle.
Oh, excuse me.
哦 不好意思 接个电话
Yes, hello. Hobbs here.
是的 你好 我是霍布斯
Ah, Hobbs, this is Manfred Dargis here.
啊 霍布斯 我是曼弗雷德·达吉斯
A terrible thing has happened.
We've searched everywhere.
Missing?! - This is a rather sudden development,
- don't you think? - Well, actually, it's quite common.
-你不觉得吗 -嗯 事实上 这也不奇怪
In the absence, or in this case, the death of an owner,
it can be quite
confusing and disorienting to a cat... I mean,
let's face it, they have brains the size of a gum ball.
让我们面对该事件吧 毕竟 猫的大脑只有泡泡糖般大小
this seems rather fishy to me.
I don't particularly care what it seems to you.
Legally, since he is gone,
the title of the Carlyle estate falls to me.
Am I not correct?
Uh, yes, very well.
呃 确实 不错
He's up to something.
He's got some plan for the estate,
and I want to find out what.
Ah, Miss Abby Westminster, I presume.
啊 艾比·威敏斯特小姐 我猜
Lord Dargis, an absolute pleasure.
I'm so pleased you've shown
such an interest in our little enterprise.
Well, my investors are very interested.
To a long-lasting business relationship.
To Carlyle Resort and Spa.
Allow me to introduce you to my dream.
meditation garden and, of course,
But what of the woodland and barnyard areas?
So what will you do with all the animals?
those we don't chase off, we will serve up
I must alert the others at once.
Bus driver, pull it over.
I got a pie belch coming that might break your windows.
Yeah, yeah, I used to be known as Prince.
好 好 我过去是叫王子
Now you can just call me Ga...
Get a load of this dump.
No pet door, huh?
Holy cow, I can hear my footsteps.
You talking to me, froggy?
It's me, your trusty servant,
- Winston. - Hey.
Warning: I don't fight fair.
I scratch, and I bite.
It's all right, sire.
What, retirement home? Happy home?
什么 隐居的家 快乐的家
Where, uh, what is this?
哪儿 呃 这里是什么
Is this an insane asylum?
Am I being kidnapped?
Your loyal subjects await you.
They need to be comforted by your words.
windbag, there's no way
I'm going to give a speech to a bunch of strangers.
And then, of course, following your words,
而后 当然 等您说完
I think I'm just going to do a tight two minutes.
See if that will calm them down, okay?
Prince the 12th has returned.
Thank you, windbag,
for that slobbering introduction.
- Listen up. - Ooh.
Is this an audience or a landscape?
Okay. Great to be back here
I look out and I see
a sea of dumb barnyard animals.
I'm here in your country to break up a romance
between, uh, you know, the guy who owns the house
破坏 呃 你们知道吗 破坏我住的那屋子的主人
I live in and a girl who is way out of his league.
I know that whatever it is
that you have, there is some sort of affliction
that produces this glazed look behind your eyes,
I hope you defeat it.
I wish I could take every one of you home with me.
Very funny, sire. Well done.
真幽默 陛下 棒极了
I didn't realize it was amateur hour.
What's up with Prince?
Oh, he's on the catnip again.
Hold on, chaps! Have I got news for you!
等一下 伙伴们 我有新消息
What's the word, Claudius?
Dargis is going to bulldoze the barnyard
and feed us to the tourists.
Let him try. He'll have to deal
with these fists of fury, won't he, eh?
Well, that's dreadful.
Calm yourselves, everybody.
We're all right as long as Prince is alive.
Well, obviously that feline is not Prince, you idiots.
呃 你个笨蛋 显然那只猫不是王子
He's not even the cat formerly known as Prince.
He's right, you know.
Wait, he doesn't have to be Prince.
He just has to look like him.
If he fooled me, he'll fool them.
But what's to stop Dargis from getting rid of this cat, too?
McBunny is right.
We must protect this cat at all costs.
Our fates rely on it.
Mr. And Mrs. Jon Arbuckle.
Elizabeth Arbuckle. Yeah.
Listen, you dolt. There's been a coup d'etat.
听着 你个笨蛋 出现了政变
Attempted murder most foul.
I am Prince the 12th of Carlyle.
You there, with the wise and thoughtful look.
Convince this man there's been a mix-up.
Garfield, I want you to be in my wedding party.
Think you can hold a basket of flowers in your mouth?
Enough with the grooming, you dunce.
My subjects face mortal jeopardy.
We must plan my escape,
and I'm relying on your expedience and cunning.
Call my pumpkin, windbag.
I'm ready to roll.
You know, to the hotel, toJon.
Your master, the one who's leaving you for his new wife?
He's not leaving me.
It's more of a... temporary insanity thing.
Garfield, your master's started a new life.
It's time for you to begin yours.
Come on, I want to show you something.
Do have any idea what runs through your veins?
Yesterday's dinner, I guess.
Royal blood, sire.
You are the long-lost heir to the Carlyle throne.
These are your ancestors, dating back 400 years.
Like, I'm a royal cat?
And anything you need is only a flick of your tail away.
A flick of my tail, huh?
So, if I said, drool on your foot...?
那么 如果我说 把口水滴到脚上
How about roll over and whistle "Dixie"?
Tough one: Jump up and touch the ceiling.
How's that, sire?
You don't get up there too high
there, do you, fella?
I give you your royal bedchamber.
I could do some snoozing here, yeah.
Even a king needs a catnap.
Get up! This baby is spring-loaded.
Why do you think they call me...
Are you all right? Sire?!
That is how you ring, sire.
You pull it whenever you require something.
- And what is that? - Your playhouse.
Oh, I needed a playhouse.
I've got a house inside of a house.
Does this castle make my butt look a little too big?
Fits you like a glove.
- Ooh! Blimey. - Pardon.
-哦 天哪 -什么
Well struck, sire. Good tone, smooth finish.
放得好 陛下 优美的音调 平缓的结束
Well, you took that in the best spirit, didn't you?
Shall we have a look in the kitchen?
Did I hear you say... the kitchen?
Here we are. I present your cookery.
down to the last crumb.
You can just call me... Your Highness.
Yeah, you can just drop that anywhere.
All right, I'll give it to you straight:
Your doughnuts are dry
and don't have holes in them,
and your coffee's so weak, it looks like tea.
I don't suppose, Miss Westminster,
you could find time in your busy life
for a wealthy duke.
Lord Dargis, I'm afraid I'm taken.
As I am myself... by you.
Oh, don't mind me.
I'm just an incorrigible old...
Nothing at all, nothing at all.
Gosh, is that the time already?
Time, I've always said,
flies like an arrow.
Don't be afraid to just show up
and bring some of those investors...
those lovely investors.
We'll throw a party.
Ah... Smithee, d-did I see Prince in here?
啊 史密西 我看 看到王子在这儿
Isn't it remarkable?
I found him wandering the streets of London
as I left Willoughby's.
Fellow at the moment?
Oh, I'm sure I don't know, sir.
哦 我肯定不知道 阁下
Well, I'll maybe take a little look-see, hmm?
呃 也许我最好去遛一圈 呣
Look at this room, for example.
Uh... how would you liven this place up?
But, sire, this castle
is centuries old.
And you know what's missing when your crib is a museum?
You got to get a running start
at something this dull.
This is gonna end so badly.
It was already cracked.
Nothing escapes you,
Yeah. I like the way this feels.
You just slide, baby!
Don't worry about it.
That one was cracked as well.
Oh, I can relax.
What the...? Ooh! Oof!
怎么 哦 哎哟
Get this thing off of me!
All right, let's go try another room.
I've got the deed and the paperwork in order,
and I've contacted the other solicitors.
We'll be out there on Monday.
But... but I need more time.
More time for what?
Oh... n-n-nothing. Nothing.
哦 没没 没什么
That'll-that'll be fine.
Oh, very well, we'll be there Monday,
哦 好的 我们周一到
unless, by some miracle, Prince returns.
We can only hope, Mr. Hobbs.
Dargis is sure to make a move on the cat.
The solicitors will be here Monday.
That's high-grade American cardboard
you're tossing around there.
right over the Slip 'N Slide.
Guess what your enlightened,
has brought to the castle?
Oh, I can't wait to hear this.
A Renaissance painting.
Foosball, you know? Foosball!
桌上足球 你知道吗 桌上足球
What does he think this is, a pub?
Just because we don't have opposable thumbs
doesn't mean we don't play bar games.
Yes, sire, but I feel your life is in danger.
是的 殿下 但是我觉得您处于危险之中
Listen, Winnebago... if I may call you that...
听着 温尼贝戈人 如果我可以这样叫你
when history speaks of me,
and she will, I want to be remembered
as the "Party Prince."
You chaps know me... I'm no snob.
Right? But this cat is too much.
He's an embarrassment to our whole way of life.
Oh, he's a disgrace to the furry race.
"My pillow isn't soft enough.
My TV remote won't work."
Don't get your knickers in a twist.
I know he's a pain in the neck,
but we just got to keep him safe till Monday.
and fragrant subjects, please.
Briefly, I hate Mondays.
Therefore, I decree, from this day forward,
所以 我颁布旨意 从今天起
there will be no more Mondays.
Got it? Today is Tuesday, then.
Happy Tuesday, everybody.
Yeah, I think he's lost it.
we just got to keep him safe till Tuesday.
I have a present for you.
Prince's favorite pillow.
Sniffy, sniffy, Rommel. Sniffy, sniffy.
闻闻 闻闻 罗曼尔 闻闻 闻闻
Ooh, bad pillow. Ooh!
哦 可恶的枕头 哦
Kill kitty. Kill kitty.
Oh, what a clever boy.
Yum, yum, yum.
很好吃 很好吃 很好吃
I think you're ready.
Uh-oh, here comes trouble.
Eat the pussycat. There's a good chap.
Operation Feline Protection under way.
I'm on it. Hoo-hoo!
Here, kitty, kitty.
这里 小猫 小猫
Where are you, my little furry friend?
No, no kitty, Rommel.
不 不是猫 罗曼尔
But we have something better to chew on.
That's right: No kitty.
Bring Lord Dargis's new trousers, please.
And now, Rommel, how about
a nice tug of war?
Ooh! Lord Dargis better watch out
next time Rommel's on the loose.
You're in good spirits today, sir.
Yes. For some reason I feel a great burden has been lifted.
是的 由于某种原因我觉得 一个很大的负担被拿下了
What do you make of my new suit, Smithee?
Oh, very smart, sir.
哦 很潇洒 阁下
Oh, Smithee, I've invited Miss Westminster for tea on Monday,
哦 史密西 我邀请了威敏斯特小姐周一来喝茶
and it's extremely important she feel welcome.
Why don't you bring up a bottle of the very best champagne?
And set out the Prince Royal china,
You know the type of thing.
Yes, I'd like to speak
to Miss Westminster, please.
our little snack, then, hmm?
Ah, Miss Westminster...
Care to pop over and have a little...
Oggy! Oggy! Oggy!
奥基 奥基 奥基
Oggy! Oggy! Oggy!
奥基 奥基 奥基
- Isn't this fantastic? - Yeah.
Who ordered the pasta?
- Oh, it's for the kitty. - Oh, good Lord.
-哦 给小猫的 -哦 不会吧
What gruel is this?
Quite right, old boy.
They must have given me yours.
Garfield, since when do you say no to lasagna?
加菲 你什么时候开始 对千层面说不了
You do realize I'm a cat, don't you, sir?
You know, he doesn't seem like himself.
He's probably just a little jet-lagged.
I suppose I should probably force down a bite or two
to keep up my strength.
Oh. It does have a unique texture.
So, Liz, I don't know if you've noticed,
but I've been kind of anxious to, um...
Why am I clapping?
I'm sorry. What were you saying?
Never have I tasted its equal!
Oh, Garfield, that's gross!
哦 加菲 真恶心
Please, sir, may I have some more?
Oh! Does a Great Dane live here?
It's a Carlyle log, my lord:
A savory of liver and spleen
served in a sleeve of sheep's intestines.
And you're supposed to eat it?
What is this, "Fear Factor"?
I'm the king, right?
Same difference. I rule, yes?
大同小异 我说了算 对吧
Yes, Your Highness.
Great. Then feed this to the humans
and just bring me a piping hot dish of lasagna, okay?
Now it says we add the ricotta cheese.
You're supposed to sift
the flour, not sit in it!
Don't yell at us.
We're not the ones who drank all the cooking sherry.
Hmm. Carrots make everything better,
and it can't hurt lasagna.
What the heck is...?
Now slip in the eggs,
ooze in the tomatoes.
Now stir the whole thing up
in a bowl and let the bowl...
You know what I'm talking about.
What goes on here, Winston?
the royal lasagna, sire.
Unless you prefer another dish.
Did you say "dish"?
Lasagna's not a dish, windbag.
It's a way of life, a state of being.
Mars one perfect achievement.
What did the Indians serve to the Pilgrims?
What did Marie Antoinette scream to the rabble?
"Let them eat lasagna."
What did Neil Armstrong say
when he landed on the moon?
"That's one small slice of lasagna."
It's the stuff of dreams.
It's the food of the gods.
It's what's for lunch.
Yeah, well, the problem is, it seems we've mucked it up.
是啊 呃 问题是 我们好像把它搞糟了
You just need a little guidance, that's all.
Where's the flour? Who's got it?
I need a mixing bowl.
One large mixing bowl.
And someone to mix it.
Sheba, did you remember to wash your hooves?
Ladies... thank you so much.
Strike. Strike. Strike.
好球 好球 好球
Step on it, will you?
I need that dough.
Yeah, we'll need about a half a pound of this.
What are barnyard animals
doing in the kitchen?
I demand you all leave at once.
This is completely against my castle health code.
Getting hot in here.
Turn on the exhaust fan, will you, somebody?
Get away from there!
Proof more accidents happen in the kitchen
than any other room in the house.
Hey, where did that big ball of dough go?
All I see are magnificent ribbons of perfection.
Yo, it's lasagna, not shish kebab.
唷 它叫烤宽面条 不是羊肉串
Is that too sweet for you?
Here comes the parsley.
All right, bring it back.
Bring it in. Bring it in. Bring it in.
放进去 放进去 放进去
Bring it back, back, back, back, back, back, back, back. Good.
过来 来 来 来 来 来 来 来 好
We need somebody with a hard head.
It's out of our hands now.
This lasagna's fabulous!
That's a bit of all right, that is.
Those Italians got it right, didn't they?
Yeah, not bad on short notice.
What'd I tell you?
If you'd just let me be your king and lead you, all right?
- Oh! - Would anyone mind if I...?
- It's mine! - I would!
- Move! - Easy, easy!
- Hold up a moment! - I said it's mine!
That piece has Nigel's name on it.
Please, I command you.
Leave room for dessert.
Here it is, one step...
A half-inch adjustment from his last shot!
Oh, heavens, I fear there was something urgent
哦 老天 我觉得
to which I was supposed to attend,
and yet I can't for the life of me begin to recall what it was.
You really like it?
Are you sure I can't go with you
to this castle tour thing?
It's a Conservancy function for speakers only.
I guess the woman who owned the place
was a big animal lover.
You hang with the guys.
Odie could use a walk, and Garfield could use...
...some serious ab work.
Anyway, I'll be back soon.
Have fun, boys.
My entire world seems to revolve
around napping, television and lasagna.
都在围绕着睡觉 电视和千层面 周而复始
Still, I'm plagued by a vague notion of a duty unfulfilled.
What is it, woof-woof?
"Castles of England"?
Carlyle Castle on the Upper Thames.
Oh, brilliant, Odie.
All this time, I took you for... well, a complete simpleton.
这些天来 我都把你 呃 当成十足的笨蛋了
Now destiny calls.
For king and country!
Farewell, my loyal squire.
Okay, sore bottom, a little disoriented, but undeterred.
好了 屁股很疼 有一点晕头转向 但是不怕了
Now, which way is the river?
Now one needs some kind of conveyance.
Oh, it's an awfully long way down, but I must,
哦 真高 但是我必须
and I shall, and I...
Well, Miss Westminster,
I have the papers all drawn up.
We need only sign them,
and it's on to the ground breaking.
Oh, that's wonderful.
I would like to move forward as soon as possible.
Bulldozers, paving machines
busily transforming this dump into beautiful luxury condos.
You and I striding through centuries of dust
like giants surveying our emerging empire.
Two proud parents.
L-I'll just check on Smithee.
See if tea is ready.
Come back here, you smelly creature!
Pigs, mark your man!
Come here, you smelly individual!
I got two words for that guy.
If only it were that simple, sire.
Is there a problem, sir?
There's a bull drinking my champagne,
the pool's full of wild animals,
and a pig just tried to kill me.
Yes! I would say there was a problem.
I'll tend to it, sir.
You'll tend to it immediately!
And we'll have tea indoors.
Do you think you could handle that?
Thank you. There's a good chap.
Has there been an accident?
I'm afraid tea will have to wait till later, Miss Westminster.
He's about 42 and a half pounds.
more like a burnt sienna.
And he answers to the name Garfield.
well, fortunately, Scotland Yard isn't very busy this week.
So, uh, we'll put together
a task force and our best men
and, uh, turn all
还有 呃 调动
our resources and attention
towards finding your fat cat.
Now, Rommel, it's really quite simple.
好了 罗曼尔 很简单
Attaboy, Rommel! There you go!
好样的 罗曼尔 给你
Well done! That's the spirit!
Bad boy! Bad boy! Go on, get along!
坏东西 坏东西 快走开
Do me a favor. Have that polished.
So, what's on your mind, Smithee?
Uh... Mr. Hobbs's office called.
Are the solicitors convening again, sir?
It's nothing at all, Smithee.
Papers to sign. You know... boring.
Incidentally, when did you
last have a holiday, Smithee?
- Seriously, man? - Mm.
What an embarrassing oversight on my part.
I insist you have a week's holiday, starting today.
Oh, I don't know. I don't think...
哦 我不知道 我不认为
Oh, Smithee, I won't hear a word of it.
哦 史密西 我不要听这些
I can just see you cycling in the Dordogne,
fighting the wild boar in Tristan da Cuna.
Farewell, wind to your sails and bon voyage, Smithee.
再会 扬帆起航 祝你旅途愉快 史密西
What am I going to do?
How am I supposed to find Garfield?
Londors really... big.
I don't care about some alien love baby, okay?
I'm worried about Garfield.
Odie, you know what? You're being a real...
欧弟 你现在 变得很
"Lady Eleanor of Carlyle has left her entire estate
to her beloved cat, Prince the 12th."
Maybe someone mistook this cat for Garfield.
Odie, come on. Come on, buddy!
欧弟 快来 来啊 伙计
The Venetian crystal chandeliers in this room were commissioned
by the Third Earl of Carlyle in the late 18th century.
Over here, we have several family portraits painted
by the Dutch master Van Dyck.
These are amongst the many treasures
to be found at Carlyle.
I tell you, this cat is mocking us at every turn.
Preston, calm yourself.
We're only doing what is best for everybody.
How much longer must we sustain this charade?
I can't believe this cat is so stupid as to think
he's actually royalty.
Well, he does, and house cat or not, we need him.
没错 但不管家猫还是加菲 我们需要他
Just have a little patience.
Patience? Ha! Admit it, Winston.
忍耐 哈 承认吧 温斯顿
This buffoon couldn't groom the paws of a real king.
Golly, this is without a doubt my all-time crummiest moment.
神啊 这无疑是我 一生最凄惨的时刻
Man, I've been such a stupid, selfish cat.
I've lost my friend.
I've got to find him.
The original medieval kitchen has stood
on this site since 1485...
Yes, yes, it's big. It's old and it's musty.
是的 是的 很大 旧地发霉
Uh, Lord Dargis, uh, please meet the tour group
哦 达吉斯亲王 让我引见
from the Royal Animal Conservancy.
Oh! By all means, save the little darlings.
哦 无论如何 都要保护那些生灵
Big fan of Free Willy, Born Free,
all the Free movies.
Bravo! Now off you go.
If you come this way,
we'll visit some of the underground passages,
Hello. Welcome to Carlyle Castle, my dear.
你好 欢迎来到卡莱尔城堡 亲爱的
Thank you. It's, it's beautiful.
Well, that makes two of you.
Did I mention how much I abhor fox hunting?
Unless, of course, in self-defense.
- Bye. - If I may...
Uh, one question, uh...?
Ah, the same as our own dear queen. Cordial?
啊 和我们的女皇同名 不是吗
- One question, Liz. - Liz?
-就一个问题 丽姿 -丽姿
What would you say if I were to donate
one of my priceless oil paintings
to your conservancy?
Mm! But how would you say it?
That royal sleaze is hitting on Liz.
Perhaps you would consider dining with me
at the castle tonight?
Nobody hits on my best friend's girlfriend... and succeeds.
Yoo-hoo! Mr. Pinata-Head.
Excuse me for one moment.
- Sure, but... - Mi castle es su castle.
-好 但 -我的城堡就是你的城堡
Your nine lives are up!
Good Lord, do these people never sleep?
Ah, Mr. Hobbs, punctual as usual.
啊 霍布斯先生 还是这么准时
Just taking out the rubbish. Wort be a jiffy.
Okay, you got me.
Oh, you are so stupid.
Oh... Please! I'm so weak...
哦 求你了 我很柔弱
and, and you're so strong, so powerful.
There's more than one way to skin a royal cat.
I'm not a royal cat!
I'm a self-centered house cat!
What, you think I'm going to crack in here?
Uh-uh. No. This is gonna be a treat.
呃 不对 一定是他报答我
I'm finally gonna have some quality alone time.
I'm gonna write that novel I've been putting off.
I'm gonna learn a couple of foreign languages,
and I'm gonna start a whole new workout regimen.
I'm gonna lose all this.
Get myself in top physical condition.
You've done me an enormous favor!
Who's laughing now?
It's nice to get away from the urban sprawl.
"Carlyle, 28 miles."
Piece of cake, really.
So we make a left up ahead.
I'm afraid there's just no sign of him.
Really? Well, then...
let's make it official.
Well, if we must, we must.
Then there's the time I got hit by that car...
and the time that I ate that six-day-old halibut.
Hey, that's only seven lives.
All right, I'm gonna get out of this.
Winston and I have come to your rescue.
Took you long enough.
What, did you finally hear my stomach growling?
No, but we heard your tiresome monologue. Bad halibut, indeed.
没 只听到你无聊的独白 那比目鱼真坏
Let's get you out of here, Your Royal Highness.
The solicitors are here.
We have to move quickly.
Uh, then we luncheon, Your Royal Highness.
呃 然后就吃午餐 殿下
Yeah, you can drop that shtick, drool boy.
好了 别玩把戏了 邋遢狗
I heard you and the bird.
How about the house cat part? I loved that.
Aw, all right, all right.
啊 好了 好了
So we werert exactly honest.
What would you have done?
Save your breath, chubby cheeks.
I shall abdicate my throne and return to my TV chair.
You were our only hope.
The only hope of the hopeless.
What do they want, blood?
I have been eating and sleeping my heart out for these animals...
Like I'm not as good as a royal cat could be.
Aha! I so knew you werert me.
And you must be Garfield.
How do you know my name?
I've lived your life for the past few days.
Yes, if ever a man loved a cat, it's yourJon.
是的 会这么宠爱你的人 也只有你的约翰了
Return to him, Garfield.
Your Highness, you don't have to tell me twice. Bye-bye.
殿下 你无需重复第二遍 拜拜
Sire, thank heavens.
- You've returned. - The real prince!
The prince is home, back with us!
It's the real prince... the genuine article.
I have returned to you at this, our darkest hour.
So, Winny, what exactly is Lord Dargis up to?
He intends to level our homes and kill us all.
Well, in that case, I decree that we pack our bags
and get our scraggy bottoms out of here.
Perhaps to the castle next door.
- Oh, boy. - What?!
-哦 拜托 -什么
Well, that was inspirational.
You know, I have to believe we can do better.
I thought you were leaving.
Hey, button the beak, Fruit Loops,
嗨 闭上嘴 呆鸟
or I'll stick that thing on backwards.
Look, Lord Doofus is just another bully.
And what do we do to bullies?
Well, generally, we run from them.
No, we don't leave.
We stand and we kick royal butt.
Trust me, if you beasts...
can bake a two-cheese lasagna,
you can beat Dargis.
Well, do you have a plan, Garfield?
Tell you what. For the duration of this battle,
I would prefer to be called G-Cat.
And we have two plans.
Oh, teamwork. Oh, yes, yes.
哦 团队合作 没错
Yeah, you girly girl!
You're such a silly sissy dog!
You don't move so good, bozo!
Oh, Mr. Stinky Dog.
哦 得儿 驾
驾 得儿 驾
The loss of Prince...
I'm not quite sure that...
any of us will ever get over it.
Prince and Carlyle Court were... were one.
Sometimes, it's, it's almost as if his...
his spirit was still...
His spirit's still what?
...still ro-roaming the grounds.
I wonder if you could excuse me for a little...
Do you hear running water?
He's a bit of a tool, don't you think?
Lord Dargis. Am I early?
Only just, Miss Westminster. Only just.
早了一点点 威敏斯特小姐 就一点点
Please, please. Please.
I was just finishing something.
I wonder if you'd like to wait in the library.
Make yourself at home.
Oh! On the other hand, this simply won't do.
- Why? - Smithee's been painting again.
I can't smell anything.
Oh, you never can, my darling.
噢 当然 亲爱的
Next thing you know,
you're salsa dancing in your knickers.
- What? - I won't be long.
will we be starting sometime today?
Absolutely, Mr. Hobbs.
- What's the matter? - Matter with what?
- You screamed. - No, I didn't.
Why don't you adjourn to my study?
And now, I'll retrieve the papers.
Where are you, you rat-headed devil?
Yoo-hoo, Mr. Fancy-pants.
Wait till I get my hands on you!
Ha-ha! He's brilliant!
I got two words for youse:
Oh, no, you won't do.
哦 不 你不行
I specifically requested a feline masseuse.
Somebody get this thing off of me!
Yeah, you, buster!
对 就是你 废柴
Stupid, red-haired, flea-bitten...
痴呆 红毛 满身虱子的
Lord Da... What is...?
- I felt a slight chill. - What?
I thought a simple wrap would be just the ticket.
- There! - There what?
There is absolutely no reason
why you can't have a cool, refreshing drink
to make you feel calmer in this steamy weather.
Nobody makes an idiot out of me.
Well done, old man.
Never seen a welcome mat on the way out.
Get your cameras ready, ladies.
Come back here, you flea-bitten monster!
- Down a bit. Down a bit. Up. - Bob's your uncle!
-往下 往下一点 -都得听我的
Good Lord, it's a conspiracy!
Is that Carlyle Castle?
Maybe you can help me.
Have you seen a cat that looks like this?
Ah, yeah... that's Prince,
啊 是的 那是王子殿下,
the cat of Carlyle.
It's also Garfield, the cat of the cul-de-sac.
Do you mean to say, you have a cat
that's Prince's doppelganger?
No, I'm saying they look exactly alike.
And there's a chance they may have gotten mixed up.
Good God! What happened to your clothes?
Indeed, it's been that kind of day.
Mr. Dargis, I demand an explanation.
The cat just won't die.
You will sign the deeds over to me, cat or no cat.
Mr. Hobbs, you were right.
Lord Dargis was willing to go to any lengths
to get the estate.
I can see you're busy. I'm just gonna...
Traitoress. You were working with them all along!
Odie! Odie, wait for me!
欧弟 欧弟 等等我
Sorry I'm late. Shall I ring for tea?
Well, it's Prince, and he's alive!
All this running-for-my-life stuff.
What say we break for lunch,
take a quick nap and pick it up later?
There are two of you little monsters, hmm?
For those keeping score at home, that's 18 lives.
This is unbelievable!
Two cats?! - No matter.
I have plenty of ammunition.
Something's biting me!
Your lunatic dog just bit my bottom!
All right. Well played, you.
Hey, look, it's LittleJon.
嗨 看哪 是小约翰
Good show, old man.
- Liz? - What's going on?
Well, hello, my dear.
And not a moment too soon.
Is this part of the tour?
- Let her go. - All in good time.
Now if you'll be so kind...
Okay, stay calm. Okay?
好了 要冷静 好吗
Mr. Hobbs, the papers, please.
I've seen enough. You want to call in your weasel?
Oi! I'm a ferret.
And I mean business... trouser-leg business!
I'll take a leg, please.
Ooh, on second thought, I'll have some white meat.
哦 改变主意了 还是先来点白肉
There's a wild animal in my trousers!
Uh, who's next then, eh?
He can dish it out, but he can't take it.
Yeah, I... I never felt better.
Well done, Garfield.
I was rooting for you the whole time.
Did you hear something?
I'm here to discuss my new position in your...
There he is, gentlemen.
Come along. There's a good boy.
Oh... It was the animals, you know.
Plotting, planning, every one of them against me!
I assume that will be all, sir.
Smithee. He'll vouch for me.
You're a hero and a gentleman.
Whoa. There are two Garfields?
Well, how can you tell them apart?
Oh, you forgot imbecile.
- That's Garfield. - Garfield.
I've been trying to get the courage up
to ask you something all week.
- Uh-huh. - And, uh...
Oh, come on... Really?
哦 拜托 真的
Looking for something?
Liz, will you marry me?
You know a dog's mouth is cleaner than a humars?
Come on! The coast is clear!
Let's hear it for the cats!
That's right. Come on!
Do you do the Carlyle jig?
No, it's something like this here.
And so, my loyal subjects,
I leave you with a final legacy.
Brilliant party, sire.
Yeah, when the going gets tough...
the great ones party.
Who wants to play Marco Polo?
I refuse to partake in this sinful display of hedonism.
Oh! Those nuts look good.
We rule the pool, goosey.
Give me some feathers!
Oh, you're so kind.
Odie, could you beat it, please?
It's good to be king.