Nick, this was a tragedy but it's not why we're here.
What, are we fighting the weather now?
The locals say the cyclone had a face.
Well, people see things when they're under stress.
Okay? That does not mean that this is the start to some other, big world...
You don't want any part of this.
♪ And I will always love you ♪
♪ 于是我将永远爱你 ♪
♪ I will always love you ♪
♪ 我将永远爱你 ♪
♪ You My darling you ♪
♪ 你 我最亲爱的宝贝 ♪
♪ Bitter sweet memories ♪
♪ 苦涩而甜蜜的回忆 ♪
♪ That is all I'm taking with me ♪
♪ 是我带走的唯一东西 ♪
♪ That is all I'm taking with me ♪
[谨以此纪念]♪ 是我带走的唯一东西 ♪
♪ That is all I'm taking with me ♪
♪ 是我带走的唯一东西 ♪
♪ And I will always love you ♪
♪ 但是我会永远爱你 ♪
♪ I will always love you ♪
♪ 我会永远爱你 ♪
♪ I, I will always love you ♪
♪ 我永远爱你 ♪
Gone, but not forgotten.
Thanks to Keneth Lim and Vienna Hammarky
for their help with that touching video tribute.
This year has been nothing short of...
(Bleep)'s crazy. It's like insane.
- Jason! - What?
- 杰森 - 干嘛？
Nah, it's a scholastic school. We're good.
Over five years ago, half of all life in the universe,
including our own Midtown High, was wiped from existence.
But then, eight months ago, a band of brave heroes brought us back.
They called it "The Blip".
Those of us who blipped away came back the same age.
But our classmates that didn't blip, had grown five years older.
Yeah, like my little brother? He's now older than me.
And even though we had blipped away halfway through
the school year and had already taken midterms,
the school made us start the whole year over from the beginning.
It's totally unfair. It's not right.
Tigers, it's been a long, dramatic, somewhat confusing road.
As we draw this year to a close, it's time to move on.
To a new phase of our lives.
And pray nothing crazy happens again, 'coz are the Avengers, even like, a thing anymore?
Does anyone even have a plan?
I have a plan. Okay...
First, I'm gonna sit next to MJ on the flight.
Second, I'm gonna buy a dual headphone adapter
and watch movies with her the whole time.
- Okay. - Three...
- 好的 - 第三步
When we go to Venice, Venice is super-famous for making stuff out of glass, right?
等到了威尼斯 威尼斯的玻璃制品特别出名对吗 对吧？
- True. - So, I'm gonna buy her
- 是的 - 所以 我准备买
a Black Dahlia necklace because her favorite flower is the Black Dahlia,
- because of, well... - The murder.
- 因为那个 -“黑色大丽花”谋杀案
The murder. Four...
When we go to Paris, I'm gonna take her to the top of the Eiffel Tower,
give her the necklace, and then, five...
把项链交给她 然后 第五步
I'm gonna tell her how I feel.
And then six, hopefully she tells me, she feels the same way.
第六步 希望她告诉我 我们心意相通
- Don't forget step seven. - Step seven...
- 别忘了第七步 - 第七步
Don't do any of that.
Because we're gonna be bachelors in Europe, Peter.
- Ned... - Look, I may not know much,
- 内德… - 听着 虽然我见识不多
but I do know this...
Europeans love Americans.
Really? - And more than half of them are women!
- 有吗？ - 而且其中超过一半是妹子！
Okay. Sure, but...
好吧 随你 不过
I really like MJ, man. Okay?
She's awesome, she's super-funny in a kind of dork way
and sometimes I catch her looking at me, and I feel like I stood up late...
Dude she's coming now. Just don't say anything.
Excited about the science trip?
Hey, uh, yeah. We're just talking about the trip.
嘿 对 我们正在聊旅行的事
- Yeah. And Peter's plan. - You have a plan?
- 是的 还有彼得的计划 - 你定了计划？
I don't have a plan.
No, he's just gonna collect tiny spoons while we're travelling to other countries.
Like, like a grandmother?
I'm not collecting tiny spoons. He's collecting tiny spoons.
Oh. Okay, well...
哦 好吧 好吧…
That was a real roller coaster.
By the way, travel tip...
You should probably download a VPN on your phone just
so that the government can't track you while we're abroad.
Dude, I think that went really great.
When, when I blipped back to my apartment, the
family that was living there was very confused.
The wife thought that I was a mistress,
Grandma thought that I was a ghost... It was...
It was really a mess.
Thank you all for coming out to support those who have been displaced by the blip.
And of course, thanks to our very own, Spider-Man!
Thank you, Ms. Parker for having me.
And, thank you, you guys for having me.
Well, thank you, Spider-Man.
He'll be right back out to take photos and videos. Thank you.
- That was amazing. - That was great!
- 太厉害了 - 非常成功！
That was so cool. I was so nervous.
Plus I was a little stiff. I felt like I wasn't in the pocket...
抱歉 我有点生硬 感觉不在状态
No, I thought you did great.
Yeah, well, I actually did think you were a little stiff.
- I felt that, too. I felt that, too. - It's fine, it's fine, it's fine.
- 我也觉得 我也觉得 - 没事 没关系
- Did you get your passport? - Yeah.
- 护照拿到了吗？ - 拿到了
- Many toothpaste? - Yeah.
- 旅行装牙膏呢？ - 买好了
Hey, sorry I'm late.
- Oh, you look lovely. - Thanks, you too.
- 哦 你今天真好看 - 谢谢 你也是
Thank you. New dress?
Uh, yeah, yes. It is.
嗯 是的 是的 它是
- That's a new beard. - It's my... my blip beard.
- 新留的胡子吗 - 这是我的“烁灭”胡
'Cause I grew it... in the blip... blip beard.
Anyway, so, the reason I'm late is because this was
misplaced at the office, can you believe it? Because it's enormous?
在办公室找不到这个 你能相信吗 明明这么大一张？
I mean, not the amount. The size. The amount is nice, too.
The very generous Pepper Potts, said,
- Thank you. - she's sorry she couldn't be here.
- 谢谢 - 很抱歉她不能前来
I think I'm gonna go change the sterno under the vegan lasagna.
Spider-Man, go shake hands.
What just happened?
- Nick Fury's calling you. - Nick Fury's gonna call me?
- 尼克·弗瑞在给你打电话 - 尼克·弗瑞会打电话给我吗？
- Yeah. - Why?
- 对 - 为什么？
Why? Because he probably, have some... hero stuff for you to do. You're a superhero.
为什么 因为他要找你干些英雄的工作 你是超级英雄
He calls superheroes.
Well, I mean if it was really that important, he'd probably call someone else. Not me.
嗯 我的意思是 如果真出了大事 他可能会给别人打电话 不是我
No caller ID. That's him.
瞧 未知来电 是他
I don't really wanna talk to Nick Fury.
- Answer the phone. - Why?
- 接电话 - 为什么？
Because if you don't talk to him, then I have to talk. I don't wanna talk to him.
因为如果你不跟他说话 我就得跟他说话 我不想跟他说话
- Why don't you wanna talk to him? - Because I'm scared. Just answer the phone.
- 你为什么不想跟他说话？ - 因为我害怕 快接电话
You sent Nick Fury to voicemail?
- You don't send Nick Fury to voicemail. - Did you hear that? They're calling me.
- 你不能拒接尼克·弗瑞的电话 - 听见了吗 他们在叫我
I gotta go. I gotta go.
- You gotta talk to him. - I'm gonna call him.
- 你得跟他谈谈 - 我会打给他的
I promise you, I'm gonna call him. I will.
我向你保证 我会给他打电话的 我会的
You do not ghost Nick Fury.
I promise you, I'll call him...
...after my trip. Hey!
Yeah? No, no. He's not ghosting you.
是啊 不 不 他没拉黑你
Okay, okay, one question at a time.
好的 好的 一次一个问题
Are you the head Avenger now?
If the aliens come back, what are you gonna do?
Does anyone have any neighborhood question?
Shawn Winford, Queens Tribune.
What is it like to take over from Tony Stark? Those are some big shoes to fill.
I'm gonna go. Thanks so much everyone, for coming.
I thought that you could sense that, with your
Please, do not start calling it my Peter-tingle.
So what's up? You can dodge bullets but not bananas?
No, I just really need this vacation. I need a break.
不 只是我很需要去度个假 我需要喘口气
You should pack your suit, just in case.
I have a tingle about it.
Please stop saying tingle, May?
Do you want the first shift? Just saying that I could take either.
Give me the third shift.
I can't chaperone thses kids alone.
Yo, Parker, this is called an airplane.
哟 帕克 这玩意儿叫做飞机
It's like the buses you're used to, except it flies over the poor neighborhoods
- instead of driving through them. - Ma'am?
- 而不是在街区里面穿行 - 空乘小姐？
He blipped, so technically he's 16, not 21.
他“烁灭”过 实际只有十六岁 还没成年
She's lying. I don't even know this girl.
Classic MJ, right?
Did you know Brad was coming?
Like, one day, he's that little kid who cried and got nosebleeds all the time,
and suddenly, we blip back and he's totally ripped and super nice,
- and all these girls are after him? - Not all the girls are after him.
- 所有女生都喜欢他？ - 不是所有女生都喜欢他
No man. They're all after him.
不 哥们 她们全都喜欢他
Anyway, on a more important thing...
It's a 9-hour flight. We can play Beast Slayers the whole time.
I need your help to sit next to MJ.
- Seriously? - Yes, seriously!
- 你认真的吗？ - 对 我很认真！
What about your plan? American bachelors in Europe?
That's your plan. That's a solo plan. Come on, this is my plan.
那是你的计划 你的单人计划 拜托 这才是我的计划
There's an old lady sitting in front of us, wearing a crazy amount of perfume, and...
我们前面坐了个老阿姨 身上香水味浓得熏死人 而且
it's kind of setting off Peter's allergies.
You know, Betty, if you could just switch seats with him, that would be...
贝蒂 如果你能跟他换个位置 那就太…
He's allergic to perfume?
Yeah, yeah, 'cause, umm... it makes his eyes water...
对 他不停流眼泪 有点不能…
- and he can only see - Excuse me, Peter has a perfume allergy?
- 他只能看到 - 对不起 你说彼得对香水过敏？
- Oh, uhh... - Well I'll tell you from experience,
- 哦 呃… - 好吧 我有切身体会
perfume allergies are no joke. I can feel hives breaking out already.
MJ, stand up. Ned, take MJ's spot.
MJ 起来 内德 你坐MJ的位置
MJ, you take my spot.
Peter, come with me. Let's get you out of there.
彼得 跟我来 我带你去别处
Zach and Sebastian, you take Ned and Peter's seats.
扎克 塞巴斯蒂安 坐内德和彼得的位置
Ned, thanks for bringing this to my attention.
Your safety is my responsibilty. And Mr. Dell's, but he's...
保证你们的安全是我的责任 也是戴尔先生的 但他…
I got it for now. Let's go, Peter. Let's go!
交给我吧 我们走 彼得 走吧！
I have a small bladder, so I took the aisle.
- Do you wanna play Beast Slayer? - Nope.
- 对了 你要不要玩《怪兽屠杀者》？ - 不玩
Have you, have you ever played any kind of PC game...
Did I tell you how my wife pretended to blip out?
Turns out, she ran off with a guy in her hiking group.
We had a fake funeral for her and everything.
Well, the funeral was real.
Because I thought she was really dead. Do you wanna see the video?
Oh, I got a dual headphone adapter if you wanna watch a movie.
Only if it's depressing. Or hilarious.
Oh, you have a dual headphone adapter. We can watch together.
Good afternoon, ladies and gentlemen. This is your captain speaking.
下午好 女士们先生们 我是本次航班的机长
Our flight time today will be eight hours and forty-nine minutes to Venice, Italy.
Did you see Brad and MJ on the plane? They were watching movies and laughing the entire time.
Dude, don't worry, okay? I'm sure that's nothing.
哥们 别担心 那都不是事儿
Hey, Babe. Can you hold this for me, please?
嘿 宝贝 能帮我拿一下这个吗？
- Yeah, of course. - Thanks.
- 好 没问题 - 谢谢
Well, we actually got to talking on the plane, and it turns out...
好吧 我们在飞机上聊了聊 结果发现…
We have a lot in common. So, uh, we're boyfriend-girlfriend now.
Whatever happened to being an American bachelor in Europe?
Those were the words of a boy. That boy, met a woman.
A very strong and powerful woman. And now...
- That boy's a man. - Babe?
- 少年成长为男人了 - 宝贝？
There's nothing in there. I swear.
- I'm here. - Wait, wait, wait...
- 我在这里 - 等等 等等 等等…
- Peter's here. - Thank goodness.
- 彼得来了 - 谢天谢地
Looks like we're here.
Doing some renovations to the place. Getting some upgrades.
- That must be the concierge. - Okay.
- 我看到酒店前台了 - 好的
Everyone, here we are.
- Tell me we're not staying here. - Wow!
- 我们不会真要住这儿吧 - 哇！
- This place is sinking. - I think you mean 'charming'.
- 这地方发大水了 - 流水涓涓多有情调
Drop your bags off, we're gonna meet at the Da Vinci museum at three. Let's go!
臭死了 同学们 把行李放好 三点在达芬奇博物馆集合 动起来！
- iVamanos! - It's "Andiamo".
- 动起来 - 动起来
When in Rome, we do as the Romans do. We here in Venice, the socks get wet.
人在罗马城 入乡要随俗 人在威尼斯 哪能不湿鞋
What's up, Flash mob? How are you guys doing? I'm here in Saint Marco Polo...
怎么了 闪电帮 你们好吗 我在圣马可波罗广…
This is so much fun!
- Say "pizza"! - Pizza!
- 说 披萨 - 披萨！
- Buongiorno. - Buongiorno.
- 早上好 - 早上好
I'm looking for a, uh...
- What? - Boh.
- 什么？ -“嚗”
It's the most perfect word in the world. Italians created it, and I just discovered it.
What does it mean?
That's the thing, it can mean a million things.
It can mean "I don't know", "get out of my
face", "I don't know and get out of my face."
It's the best thing Italy ever created. Except for maybe espresso.
- Oh, so you've been drinking espresso. - Mmm.
- 哦 看来你常喝意式浓缩 - 嗯
Boh is my new superpower.
It's like the anti aloha. I was born to say this word.
So what's in the bag?
Betty! Are you okay?
- What is that? - I don't know!
- 那是什么？ - 我不知道！
- What are you gonna do? - I left my suit in the hotel room.
- 你准备怎么办？ - 我把战衣放在酒店了
- Why? - Because I'm on vacation, Ned.
- 为毛啊？ - 因为我是来度假的 内德
Everyone's gonna see my face. Just get them out of here.
Get outta here. Go!
Oh, no, you don't.
哦 不 你休想
Are you okay? Get out of here. Go!
你没事吧 快点离开这儿 快！
Excuse me, sir! I can help, let me help.
打扰一下 先生 我能帮忙 让我帮你吧
I'm really strong and I'm sticky.
I need you to lead it away from the canal.
The Da Vinci museum. This is why we're here in Venice.
What do you mean it's closed? 'Till when?
- You didn't check the website? - Oh, that's a good idea.
- 你没事先上官网查过吗？ - 哦 这是个好主意
Stay low, kids. We'll be safe here.
I don't know. But he's kicking that water's ass.
It's aliens. It has to be.
BuzzFeed says there's a sailor named Morris Bench who was exposed
to an experimental underwater generator and got hydro powers
Yeah, you should definitely believe everything you read on the internet.
- Spider-Man can take him. - What do you think it is?
- 蜘蛛侠吊打他 - 你说会是什么？
You know, being a man of science...
No, no, no, no. We wanna stay. We wanna stay.
不 我们不想回去 我们想留下
It's a good thing that I packed your suit, huh. I can't believe you forgot it.
幸好我把战衣给你带上了 哈 你怎么丢三落四的
So, who was that guy that you were with? Was that Mister Strange?
Doctor Strange, May. Doctor Strange.
奇异博士 梅 奇异博士
And, umm.. No. I don't know who that was. He was a new guy.
不是他 我不认识那个人 是个新面孔
- I was trying to help him, but... - Hey, Happy. No. That's my lunch.
- 我想帮他的忙可是… - 嘿 哈皮 那是我的午饭
- Don't eat that one. - Happy's there?
- 别吃那份 - 哈皮在你那儿？
He's here. He came by to volunteer.
And, he's hanging around the office. And he wants to say hi.
No, I don't... Hi, Peter.
I'm sorry. I'm working real hard here. I gotta do a leaflet frop.
抱歉 我这会儿在忙 我要去空投宣传单
- What are you even doing... - I'm glad you're having a good time.
- 你在干什么… - 你玩得开心点就好
Don't worry. I'm really taking care of your aunt.
So, uhh, how's the plan going?
There's... some setbacks, for sure.
Don't ever think it. Just trust your instincts and you'll be fine.
别钻牛角尖 相信你的直觉 你能行的
I know. Love you. Bye.
我知道 爱你 再见
He's like Iron Man and Thor rolled into one.
- He's all right. He's no Spider-Man. - What is it with you and Spider-Man?
- 一般般吧 比不上蜘蛛侠 - 你到底有多迷蜘蛛侠？
What? He's just awesome, okay? He protects the neighborhood, and, you know,
干吗 他超完美的 好吗 他保护我们的社区
he's inspiring. He inspires me to be a better man.
'Sup, dickwad? I thought you drowned.
嗨 混球 还以为你被淹死了呢
Sounds like his name's Mysterio.
Luomo del misterio is Italian for man of mystery.
They don't actually know who he is.
- Cool name. - Cool name.
- 这名字酷 - 这名字酷
- Babe! - Babe!
- 宝贝 - 宝贝！
- So, how much did you actually see? - Not much... I was running.
- 你在现场都看到些了什么？ - 没什么…我当时在跑
Right. Me too. I was also running.
对 我也是 我当时也在跑
So, Paris tomorrow.
Go to the Eiffel tower. Should be great.
I read it was secretly built as a mind control antenna to create an army of the insane.
Which is why it's my favorite destination on the whole trip.
What are you gonna do about the water monster?
Nothing. It's dead.
And besides, that Mysterio guy's all over it. Look...
I just wanna spend some time with MJ, while talking about Paris and...
- make sure that she really likes me. - That's nice.
- 我觉得她很喜欢我 - 恭喜你
It reminds me of when Betty and I first fell in love.
I had just finished my fruit cobbler, right...
You're a very difficult person to contact, Spider-Man.
You're Nick Fury.
You just shot Ned.
It's just a mild tranquilizer. He'll be all right.
So good to finally meet you.
I saw you at the funeral, but I didn't think that was a good time to exchange numbers.
No, that would have been really inappropriate.
That's what I just said.
The important thing is, you're here.
- I tried to bring you here. You avoided me, and now. - you're here.
- 我本来想带你来这儿 但你对我避而不见 - 结果你还是来了
What a coincidence.
Wait. Was this a coincidence?
I used to know everything.
Then I come back five years later and now, I know nothing.
No intel, no team,
and a high school kid, is dodging my calls.
Here's what I do know...
A week ago, a village in Mexico was wiped out by a cyclone.
Witnesses say that cyclone had a face.
A similar event in Morocco. A village was...
Just making the rounds. See if anyone needs any emotional counseling after today's traumatic event.
我来看看大家 经过今天这场灾难 可能有人会需要心理疏导
No. We're... we're okay. We're fine, thank you.
不用 我们没事 我们很好 谢谢
Great. 'Cause I'm not qualified, to actually...
Oh, he's passed out. I'm not really qualified to do it anyway, so...
他睡得好熟 我不具备专业资质 晚安
That was my teacher. Sorry about that. You were saying?
他是我们老师 抱歉打断你 说到哪儿了？
A village was destroyed by what may well be another world threatening...
Babe, you still awake? You're not answering any of my texts.
宝贝 你醒着吗 你一直没回我消息
Um... he's asleep, Betty.
- Oh. Already? - Hm-mmm. Yeah.
- 哦 这么早？ - 嗯 嗯 是啊
- Okay. - That's why it's imperative...
- 好吧 - 因此当务之急是…
Boys! That canal water today was filled with dangerous bacteria...
嘿 孩子们 今天接触的运河水里都是有害细菌
Another person touches that door, you and I are going to attend another funeral.
Stark left these for you.
"Uneasy lies the head that wears the crown."
Stark said you wouldn't get that because it's not a Star Wars reference.
Remove the mask. Everyone here has seen you without it.
You'd only be feigning anonymity and breathing through spandex for no good reason.
There, we have Maria Hill.
That, is Dimitri.
And this, is Mr. Beck.
Doesn't matter. It's just what my friends have been calling you.
Well, you can call me Quentin.
You handled yourself well out there today. Saw what you did with the tower.
We could've used someone like you on my world.
I'm sorry... Your world?
抱歉 你刚说 你的世界？
Oh, Mr. Beck is from Earth. Just not yours.
哦 贝克先生是地球人 只不过不是我们这颗
There are multiple realities, Peter.
This is Earth dimension 616. I'm from Earth-833.
I'm sorry. You're saying there's a multiverse?
I thought that was just theoretical. I mean, that completely changes how we understand
我以为那只是纯理论的概念 我的意思是 这会彻底改变我们对奇点的认识
the initial singularity. We're talking about, an eternal inflation system.
And how does that even work with all the quantum... it's insane!
Don't ever apologize for being the smartest one in the room.
They were born in stable orbits. Within black
holes, creatures formed from the primary elements.
Air, water, fire, earth.
风 水 火 地
The science division had a technical name. We just called them Elementals.
Versions of them exist across our mythologies.
- It turns out, the myths are real. - Like Thor.
- 原来神话都是真的 - 就像雷神
Thor was a myth, and now I study him in my physics class.
These myths, are threats.
They first materialized on my earth many years ago. We mobilized and fought them.
But with each battle they grew and got stronger.
I was part of the last battalion left trying to stop them.
All we did was delay the inevitable.
Well, the Elementals are here now. Attacking the same coordinates.
Our satellites confirm it.
So thank Mr. Beck for destroying the other three. There's only one left.
The strongest of them all. The one that destroyed my earth.
It's the one that took my family.
And it will be in Prague in approximately 48 hours.
We have one mission: kill it.
You're coming with us.
I'm sorry. Did you say Prague?
Listen, Fury, this all seems like big-time, you know, huge, superhero kind of stuff.
弗瑞先生 这项任务太重大了 属于顶尖超级英雄干的事
I mean I'm just a friendly neighborhood Spider-Man, sir.
Bitch, please. You've been to space.
I know, but that was an accident. Sir, come on.
是的 但那次是意外 拜托 先生
There's gotta be someone else you can use.
- What about Thor? - Off-world.
- 雷神怎么样？ - 不在地球
- Doctor Strange? - Unavailable.
- 奇异博士？ - 抽不开身
- Captain Marvel! - Don't invoke her name.
- 惊奇队长 - 别跟我提这个名字
Sir, I really wanna help. I do.
先生 我真的很想帮忙 我愿意
But if my aunt finds out I left my class trip, she's gonna kill me.
And if I'm seen like this in Europe, after the Washington Monument,
my whole class will figure out who I am, and then...
And then the whole world will figure out who I am. And then, I'm done.
Okay. I understand.
I'm sorry, what?
Why don't you get back before your teachers miss you and become suspicious.
Dimitri. Take him back to the hotel, please.
Thank you, Mr. Fury.
And, uh... Good luck.
- Bye, Ma'am. - Yeah.
- 再见 女士 - 好
Okay, drink lots of water, and I'm gonna get you a vitamin C pill.
You cannot get sick. Okay, Babe?
你可千万别生病了 好吗 宝贝？
- Yes, Babe. - Hey, man. Are you sure you're good?
- 好的 宝贝 - 嘿 兄弟 你真的没事吗？
- Dude, I'm fine! - Okay.
- 哥们 我好得很 - 好的
Okay? Don't worry. Seriously,
Getting tranqed in the neck by Nick Fury? Probably
the coolest thing to ever happen to me anyway.
- It is pretty awesome. - Yeah.
- 是挺厉害的 - 是的
I'm just happy I don't have to go to Prague.
We're going to Prague.
Tour company called. They upgraded us.
You should've heard me on the phone with them. I really gave them hell.
All I heard was crying.
Look at our upgraded ride!
- I'm impressed, Mr. Harrington. - Oh, come on.
- 我对你刮目相看了 哈林顿先生 - 哦 来吧
I think Nick Fury just hijacked our summer vacation.
Yo, what's up, Flash mob.
哟 你们好 闪电帮
It's your boy, the big F. Cruising through the Alps with my private driver Dimitri.
我是你们的朋友 闪大佬 刚给我们班级旅行升级
For the next Tony Stark, I trust you.
Standby for retinal and biometric scan.
Retinal and biometric scan accepted.
- Hello? - Hello, Peter.
- 你好 - 你好 彼得
Tony Stark's augmented reality security and defense system.
- So he made you for me? - No. But you have access
- 你是他为我造的吗？ - 不是 但你有权
- to all of Tony's protocols. - Cool.
- 访问托尼的所有协议 - 酷
Would you like to see what I can do?
EDITH stands for...
Even Dead, I'm The Hero.
伊人虽逝 英雄帝气 永恒如斯
- Tony loves his acronyms. - Yeah, he did.
- 托尼喜欢玩文字哏 - 对 他喜欢
I have access to the entire Stark global security network...
Including multiple defense satellites, as well as back doors
to all major telecommunication networks.
No. Don't look at it. That's wrong.
不行 不能看 这样不好
Break for the toilet. Ten minutes.
Ten minutes, everyone!
Dimitri, where exactly are we?
I'll figure it out. Yeah.
I'm Peter Parker.
Take off your clothes.
You told Fury Spider-Man cannot be seen in Europe.
So I made you this. Another suit.
Oh, uh... Thank you.
Not sure it fits ...
- Take off your clothes. - Okay.
- 快把衣服脱了 - 好的
- It's a little embarassing. - Now. Hurry up.
- 就是有点尴尬 - 快点 别磨蹭
Sorry. I thought this was the bathroom.
- This is not what it looks like. Just... - Yeah.
- 事情不是你想的那样… - 是吗
What are you doing?
Don't shoot anybody. Brad?
It's not what it looks like, buddy.
- Hey, man. Look. - Look, Peter...
- 哥们 听我说 刚才… - 听着 彼得
I'm not here to judge your life choices, dude.
If you wanna hook up with some random European chick on our school trip, that's on you.
That's not what that was. Honestly.
I can't pretend that I didn't see what I just saw.
I know you're trying to get with MJ. It's obvious.
- I like her, too. - Wait a minute. Hey, hey...
- 但我也喜欢她 - 等一下 嘿 嘿…
You cannot show that photo, dude. Come on.
I'm sorry, man. I have to.
抱歉 兄弟 我别无选择
She deserves the truth.
Okay. Put your one foot in front of the other, and everybody back on the bus.
- EDITH? - Hello, Peter.
- 伊迪丝？ - 你好 彼得
- How can I help you? - Hey, umm...
- 有什么需要吗？ - 嘿 嗯…
- There's this guy in my class who's... - Peter I'm having difficulty hearing you.
- 我班上有个家伙可能会毁掉我和MJ的… - 彼得 我听不清你在说什么
Can you please speak up?
Umm... Brad Davis. He has a photo of me.
Brad Davis. Is he a target?
Is Brad a target? Umm....
Yeah. He's a target. He's a target.
对 他是目标 他是目标
Target is Brad Davis.
- Initiating strike. - Initiating what, now?
- 正在启动攻击 - 启动什么？
Intercept point determined. Releasing kill vehicle.
Dope glasses, Parker. How'd you pay for these?
眼镜不错啊 帕克 你怎么买得起这玩意儿？
Flash, come here. Give me that, Flash.
闪电 还给我 把眼镜给我
- I'm really paying you a compliment... - Please, please!
- 我是发自真心在夸你… - 拜托 拜托！
EDITH, don't kill Brad.
Peter, do you want me to cancel the drone strike on Brad Davis?
- Did you just punch Flash? - No!
- 你刚才是不是打了闪电？ - 不是！
This is not the Autobahn!
Commencing second strike.
Peter, why aren't you behaving in that seat? Buckle up right now!
彼得 快在椅子上坐好 系好安全带！
- Look at the baby mountain goats! - Baby mountain goats?
- 快看 野山羊宝宝 - 野山羊宝宝？
I don't see any mountain goats...
I know you think none of us have noticed, Peter...
...but your new look, I love it.
- Right, Babe? - Thanks.
- 对吗 宝贝？ - 谢谢
Yeah. Sophisticated, classy, and very European.
Let's try that again.
This is so weird. It was right here on my phone. I...
太奇怪了 刚才还在我手机里 我…
Wow. This place is so classy.
Yeah, so why are we here?
Speak for yourself. I'm home.
The squeaky wheel gets the upgrade grease.
Everyone, get settled in, rest up. Because tonight, big surprise,
同学们回房间好好休息 因为今晚 喜从天降
is Prague's annual Carnival of Lights.
- Hello? - Parker, it's Hill.
- 你好 - 帕克 我是希尔
There's an earpiece with your suit. Put it on
and await further instructions. Understood?
- Yes, Ma'am. - Yeah.
- 明白了 女士 - 好
- Hey, man. - Hey.
- 嘿 哥们 - 嘿
Look, I am so sorry,
if I seem like I'm preoccupied with my relationship.
You know I'm still your guy in the chair.
No, no. It's all good. Don't worry about it.
不要紧 没关系 你别放在心上
Okay. Great. Great.
So, what's the status on the Elemental thing?
- Where's it gonna happen? - Uh, here... in the city.
- 它会在哪儿出现？ - 呃 在这儿...在城里
- Peter, we're here. - I know. I know.
- 彼得 我们就在这儿 - 我知道
It's not good. I'm figuring it out.
You have to do something, Peter. Please. We're all counting on you.
你必须做点什么 彼得 我们都指望你了
- Ned... - Yeah. Yeah, Babe.
- 内德… - 来了 宝贝
The good news is, we've all got our own rooms.
- Parker! - Yes, sir.
- 帕克 - 什么 先生
That thing is going to be here in a few hours.
Are we boring you?
He's not bored. He's just thinking about how you kidnapped him.
He had obstacles. I removed them.
They still won't evacuate the city.
So what's the plan, Parker?
I will be in the cathedral tower,
keeping watch for the fire monster. When that shows up, I will radio you guys...
监视火怪的行踪 等它一出现 我就立刻通知你们
- And then, uh, Mr. Beck and I... - My name is Mysterio.
- 然后我和贝克先生会… - 我的名字叫神秘客
That's when Mysterio and I will move in.
Peter, listen to me.
The best hope you have, the only hope...
is to stop it here, now. No matter what the cost.
Maneuver it away from civilians if you can. But most importantly,
Keep it away from metal.
If it gets too big,
it'll be able to draw power from the Earth's core.
After that, there's no way to stop it.
Hey, man. My friends are here.
And I can't help but think that we're putting them in danger.
You're worried about us hurting your friends?
You? Who called a drone strike on your own school tour bus?
Stark gave you a multi-billion dollar A.R tactical intelligence system.
And the first thing you do with it, is try to blow up your friends.
It's clear to me that you were not ready for this.
我跟他说过 我警告过他 现在的你还不够格
Look, Fury asked me to come up here and see how you
were doing. He just, he felt bad about snapping at you.
You guys do have sarcasm on this earth, right?
I didn't think I was gonna have to save the world this summer.
I know that makes me sound like such a jerk. I just...
I had this plan with this girl that I really like, and...
Now it's all ruined.
You're not a jerk for wanting a normal life, kid.
It's a hard path.
You see things, you do things... Make choices.
People look up to you...
Even if you win a battle sometimes, they die.
I like you, Peter. You're a good kid.
我喜欢你 彼得 你是个好孩子
There's a part of me that wants me to tell you, just...
turn around, run away from all this.
And then, there's another part of me that knows what we're about to fight.
What's at stake. And I'm glad you're here.
- Me, too. - But...
- 我也是 - 但是…
- You're worried about your friends. - Yeah.
- 你还是担心你的朋友们 - 是的
I just always feel like I'm putting them in danger.
Get them inside and keep them in a safe place,
for just a few hours. It'll be all right.
It's really nice...
To have somebody to talk to about, superhero stuff, you know?
We survive this, you'll have all summer to kill Brad.
去吧 打赢这场仗 到时你有一整个暑假去干掉布拉德
- See you out there. - All right.
- 战场上见 - 好的
Sorry. That's Italian.
- Hello, Peter. - Hey, uhh...
- 你好 彼得 - 嘿 呃…
I need to find a way to keep my friends inside for the next few hours?
Let's see what we can do.
We're going to the opera!
- Huh? - The opera?
- 嗯？ - 歌剧？
- What happened to the carnival? - Well this is upgrade living, guys.
- 不是去参加灯光节吗？ - 伙计们 这可是天上掉馅饼的好事
Come on. The tour company just gave us these tickets.
Do you have any idea how much opera tickets cost?
No. Because none of us have ever wanted to go to the opera.
Well, I think this is gonna be culturally enriching for us.
this is gonna be, maybe, the best four hours of our whole trip.
Guys, I think this is gonna be really fun. Seriously.
同学们 我觉得会很有意思 不骗你们
I bet now you're all happy that I had you pack a nice outfit.
Yeah, because we'd much rather go to a 4-hour opera
instead of the biggest party in the world.
Again, don't look at me.
Parker, you copy? Comm check. One, two.
帕克 听见了吗 通信测试一二
- Okay... - Here we are.
- 好了… - 我们到了 错开了高峰
- Beat the rush. - Yeah. The rush out.
- 别着急 - 对 散场高峰
Lucky for us, we got the best seats in the house.
Hey. I'll save you a seat.
You look really pretty.
And therefore, I have value?
No. No, that was not what I meant at all. I was just...
I'm messing with you.
- Thank you. - You're welcome.
- 谢谢 - 不客气
- You look pretty, too. - Thank you.
- 你也很漂亮 - 谢谢
- Oh, my gosh, opera glasses! - So cute!
- 天啊 剧院望远镜 - 太可爱了！
Want to go in, on a pair?
- You mean, us sit next to each other? - Yeah.
- 你的意思是要坐我旁边？ - 是的
- Are you in position? - No.
- 你就位了吗？ - 不
- Okay. No... - Why the hell not?
- 好吧 “不”… - 为什么还没就位？
You don't wanna sit next to me, or you just don't want...
I didn't mean that. I, uh...
If you go ahead, I'll go... grab us a pair.
I'll save you a seat, next to me,
there's a lot of seats, so I'll be over there.
- Parker. - No, I'm coming. I'm...
- 帕克 - 不 我来了 我…
Umm, could you just tell MJ that I'm sick or something?
And Peter, whatever you do, please steer the monster away from the opera house.
好的 小心点 彼得 无论如何 千万别让那个怪物靠近这家剧院
Yeah, Ned. I know.
好的 内德 我知道
- Okay. - Okay?
- 好的 - 好？
Parker! You better be on your way.
Where do you think she's going? Do you think she's going to the carnival?
- We should go, too... - Yes, we should go. Come on, let's go.
- 我们也应该去… - 我们开溜吧 快点 走吧
All right. I'm in position.
As soon as I see something bad, I'll let you know.
这边一有动静 我就告诉你 贝克
- Roger that. - How's the suit?
- 收到 - 战衣怎么样？
The suit's great. It's awesome.
It's a little tight around the old web-shooter...
- Parker! - Okay. I'll shut up.
- 帕克 - 好吧 我这就闭嘴
Oh, my God, Babe! Isn't this beautiful?
天啊 宝贝 你瞧这儿多美啊？
Yeah. It's real... Real beautiful, Babe...
对 确实很美 宝贝
- What's wrong? - Uh, you know,
- 你怎么了？ - 呃 你知道
honestly, I just... I don't do well with big crowds, so...
说实话 我不太喜欢人多的地方 所以…
- Maybe we should... - I have the perfect thing. Come on.
Don't worry, Babe. We'll get away from the crowds, get
别担心 宝贝 我们远离人群
some fresh air. You'll feel a thousand times better.
- Energy spiking. - We have seismic activity.
- 能量正在飙升 - 检测到地震活动
Okay, he's here. Beck, are you ready? You know what to do.
它来了 贝克 准备好了吗 怎么做你懂的
On your lead, Spider-Man.
No, come back! Come back and help us!
不 别走 回来救救我们！
Wait, wait, wait. Is that...
Do you think that's Spider-Man?
No, no, no. It's like a European rip-off version of him.
I was actually reading about him the other day, it's not him.
No, Beck! He's got the carousel, he's getting bigger!
贝克 它吸收了旋转木马 越变越大了！
What's, what's his name? What's his name?
- Night, Night-Monkey! - Night-Monkey?
- 夜猴侠 - 夜猴侠？
- Yeah. Yeah... - Night-Monkey!
- 对 对… - 夜猴侠！
- Night Monkey, help! Save us! - Night-Monkey...
- 夜猴侠 救命 救救我们 - 夜猴侠…
- What? Oh, no. - Night-Monkey, we're stuck!
- 不好 - 夜猴侠 我们下不去了！
Yeah, we gotta hit him with something he can't absorb.
I go left, you go right.
That hurt him. Keep it coming.
- Spider-Man, keep your distance. - I'm trying!
- 蜘蛛侠 别离得太近 - 我在努力！
We can't let him get near the ferris wheel!
Whoa, what's that?
That's it! Nice, nice. You got him!
就是这样 很好 你能行！
Beck, what are you doing?
What I should've done last time.
Beck! Don't do it!
I would totally kiss you, but I think I just threw up in my mouth a little.
I might have a mint...
- So, it's over? - That was the last of them.
- 全都解决了吗？ - 刚才是最后一个
But not the last threat we'll ever face.
We need to stay vigilant.
There's a void in this world for someone like you.
Hill and I are going to Europol headquarters in Berlin tomorrow.
You should join us.
Thank you. I just might take you up on that.
You got gifts, Parker.
- But you didn't wanna be here. - Mr. Fury, I...
- 可你的心思不在这儿 - 弗瑞先生 我
I'd love to have you in Berlin, too.
But you've got to decide whether you're going to step up, or not.
Stark chose you. He made you an Avenger.
The world needs that.
Maybe Stark was wrong.
The choice is yours.
Let's get a drink.
We gotta celebrate. You did something good tonight.
Tony did a lot for me, so...
I owe it to him, to everybody...
- Do you? - Yeah. I mean...
- 是吗？ - 是的 我是说…
Mr. Stark, gave me a chance to be more. He wanted me to be better than him.
And Fury just wants me to live up to that.
What do you want, Peter?
- What do you mean? - What do you want?
- 什么意思？ - 你想要什么？
What do you want? You, Peter Parker, now. I know you're thinking about it...
彼得·帕克 你现在想要什么 我知道你脑子里在想
I wanna go on my trip. Right?
I wanna go back on my trip, with my friends.
And, go to the top of the Eiffel tower,
with the girl who I really like, and tell her how I feel, and...
- You're not gonna do that, are ya? - No, I can't.
- 你不会真打算那么干吧？ - 不 我不能
- Why not? - Because I have too much responsiblity.
- 有什么不能？ - 因为我肩上有太多责任
Oh, my God. Thank you so much.
What are those? Are those the...
- EDITH glasses, yeah. - It was on the floor?
- 伊迪丝眼镜 没错 - 这你也能掉地上？
Try them on. Let's see what they look like.
- Yeah? - Yeah.
- 现在？ - 对
I actually really like them.
- Can I be completely honest with you? - Please.
- 我能跟你实话实说吗？ - 你说
- You look really stupid. - Oh.
- 看起来特别傻 - 哦
But maybe have a contact lens version of them.
- You try them on. - No. Come on.
- 你戴戴看 - 不 算了吧
- Try them on. - I don't want...
- 戴上 - 我不想
- I don't wanna try them on. - Try them on.
- 我不想戴 - 戴戴看
What do you think, kid?
"The next Tony Stark, I trust you."
"For the next Tony Stark, I trust you."
Mr. Stark left me a message with those glasses.
"For the next Tony Stark, I trust you."
I'm still not following. How many lemonades have you had?
He knew every mistake I ever made, okay?
So he must have known that I was not ready for something like this.
Why would he give it to you?
Because maybe he didn't trust me to have EDITH, he just trusted me to pick who should.
It makes so much more sense. He always knew I would do what's right,
and he's not gonna give them to Fury, because Fury would just give himself EDITH.
You're probably right about that.
Right. So, the world needs the next Iron Man,
and it's not gonna be me. I mean I'm a 16-year
old kid from Queens. It needs to be an adult,
with some experience, and that's good like Tony Stark, like you.
要有丰富阅历 要为人可靠 就像托尼·史塔克 就像你
No, Peter. Come on.
不 彼得 得了
- EDITH? - Hello, Peter.
- 伊迪丝？ - 你好 彼得
I'd like to transfer your control over to Quentin Beck.
- Peter, what are you doing? - Doing the right thing.
- 彼得 你在做什么？ - 做正确的事
Any transfer will require confirmation.
Stark gave you the glasses.
Stark gave me a choice. It's my choice to make, okay?
史塔克让我来选择 这是我的选择 好吗？
And I'm gonna make it. Look, you're a soldier, a leader, you
我已经做出了选择 听着 你是一个战士 一个领袖
stopped the Elementals. You saved my life, you saved the world. Okay?
你阻止了元素众 你救了我的命 你拯救了全世界 好吗？
- He'd want you to have them. - Waiting for confirmation.
- 他会希望你收下的 - 等待确认操作
Please give your glasses to Mr. Baker.
Welcome to the Avengers.
They look good on you.
Thank you. It's an honor.
Mr. Stark would've really liked you.
- Where are you headed? - I'm gonna go find MJ.
- 你要去哪儿？ - 我去找MJ
Good luck, kid. I give you about a 50/50 chance. You're pretty awkward, so...
祝你好运 孩子 我估计你有一半成功机会 没办法你太矬了
- See you later, man. - See ya.
- 回头见 哥们 - 回头见
See? That wasn't so hard.
Somebody get this stupid costume off me!
Okay, we got EDITH. Get these connected to our system.
好了 伊迪丝到手了 把它跟我们的系统连上
- Toast! Toast! - Toast! Toast!
- 敬个酒 敬个酒 - 敬个酒！
Now, this is a big win, but we still got a lot of work to do.
Give me that, Doug!
To the man who brought us all together, our former boss, Tony Stark.
Literally wrapped, in wealth and technology that he was unfit to wield.
Like the holographic system I designed. A revolutionary breakthrough,
with limitless applications
that Tony turned into a self-therapy machine...
Binarily Augmented Retro-Framing,or BARF.
611 million dollars, for my little therapeutic experiment?
He renamed my life's work...
I told him it was a mistake,
that my technology could change the world.
Said I was... unstable.
- To Tony! - To Tony!
- 敬托尼 - 敬托尼！
Next, to William.
Tony Stark was able to build this in a cave! With a box of scraps!
The integration of my illusion tech, with your weaponized drones, was brilliant.
Powerful illusions, real damage, worked like a charm.
逼真的幻象 真实的打击 神乎其技 前途不可限量
- And it's just the beginning. - Thank you, brother.
- 这只是开始 - 谢谢 兄弟
- To Guterman. - To Guterman!
- 敬古特曼 - 敬古特曼！
The story you created of a soldier from another earth
named Quentin fighting space monsters in Europe, is totally ridiculous!
And apparently exactly the kind of thing people will believe right now.
I mean, everybody bought it.
- To Victoria. - To Victoria!
- 敬维多利亚 - 敬维多利亚！
Staging electromagnetic pulses at each attack sites with
Fury's own satellites would confirm our lies? Inspired idea.
- To Janice! - Janice!
- 敬珍妮丝 - 敬珍妮丝！
After Tony died, she was the one who discovered
that EDITH was being handed over not to us,
not to the Defense Department, but to a child.
- Thank you! - To Janice!
- 谢谢 - 敬珍妮丝！
To the rest of you, Tony Stark is gone.
There is a window of opportunity and someone will step up.
But these days, you can be the smartest guy in
the room, the most qualified, and no one cares.
Unless you're flying around with a cape, or shooting
lasers from your hands, no one will even listen.
Well, I've got a cape. And lasers.
With our technology, and with EDITH,
Mysterio will be, the greatest hero on Earth.
And everyone, will listen.
- Not to a, boozey man-child. - No!
- 不是听那个酒鬼老小子的 - 不！
- Not, to a hormonal teenager. - No!
- 不是听那个思春小屁孩的 - 对！
To me! And, to my very wealthy crew.
- To us. - To us!
- 敬我们 - 敬我们！
- To Mysterio! - To Mysterio!
- 敬神秘客 - 敬神秘客！
- To Peter Parker. - To Peter Parker!
- 敬彼得·帕克 - 敬彼得·帕克！
- Peter! - Oh, my God!
- 彼得 - 哦 天哪！
- We almost died! - It's fine. It's fine.
- 我们差点没命了 - 已经没事了
Hey, guess what. I'm done with the mission.
嘿 好消息 我的任务结束了
- Dude, the trip's over. - What?
- 哥们 旅行终止了 - 什么？
There's monsters coming out of the ground everywhere
we go. Of course our parents would want us home.
Please, don't put me on hold. Oh, Peter! You're not dead!
拜托别让我等转接 哦 彼得 原来你没死！
Oh, my God. Yes. Good, stay here. Don't die.
感谢上苍 很好 待在这儿别乱跑
Put some clothes on. We're booking flights.
Speaking for science, we're leaving because of witches. Welcome to the new dark ages.
- What's going on, dude? - We're going home in the morning.
- 怎么回事 哥们？ - 我们明天一早就回去
No. No, no, no. All the Elementals are gone.
Can you guys keep it down? I'm livestreaming.
- Where were you? - Um... I got lost...
- 你去哪儿了？ - 嗯…我迷路了…
They were worried about you.
- Good thing you're back. - Yeah.
- 回来就好 - 是的
- So much for Paris, right? - It would've been fun.
- 巴黎之行泡汤了 对吧？ - 失去了很多乐趣
- 'Night. - 'Night.
- 晚安 - 晚安
I'm not ready for this trip to be over yet, and
I kinda wanna do something fun, that's not on
the itinerary or planned, or with Mr. Harrington...
Yes, like, you wanna go?
Okay. Awesome. I'll see you outside in ten minutes?
Meet me outside in five minutes.
- Five is good. - Okay.
- 五分钟更好 - 好的
- Okay, bye. - Bye.
- 好的 再见 - 再见
- So, where do you wanna go? - Who cares?
- 那么 你想去哪里？ - 哪儿都行？
- Awesome. - Okay.
- 太棒了 - 好的
- I'm glad we're doing this. - Yeah. Me, too.
- 很高兴跟你一起出来 - 对 我也是
Just see the city a little bit.
You know they used to execute people? On this bridge?
They were like... in a basket and they would drown in the water.
- Sorry. - It's okay.
- 抱歉 - 没关系
Look, there was this thing that I've been wanting to talk to you about for... a while.
It's our last night in Europe, and I had this plan that I wanted to...
tell you... I'm just gonna, I'm just gonna tell you...
- MJ, I... - ...am Spider-Man.
- MJ 我… - 我是蜘蛛侠
I just figured you were gonna say that you're Spider-Man.
I'm not Spider-Man.
I mean, I've been watching you for like, a while now. It's... kind of obvious.
I'm not Spider-Man. I mean, what would make you think that I was Spider-Man?
我不是蜘蛛侠 我是说 你为什么会认为我是蜘蛛侠？
- Peter, Washington? - Yeah?
- 彼得 华盛顿那次… - 怎么了？
The fact that you like, disappear? Out of nowhere? For no reason?
No, that was, I was sick. Remember?
I had my... the tummy?
You know Suzan Yang thinks that you're a male escort?
What? No, of course I'm not a male escort.
- Well then, you're Spider-Man. - No, I'm not Spider-Man. At all.
- 那你就是蜘蛛侠 - 不 我真的不是蜘蛛侠
Well, what about tonight? When you snuck off and fought that thing, I saw you.
You can't have seen me because I'm not Spider-Man.
And also, on the news, it was the Night-Monkey.
再说了 新闻说 那个人是夜猴侠
- The Night-Monkey? - Yeah. That's what it said on the news.
- 夜猴侠？ - 对 新闻里是这么说的
And the news, never lies.
What are you doing?
Well, do the Night-Monkey and Spider-Man use the same webs?
Maybe he's a Spider-Monkey. Who knows?
Were you only watching me because you thought I was Spider-Man?
Why else would I be watching you?
Just thought that maybe...
The hell was that?
What is it, like some kind of projector or something?
Yeah, but it's really advanced.
It... It looked so real...
Yeah, really real.
- Wait a minute, does that mean that... - The Elementals are fake?
- 等等 难道说… - 元素众是假的？
That doesn't make any sense, because we were there, right?
可这说不通啊 我们在场亲眼看到的 对吗？
There was fire, and destruction, and...
火光四起 一片瓦砾 而且…
Who would do something like that?
I am Spider-Man...
And I really messed up.
Wait, you're being serious right now?
You're not joking with me? Like you're 100% serious? Because it's not funny.
你没在跟我开玩笑 百分之百认真 这不能开玩笑
- No. I'm not joking. - Because I was only like 67% sure.
- 不 我没开玩笑 - 因为我本来只有百分之六十七的把握
- MJ... - So, why are you here?
- MJ… - 那你为什么在这儿？
Why are you on this school trip?
MJ, look, I know you have a lot of questions.
But look, we really have to get out of here, okay?
I can't believe I figured it out!
You took everything from me!
This is for my family.
Yeah, uhh, can you just fast-forward to the end?
Right. Fly, fly, fly... Zap, zap, zap...
对 飞飞飞 唰唰唰
I'm not in love with this choreography but it'll do.
Kill image. Decloak drones.
好 关掉图像 无人机现形
- You wanna weaponize them? - Yup.
- 你要带武器的？ - 对
Weapons only. Standby.
Something... I don't know what it is. It's something...
Just... you know what?
Double the damage. And then run it again.
You want me to double it up?
- Yeah. - Alright. Cover your ears.
- 是的 - 好吧 把耳朵捂上
Good. That's good.
- We're on schedule? - Oh, yeah.
- 进度顺利吗？ - 顺利
Uploading software hack to EDITH network,
where drones will be able to create an event big enough to cover an entire city.
Right, well done. Make sure every drone is weapons hot. We need maximum damage.
对 干得好 每台无人机都装上武器 破坏力调到最大
That's gonna cause a lot of casualties.
Oh, yeah. More casualties, more coverage.
没错 伤亡越多 关注度越高
I gotta cut through the static. London is a beautiful
city and it will suffer but they can rebuild.
If I'm gonna be the next Iron Man, I need to
save the world from an Avengers-level threat.
But, when its new saviour descends, all those casualties will be forgotten.
Janice, you'll be in position with a quick change armor. For the victory lap.
珍妮丝 凯旋场面我要亲自上 到时你会就位帮我换装吗
- Of course. Do you want to try... - No, no. That's...
- 那是当然 你要试试… - 不 不 不用…
What's going on with my hand? Why is that happening?
Oh, one of the drones that came back from the
plaza was missing a projector. It's fine.
Wait, and you're... You're telling me this, now?
It's one drone. The image will be perfect, I promise.
That projector is evidence. It's going to tell
people what we're doing and how we're doing it.
I am trying, to fool seven billion people here, including Nick Fury,
who happens to be the most paranoid and most dangerous person on the planet.
And if he catches on before I've killed him, then he will put a bullet in my head.
And nobody wants a bullet in their head. Right?
William, can you look at me?
- Hello, Quentin. - Yeah. Hi, honey.
- 你好 昆汀 - 是的 嗨 亲爱的
I need a level 5 search full resource protocol for this device.
There. Search everything going in and out of that building.
You know William, one day, after I've had to kill Peter Parker because of this...
我告诉你 威廉姆 哪天因为这事我不得不杀了彼得·帕克
I hope you remember, that his blood, is on your hands!
I can't believe I gave Beck those glasses. I mean, how can I be so stupid?
He's probably spying on me right now or sending a drone to come and kill me.
You had access to killer drones?
Yeah, I didn't really want them especially after I almost killed Brad.
对 但我不想要这功能 尤其是我之前差点杀了布拉德
- You almost killed Brad? - Look...
- 你差点杀了布拉德 - 听着…
I have to call Mr. Fury and tell him that Beck's a fraud, but...
我得打电话给弗瑞先生 告诉他贝克是骗子 但是
- I think he tapped my phone number. - Okay, so what are you gonna do?
- 我的电话可能被监听了 - 那你准备怎么办？
I need my suit, and I have to go to Berlin,
and talk to Mr. Fury in person.
Oh, Ned. Perfect.
The costume looks great! For...
For the costume party, at the princess castle...
She knows. I told her.
He didn't tell me. I figured it out.
- That's cool. - Like, a long time ago.
- 不错 - 很早就猜到了
Look, Mysterio was a fraud.
But he saved me and Betty's lives...
No, he's been faking the whole thing with illusion tech.
Yeah, he's using these, like, hologram projectors.
Whoa. That's... crazy.
So, you guys were like, working the case together, or what?
It's been mostly me.
Look, Ned, I need you to call May, get her to call Mr. Harrington,
内德 你帮我打给梅 叫她打给哈林顿先生
say that she wanted me to stay with family in Berlin until this all blows over. Okay?
Wow. You guys lie with such ease.
Wait, wait, wait... the projector.
You're gonna need this.
Don't tell anyone about this, okay? Anyone who knows is in danger.
So, you know, too.
It's cool. Um...I mean, I've known first and
I've known longer, but it's not a competition.
- Excuse me, do you know where... - Night-Monkey!
- 不好意思 你知道在哪… - 夜猴侠！
No, wait, I didn't... Oh, man.
- Mr. Fury... - You've got a lot of explaining to do.
- 弗瑞先生… - 你得好好给我解释一下
- No, no, no. Listen... - Wait until we're secure.
- 不 听我说… - 等我们安全了再说
Is there anything you want to tell us about your girlfriend?
He's talking about EDITH.
Look, I know I made a mistake, and I'm sorry but he is not who you think he is.
我知道我不该那么做 对不起 但他不是你们想的那样
Beck is a liar. Mysterio, the Elementals, it's all fake.
贝克是个骗子 神秘客 元素众 都是假的
He has some sort of illusion tech, and that's how he
tricked you guys and he tricked me into giving him EDITH.
It's a projector.
I pulled it off the fire monster in Prague.
So all that death and destruction we witnessed was created by this?
No, not just this. I think he's using drones.
不 不光是这个 他还用了无人机
Well, if this is true then Beck's very dangerous and we need to be smart.
好吧 如果这是真的 那贝克就是个危险人物 我们必须谨慎处理
Who else did you tell about this?
- What's wrong? - It's Beck. He's here.
- 怎么了？ - 是贝克 他在这儿
No, it's just an ill...
Wow, Peter. Wow.
彼得 彼得 彼得
I thought we were close.
Fury always had to die. But not you.
Stop hiding, Beck!
I tried to help you walk away. Now you're making me do this.
You told me, you were just a kid.
You told me, you wanted to run after that girl.
- Help me! - MJ!
- 救救我 - MJ！
Peter? What's going on?
- I know this isn't real. - Do you, though?
- 我知道这不是真的 - 你确定？？
I don't think you know what's real, Peter.
You need to wake up!
I mean, look at yourself.
You, are just a scared little kid in a sweatsuit!
I created Mysterio to give the world someone to believe in.
I control the truth! Mysterio is the truth.
If you were good enough, maybe Tony would still be alive.
Deep down, you know I'm right.
You made your choice.
All you had to do was step aside.
Beck's people... We're trying to find everyone who could expose him.
Who'd you tell? I know you told someone.
- So, just tell me... - Okay...
- 快点告诉我 你跟谁说过 - 好吧…
Who did you tell? Who else did you tell?
Just Ned and MJ from my class, and maybe Ned told his girlfriend Betty, but that's it.
只跟我的同学MJ和内德说过 内德可能会告诉他女朋友贝蒂 没别人了
- You are so dumb. - What?
- 真是个 蠢材 - 什么？
I mean, you're smart as a whip. Just a...
我是说 你很聪明 只是有点
Now all your friends have to die.
It's easy to fool people when they're already fooling themselves.
But for what it's worth, Peter...
I really am sorry.
- EDITH? - Yes, Quentin?
- 伊迪丝？ - 是的 昆汀？
Access files to Peter Parker's class trip.
I need them to fly home from London.
Municipal holding facility.
They said they found you unconscious at the train yard. Very dangerous.
We gave you the shirt because you seemed a bit cold.
You guys are nice.
You speak really good English.
Welcome to the Netherlands.
- I'm in the Netherlands right now? - Yup.
- 我现在在荷兰？ - 是的
The guard's on a break. Probably talking to his wife.
- Yeah. She's pregnant. - Oh, yeah?
- 对 他老婆怀孕了 - 哦 是吗？
Het is veertien weken geleden.
Ben je gek geworden?
Excuse me, sir? Can I borrow your phone?
不好意思 先生 能借一下你的手机吗？
Everyone's so nice here.
Pick up, pick up pick up... Hey. Hey! Uh...
快接 快接 快接…嘿 嘿
I messed up. I need a... I need a ride.
Where am I? Uh... where am I, sir?
我在哪里 先生 请问这里是哪儿？
It's Broek op Langedijk.
Hang on, could you say that into there?
Peter? Are you okay?
- Happy, is that you? - Is it me? Yeah, of course it's me!
- 哈皮 是你吗？ - 是我吗 当然是我！
Tell me something only you would know.
Only I would know...
Remember when we went to Germany? You pay-per-viewed a video in your room?
They didn't list the titles, but I could tell by the price,
it was an adult film at the front desk and you didn't know how I knew?
Okay! Okay, fine. It's you. It's you, stop.
好了 知道了 真的是你 别说了
It's so good to see you.
Peter, you've got to tell me what the hell is going on here.
Okay. Hold still. Here we go.
好 别动 很好
I thought you had super-strength?
Just a few more... There we go.
- Oh, my God! - Relax!
- 哦 天哪 - 放轻松！
Don't tell me to relax, Happy. How can I relax when I messed up so bad?
别告诉我放松 哈皮 闯下这么大的祸你叫我怎么放轻松？
I trusted Beck. Right?
I thought he was my friend, so I gave him the only thing Mr. Stark left behind for me
and now he's gonna kill my friends and half of Europe, so please,
现在他要杀了我的朋友 毁灭半个欧洲 所以求你了
do not tell me to relax.
I'm sorry, Happy. I'm sorry. I shouldn't shout.
对不起 哈皮 我不该大吼大叫
I just really miss him.
Yeah, I miss him, too.
Everywhere I go...
I see his face. And...
the whole world is asking who is gonna be the next Iron Man?
I don't know if that's me, Happy. I'm not Iron Man.
我不知道会不会是我 哈皮 我不是钢铁侠
You're not Iron Man.
You're never gonna be Iron Man.
Nobody could live up to Tony.
Tony was my best friend. And he was a mess.
He second-guessed everything he did. He was all over the place.
The one thing that he did that he didn't second-guess was picking you.
I don't think Tony would've done what he did...
if he didn't know that you were gonna be here after he was gone.
Your friends are in trouble. You're all alone. The tech is missing.
现在你的朋友身处险境 你单枪匹马 手无寸铁
What are you gonna do about it?
I'm gonna kick his ass.
No, I mean, right now. Specifically, what are we gonna do?
Because we've been hovering over a tulip field for the last fifteen minutes.
Right. I can't call my friends because he's tracking their phones...
对 他会追踪我朋友的电话 我不能打给他们
- Give me your phone? - My cell phone?
- 把你的电话给我 - 我的手机吗？
- Yeah. - Okay. Here.
- 是的 - 好的 给
- What's your password? - "password".
- 密码是什么？ -“密码”
No, what is your password?
Password. The word. Spell that. Password.
You're the head of security and your password is password?
I don't feel good about it either.
'Ello, guv'nor! Cup o' tea for you? I'mma be in London.
您好 这位爷 喝茶吗您呐 我现在在伦敦
- They're in London. - London? Okay.
- 他们在伦敦 - 伦敦 好嘞
- Yeah, I need a suit! - Suit?
- 是的 我需要战衣 - 战衣？？
Bring up everything you have on Spider-Man.
Yeah, open that. Okay. No, no, no.
好 打开文件 下一个 下一个 下一个
- What? - Nothing.
- 什么？ - 没什么
You take care of the suit. I'll take care of the music.
Oh! I love Led Zeppelin!
Okay, can you pull up my web shooters?
快点 好吧 调出蛛网发射器？
Isolate the taser webs and reconfigure and boost the voltage to a
把电击蛛网分离出来 重新设置 把电压系数
factor of 25%, and with complete manual control over detonation.
I thought Kree having sleeper cells was top-secret information?
Nick... satellites are picking up an E.M. pulse.
I thought that was over.
- It's the biggest one yet. - Where?
- 这次数值比之前都大 - 在哪儿？
Okay guys. The company set up a city tour, and then we'll grab a bite,
then head to the airport.
Is no one else gonna acknowledge how crazy this is?
I get it. There's been nothing scientific about this science tour at all.
No, no, no. I'm talking about Peter.
Has no one else here noticed how shady he is?
Because I saw him in the bathroom of a reststop with some woman in his underwear,
and he's always sneaking away. Like back at the opera? Huh?
And now what, he's suddenly off the trip? With his family in Berlin?
Is no one else here interested in the truth?
"The very concept of objective truth is fading out of the world."
George Orwell. Thank you, MJ.
乔治·奥威尔 谢谢 MJ
Yeah, well. I mean, since Peter's not really here to tell his truth,
what about you, Brad? Why do you think it's cool
to take pictures of people in the bathroom?
Yeah, dude. What's that about?
是啊 哥们 解释一下？
No, no. It wasn't like that. It was...
I was trying to take...
Let's just put all this craziness behind us, and have a nice, peaceful afternoon.
"Sounds great, Mr. Harrington!", said the class.
“好主意 哈林顿先生” 同学们说道
I'm gonna be a cool teacher right now...
You've got to stop doing that, okay? It is weird.
你不能再这么干了 好吗 很变态
No more photos in the bathroom. Urinal or stalls. Okay?
别在厕所偷拍了 要么上小号 要么上大号 好吗？
- Look at this! - Mr. Harrington. Come on.
- 同学们快来看 - 哈林顿老师
- We got a bus all to ourselves! - Nice to see you all. Come on.
- 这辆巴士被我们包下了 - 很高兴认识大家 上车吧
I'll get this, yeah? Why not?
I got here as fast as I could. I did a full perimeter sweep.
- I'll take another look. - Soon as you see something, report.
- 我再去看看 - 一有发现立即报告
You're all we got, Beck.
This is what I fear. May God help us, Fury.
万一真像我想的那样 就只能愿神保佑了 弗瑞
God help us all.
Okay people, no Avengers coming. We're good to go.
很好 没有复仇者来碍事 可以开始了
- William, launch the drones. - Copy that, brother.
- 威廉姆 发射无人机 - 收到 兄弟
Drones are entering the atmosphere, weapons hot.
- Excellent. Janice? - I'm still working on the cape.
- 好极了 珍妮丝 - 我还在整理斗篷
You got to get those wrinkes out in a few hours. I
could literally be shaking hands with the Queen.
- Guterman? - Almost in position.
- 古特曼 - 马上就位
Okay. Hit it, Victoria.
好的 动手 维多利亚
Whatever this thing is, it's a hundred times bigger than the previous ones.
- EDITH? - Yes, Quentin?
- 伊迪丝？ - 是的 昆汀？
Show me my loose ends.
Once the show's going, execute a kill order on my command.
- Copy. - Alright. Start the show.
- 收到 - 好了 开始演出
Let's save the world, people.
I don't like this. Something's definitely up.
You're an F.O.S. now.
Friend of Spider-Man. And you have to remember, just stay calm.
蜘蛛侠的朋友 记住一点 保持淡定
That doesn't look good.
But it's fake, so there's nothing to worry about.
The kids are in the kill zone.
Great work, Guterman.
- What? - Happy here. Happy Hogan here.
- 干吗？ - 我是哈皮 哈皮·霍根
I know. What do you want?
Oh, great. Mr. Stark was going through his belongings,
哦 太好了 我在史塔克先生家整理他的遗物
apparently he owes a surfboard that you left behind.
- What? - People over there said
- 什么？ - 他们都说
they didn't think that Nick Fury's a surfer.
The guy says, appearances can be deceiving.
It's not mine. And don't ever call this number again.
Okay, Fury's got the coded message.
- Your friends are at the Tower Bridge. - Okay.
你的朋友们在伦敦塔桥上 - 好的
The boy called it the London Bridge but I figured it out.
I'm gonna go scoop them up. Okay?
- Yeah. - We're close.
- 是的 - 就在眼前
- We're close. - How's the suit coming?
- 我们很接近 - 战衣怎么样？
- Almost done. - Good.
- 快完成了 - 很好
If something happens to me, could you please give this to MJ?
You're gonna make it back. You'll give it to her yourself. Okay? You got this.
你会平安归来的 到时你自己给她好吗 你能行的
- I got this. - Now walk me through it.
- 我能行的 - 说说你的计划
I know it's illusion tech, right?
All I have to do is get on the inside of the illusion, then I can take it
down. Find him, and he's just a guy, so I can take EDITH right back.
关闭幻象 找出贝克 他只是普通人 我能把伊迪丝抢回来
Right. But last time, you got hit by a train.
True. But, this time...
How do I explain this... uhh...
- I have like a sixth sense? - The Peter-tingle.
- 我拥有一种第六感 -“彼得一激灵”
That's what you're talking about, right? It's not working, though.
I heard it wasn't working right now. Is it?
It is working. Well, I don't... I don't know if it's working...
Okay. So your Peter-tingle. That's the plan.
很好 你用“彼得一激灵” 就这么办
I'm gonna go get your friends. You get that Peter-tingle back online.
I got this. I got this.
我能行 我能行 我能行
- Cue the lightning... - Cuing lightning.
- 释放闪电… - 释放闪电
Sir, is it still safe on the top or should we all...
先生 车顶上安全吗 我们是不是该下来
No it's not... All right.
Why did the bus driver stop?
- The bus driver's gone. - What?
- 司机跑了 - 什么 去哪儿了？
It's okay. Mr. Dell and I have it under control.
- No, no, no. Don't drag me into this one. - I'm doing my best, Julius!
- 打住 别把我拉下水 罗杰 - 我已经使出股肱之力了 朱利尔斯！
The witches are back!
Oh my God! Get off the bus!
I got you. Follow me, kids!
Now that is an Avengers-level threat.
- This way! - This way!
- 这边 - 这边！
- Okay! Okay! - Flash!
- 快跑 天啊 - 闪电！
This way, kids! Follow me!
跟着我 这边 同学们跟我走！
- It's not real, it's not real! - That one looks pretty real to me!
- 那不是真的 不是真的 - 我看着比真的还真！
Earth, wind, fire, water... Oh, no. They've joined forces like Power Rangers!
土 风 火 水完了 它们像超凡战队一样合体了！
- You're thinking of Voltron. - Who?
- 你说的那是战神金刚 - 谁？
Voltron! You're thinking of Voltron!
Hey, look. It's Mysterio! He's gonna save us.
嘿 快看 神秘客来了 他来救我们了
- Wait, Mysterio knows we know. - Then we're in danger.
- 等等 如果神秘客知道我们知道了 - 那我们就有危险了
So are they. We should go.
对 同学们也是 我们得离开这儿
This is for my family!
You should get somewhere safe, Fury. I don't see this ending well.
你最好去安全的地方 弗瑞 我觉得这场战斗凶多吉少
I appreciate your concern. But I never leave my men behind.
All right. Comms check.
Yeah I can. It's just a little loud out here.
- I like the new suit. - Thanks.
- 新战衣不错 - 谢谢
Whoa... Peter, you sure that's not real?
Yeah, it's just a hundred times bigger than I expected.
- Still the play? - Uh-huh.
- 按原计划吗？ - 啊哈
We need to get high enough so that it doesn't see me coming.
Copy. Stay sticky.
- Hey, Happy. - Yeah, kid? What is it?
- 嘿 哈皮 - 是的 什么事 孩子？
We need to have a serious conversation about you and my aunt....
Hey, Guterman. I need a response, something quick and decisive...
嘿 古特曼 我得回他话 要快要果断
It's all the Elementals. They somehow merged into something...
...something else. Something more powerful.
It's drawing energy from the Earth's core.
See, now that's some bullshit.
Be ready for anything.
Ohh, it's not real, it's not real, it's not real!
哦 这是假的 这是假的 这是假的！
Whoa... That's awesome.
William, I've got drones breaking formation.
Maybe they hit a flock of birds or something. You're fine.
Well, I wanna see what's happening there. I'm taking manual control.
好吧 我要看看里面的情况 我来手动控制
Do you see anything?
And I'm gonna kill him.
I hope this works!
Boss, the illusion is coming apart.
The show's over.Beck.
- EDITH, give me some protection. - Copy.
- 伊迪丝 保护我 - 收到
Kill it. Just kill the illusion. Kill it.
No. I'm not gonna kill it. They'll see you.
They'll see what I want them to see!
- Do you still need the cape? - Yes, Janice.
- 你还需要斗篷吗？ - 是的 珍妮丝
I still need the cape.
Now, William, render my illusion suit.
The monster was full of drones! It's crazy!
Who the hell is that?
- Ned! - Happy!
- 内德 - 哈皮！
I gotta get you guys outta here! Get on the jet!
- Who are you? - I work with Spider-Man, okay?
- 你是谁？ - 我是蜘蛛侠同事 好吗？
- You gotta get on that jet. - You work for Spider-Man?
- 你们快上飞机 - 你为蜘蛛侠办事？
I work with Spider-Man, not for Spider-Man!
New plan. Into the tower!
- Happy, are you okay? - Yeah, we're okay. Just do your best.
- 哈皮 你没事吧？ - 是的 我们没事 你快去抓贝克
- EDITH, target Spider-Man. - Copy.
- 伊迪丝 攻击蜘蛛侠 - 收到
I'll just kill the kids myself.
Into the crown jewels vault! Go, go, go!
快跑 进皇室珍宝金库 走 走 走！
Go into the vault. The walls are eight feet thick.
- Go into the vault! - What?
- 去金库 - 什么？
Into the vault! Go!
How does Cap do that?
Happy? Say something, please. Just let me know you're alive.
哈皮 哈皮 回话
- I'm here! I'm here. - Oh, Happy! Thank God.
- 我在 我在 - 哦 哈皮 谢天谢地你还活着
I bought us some time.
I'm trying to get to Beck but I can't shake these drones.
Increase the sonic attack drone and kill him.
Hey, William? How are we doing?
嘿 威廉 怎么样了？
Illusion almost back up.
I don't know how you're gonna spin this.
Nobody dies on my watch.
I wasted my life playing video games and we're gonna die!
I have a fake ID. And I've never even used it.
I post stupid videos daily for people to like me!
Hey! If it wasn't for those stupid videos, Spider-Man would have never found you.
嘿 要不是这些无聊视频 蜘蛛侠不可能找到你们
Spider-Man follows me?
I saved us, guys!
If you saved us, then why are we about to die?
- Stop it! - I'm sorry! Okay?
- 别吵了 - 对不起 行了吧？
I just... I'm obsessed with telling the truth even if it hurts other people's feelings.
I'm in love with Spider-Man's aunt.
We're sharing, right?
Your lies are over, Beck.
This certainly isn't ideal, but... I have contingencies. EDITH?
这结果确实不理想 但我也留了后手 伊迪丝？
Just give me the glasses.
Come on, Peter-tingle.
Why aren't these drones firing?
You're in the strike zone. The chance of getting hit...
No, fire all the drones now!
- I trusted you. - I know.
- 我那么信任你 - 我知道
That's the most... disappointing part.
You're a good person, Peter.
Such a weakness...
You do deserve that.
You can't trick me anymore.
EDITH, turn off the drones!
Prepare for retinal and biometric scans
Shall I execute all cancellation protocols?
Do it. Execute them all.
Welcome back, Peter.
How could you do all of this?
You'll see, Peter.
People tend to believe...
they'll believe anything.
All illusions are down, Peter.
Where are you going?
- Are you okay? - I'm okay. Are you okay?
- 你没事吧？ - 我没事 你没事吧？
- Yeah. - Is everybody also okay?
- 是的 - 其他人也都没事吧？
There was this... the drones, and they were following us, and then, they just stopped.
- Was that you? - Yeah.
- 是你阻止的吗？ - 是的
- Yeah. - Well, I, umm...
- 是的 - 嗯 我 嗯…
- In case you needed some help. - Thanks.
- 想着兴许你需要帮手 - 谢谢
There was this sweaty guy, in the tower with us.
I think, he like, works for you or something.
Oh, MJ, I am so sorry. I had this plan, this stupid plan,
哦 MJ 真对不起 我本来想了个愚蠢的计划
and I wrote it all down, and I was gonna buy you
this. I'll give it to you in Paris, at the top...
Did you kiss me?
I don't really have much luck when it comes to getting close to people...
I wasn't just watching you 'cause I thought you were Spider-Man.
Black Dahlia. Like...
- The murder. Yeah. - The murder. Yeah.
- 谋杀案 是啊 - 谋杀案 是啊
I'm sorry it's broken.
I actually like it better broken.
I really like you.
I really like you, too.
Okay. I should, umm...
可以 我应该 嗯…
I should walk... probably get back to the class.
...yeah. I don't know.
Yeah. No, no, May, you're right. He did great. He was strong.
是啊 不 不 梅 你是对的 他表现很棒 很坚强
Yeah. I'm glad he stayed, too. I gotta go.
对 我也很庆幸他留下了 我得挂了
Wow, I'm glad you're alive. I guess the coded message worked.
哇 很高兴你还活着 看来你听懂我的暗号了
"Appearances can be deceiving."
I'm surprised you didn't just wink in the camera.
Only because I had serious doubts about Beck from the beginning.
Not true. He had zero doubts.
- He's with the girl. - I need to speak with him.
- 在陪女朋友 - 我有话要跟他说
Okay! That's great!
Well he better. Or it's your ass.
And don't even think about ghosting me.
You sure no one else has figured it out?
Yeah. It's not like anybody really pays attention to you.
- Aww. Thanks. - Don't be late.
- 哦 谢谢 - 别迟到了
I won't. See you later.
- You guys are so cute. - Thanks.
- 你们小两口太有爱了 - 谢谢
I was thinking that maybe we should all...
I don't know, like go on a double date or something.
- Oh... we broke up. - Oh... we broke up.
- 哦…我们分手了 - 哦…我们分手了
No! What... why?
Men and women grow apart. But the journey they
shared together will always be a part of them.
- You are so wise. - Thank you.
- 你真的好睿智 - 谢谢
Could Mother not make it?
I promise you... He's here! Don't give me a ticket.
So glad you're okay!
No. For real, I'm good. I'm actually really... fine.
不 说真的 我真的没事 我现在感觉特别好
Let's go. Where are your bags?
- Oh, right. They got blown up. - Yeah.
- 对了 都被炸飞了 - 是的
I've kept my identity pretty guarded, these past couple of years.
I faced a lot of deception, and I'm tired of the lies.
So, it's time for the truth to be out there.
- Not really. - Yes.
- 不是真的 - 是的
- I...think... - ...summer fling.
Yes, that evolves and grows like...
I still don't know where it's going to go.
- ...opens you wherever it might lead. - Anywhere.
- 任何发展都有可能 - 顺其自然
And to share with people...
But we'll always be friends no matter what.
I'm gonna go, because I've got a date... Uh....
- We all are interconnected... - Bye!
- 因为我们都是相互联系的… - 再见！
- You ready? - Yeah.
- 准备好了吗？ - 是的
You're gonna love this.
Okay! Okay! Okay!
可以 可以 可以！
I'm not gonna watch. I'm not gonna watch.
I'm not looking. I'm not looking. I'm not looking!
我不看 我不看 我不看！
You can put me down now! You can put me down now!
好了 放我下去 放我下去！
Yeah! Yeah, I'm okay. Just....
是啊 是的 我没事 只是
Never, never doing that again. I'm never doing that again.
Okay. Well, I should probably get out of here.
- Be safe. - See you later.
- 注意安全 - 回头见
This is breaking news.
We come to you now with revelations about last week's attack in London.
An anonymous source provided this video, it shows
Quentin Beck, aka, Mysterio, moments before his death.
A warning: You may find this video disturbing.
I managed to send the Elemental back into the dimensional rift
but I don't think I'm gonna make it off this bridge alive.
Spider-Man attacked me for some reason. He has...
an army of weaponized drones, Stark technology.
He's saying he's the only one who's gonna be the new Iron Man, no one else.
Are you sure you want to commence the drone attack?
There will be significant casualities.
Do it. Execute them all.
我不在乎 执行 一个都不留
This shocking video was released earlier today on
the controversial news website 'thedailybugle.net.
There you have it folks: conclusive proof that Spider-Man
大家都看到了 如今铁证如山 就是蜘蛛侠
was responsible for the brutal murder of Mysterio!
An interdimensional warrior who gave his life to protect our planet
and who will no doubt, go down in history as the greatest superhero of all time!
But that's not all folks, here's the real blockbuster.
这还不算完 朋友们 还有一个更大的重磅炸弹
Brace yourselves, you might wanna sit down.
Spider-Man's real... Spider-Man's real name is
Spider-Man's name is
You gotta tell him.
It was fine. The little boy handled it.
- We helped. - Talos!
- 我们也出力了 - 塔洛斯！
Come on, how was I supposed to know that the whole thing was fake?
I mean that was all very, very convincing, you know.
我的意思是这一切都非常 非常有说服力 你知道的
The performances, the illusion. That costume, the craftsmanship in there.
表演 幻想 那身服装 里面的工艺
I mean, this is just embarassing for a shape-shifter.Fine!
我的意思是 这只是一个变形器的防腐处理 好吧！
Hey there. I hope your mission is going well.
We gave the glasses to Parker, about a week ago. Like you said, and...
大约一周前 我们把眼镜给了帕克 就像你说的 而且…
It was very touching, you know?
Really, really quite touching.
场面非常感人 感人肺腑 热泪盈眶
Shortly after that...
Everything kind of went off the rails, and so we need you to come back.
Cause everyone kept asking me where the Avengers
are, and I don't know what to say to that.
So youre lucky if Iron Man...
Everybody back to work!
Who's got my shoes?