忠犬八公的故事 Hachi: A Dog's Tale

上映日期: 2,009

语言: 英语 / 日语

影片类型: 剧情

导演: 拉斯·霍尔斯道姆

演员: 理查·基尔 / 萨拉·罗默尔 / 琼·艾伦 / 罗比·萨布莱特 / 艾瑞克·阿瓦利 / 田川洋行 / 杰森·亚历山大 / 罗伯特·卡普荣


台词
So, even if Columbus got lost and wasn't the first to discover America,
尽管哥伦布没能第一个发现美洲
he is still my hero.
他仍然是我的英雄
He was really brave to sail his tiny ship over a really big ocean.
他勇敢地驾船远渡重洋
And because of him, we get Columbus Day off from school.
而我们现在拥有哥伦布节
Thank you, Heather. Ronnie?
谢谢你 海泽尔 罗尼
Tell us about your hero.
讲讲你的英雄
《忠犬八公的故事》
What is he writing?
他在写什么
Hachiko was my Grandfather Wilson's dog.
八公是我祖父的爱犬
Everyone called Hachi a mystery dog because,
大家都说小八很神秘
they never really knew where he came from.
没人知道他从哪来
Maybe Hachi escaped from a dog pound.
也许是从狗狗收容所跑出来的
Or maybe he jumped out of somebody's car,
也许是从佛罗里达或新泽西
from some place faraway like Florida or New Jersey.
某人的车里溜出来的
But no matter how, Hachi was lost.
反正 小八迷路了
No matter how it happened,
不管真相如何
a long time ago, in a town my grandfather lived in...
很久以前 小八出现在...
Hachi appeared at the train station.
...我祖父居住的小镇的火车站
And that's where their story begin.
他们的故事从此开始
Six days?
- I'll miss it. - Yes.
That was great, a lot of music.
No, no, no, I'll walk. I'll walk.
不 我走回家
Yeah, I love you, too. Bye.
我也爱你 再见
Hey, buddy... you lost?
小家伙 迷路了吗
Come here.
Come ...
You lost here, bud?
迷路了 小家伙
Someone must be looking for you.
一定有人在找你
This guy was wandering around.
- Really... out on the platform? - On the platform, yeah!
-你在站台发现的 -没错
Good for you for finding him.
你能遇到他真好
Yeah. Well...
没错
I tell you, this little crate out there is broken.
有个烂狗笼子 我不知道怎么回事
I don't know what's going on but,
Hey, someone gonna be here for him, sorry.
-不过一定有人在找他 -没错
- Yeah. - You just hold him here.
先把他放在你这吧
Please hold him till they comes.
No, I can't... I can't do that.
这可不行
- I can't do that, Professor. - What?
-你能照顾他吗 -不行
Well, he was here... No one was gonna leave this dog, this--
它跑丢了 这么可爱的狗狗会有人来找的
I... know, I know that. I know, no one's gonna leave it there.
我知道 我知道
They'll be back for it so...
You take him with ya, and when anyone show's up...
你抱走 如果有人来找 我通知你
I'll tell them that you've it.
- Someone gonna be here. - Yeah.
一定有人来认领
You know, you don't understand.
如果没人认领
Someone will come for him. Really, just --
I'm gonna have to put this in here for like the whole night if nobody comes.
我只能把他锁在这一晚
If they're not here, I'll locked him in here and
he'll be safe for the night but...
晚上过夜还可以
I... I... all I can do is take him to the pound in the morning.
明天就得送他去收容所
Well, today's Friday.
只能这样了
Know where you went... Meanwhile stay with me.
你就先跟着我吧
In a warm house, plenty of company, you'll be alright.
跟我回家
What? Yeah, you'll like it.
怎么样
Sh-sh-sh ...
Alright--
Here, sit right here.
坐这
Sit right there. Okay... yeah, here you go.
别乱跑 对 真乖
Ok, come on. Stay, stay... It's your house, it's okay.
待在这
Hello, handsome.
你好 帅哥
- Hi. - Hi.
- How did it go? - It was great.
-旅途如何 -一切顺利
- You good, you missed me? - Not a bit, and you?
-有没有想我 -压根没有 你呢
No, didn't think about you none.
早把你给忘了
I've a little surprise.
我要给你个惊喜
Yeah... well, I might have a little surprise for you too.
真巧 我也有个惊喜
Come on, we've some catching up to do.
来 快点
Yeah.
Catching up. Catch up!
来吧
Do you hear something?
你听到什么了吗
That was a branch against the window.
大概是树枝敲打窗户
- Okay, okay... it's alright! - Parker!
-没事没事 别紧张 -帕克
- We had an agreement! - I know, I know...
-我不养狗 -我知道
- Or did you forget? - No, I didn't forget!
-你忘了吗 -当然没有
No, he was at the train station. I mean, it just...
他在火车站迷路了
Kind of lost. Carl was gonna send him to the pound tomorrow and I thought...
卡尔要送他去收容所
You just thought you bring him home and talk me into keeping him, right?
你就把他带回家养
No, no, I don't want to keep him. I don't.
我不想养
Tomorrow morning I'm getting up early and find
我明早把他送走 行吗
out exactly where he belongs, okay. I promise.
I promise you, I will do that.
我保证
Alright, this was Lucas's stuff.
好 这是卢克的东西
Okay... okay.
Okay, here we go. Get in there.
过来
Now look, a lot of good stuffs here.
看看 有什么好东西
Keeps you warm, you get that.
这个
This is pretty cool.
You like this? Yep, this was Luke's favorite.
怎么样 卢克最喜欢这个
Here's your water.
这有水
Seems strange. You could tell, huh. Could ya?
可惜你不能给我讲讲你的故事
Okay, buddy.
好了 小狗
That's better.
还不错
Good night, buddy.
拜拜
You know, you're the one who's should be in the doghouse.
真该把你关进棚子里
I promise, I won't bite your finger.
那我保证不咬人
Puppy, puppy!
狗狗 狗狗
Here, hey... puppy. Puppy, puppy... come on.
狗狗看这边
That's good... ohh. Good puppy.
太好了 非常棒
Dad, I love him.
爸爸 我爱他
Does he have a name yet?
他有名字吗
Yes, he does. Temporary guest!
他叫"我明天就走"
You'll have to keep him. Don't the house
你应该把他留下 卢克死了之后屋子空了好多
feel so empty since Lucas been gone.
Ask your mother.
问你妈妈
Mom!
妈妈
Yeah?
什么事
Could you come here, please?
过来一下好吗
Look, he even likes your music.
他喜欢你的音乐
Really? I can't believe it, he's a wonder dog.
太神奇了 我真想把他留下了
I absolutely have to keep this.
No more dog. Don't encourage him.
不许再养狗 不许帮他
I won't!
我不会的
You're so mean.
是我的主意
Dad, he's gonna jump out of it, here.
爸爸 他还是能跳出来
Oh yeah, that's better.
这个好一点
You know what, bud?
喜欢吗 狗狗
Well, that's good. I like it, great!
我觉得这不错
So, you saw Michael last night?
你昨天去见迈克了吗
Yeah, we drove over to the look-out. Looks common but it's beautiful.
我们去看流星了 漂亮极了
Very romantic.
真浪漫
It was.
当然
Are you the...
您是不是...
Can I help you, pop?
有事吗
Yeah... yeah, I just found this little tyke at the station last night.
我昨晚在火车站遇到他
Can you board him till we find his owner?
找到主人前能先寄放一下吗
Board him? We can't board him.
这是动物收容所 不是宠物宾馆
This isn't a boarding service, it's a pound, pal!
Look, I just found him, what am I going to do with him?
那我该怎么办
Listen...
听着
He's cute. That'll help with the adoption but...
他很可爱 应该会有人领养 但是
We give them two weeks.
两周没人要 我们就要人道毁灭
Two weeks?
两周
We're packed!
我们这狗满为患
Excuse me.
借过
I'll call you next week then, alright... bye-bye.
我下周打给你 再见
- Morning Mary Anne. - How are you doing, Parker?
-早上好 玛丽安 -你好 帕克
I'm doing great. I was wondering if I could ask you for a favor?
我想请你帮个忙
Sure... anything.
当然
Oh... look at this!
快看
Hey little one. Hello... hello.
小家伙 你好
Oh... oh, he's gorgeous. Where did you comes from?
太棒了 你从哪来
Well, he was wandering around the station last night.
我昨晚在火车站捡到他 不知道从哪来
- Hi, sweetheart. - I don't know, it's pretty strange.
Really? He is adorable!
真的吗 他好可爱
I just want to put that up.
我想在这贴张启事
- Okay, fine... fine! - Window? - Yep, and over there.
好 没问题
And anyone of those.
Parker, this dog is just fabulous!
帕克 这只狗太棒了
You wouldn't be interested, would you?
你不想养吗
What, the puppy?
养狗
Fine young puppy like that.
多好的小狗
What do you think, Anthonio? New room-mate?
安东尼 你觉得呢
Oh no, Anthonio!
住手 安东尼
Sit quietly.
Good morning, Mr. Professor.
早安 教授先生
Jess!
你带着什么
Sugar, 2 creams coming up.
- Er-huh. - Hey, what've you got there?
A new friend here, you want a dog?
一个新朋友 你要吗
I prefer cash.
还是付现金吧
It'll be a great guard dog for ya. Look at it.
他能帮你看摊
Guard dog to guard the hot-dogs? I don't think so.
用狗看热狗摊 不好吧
Ha-ha, I don't think so either.
我也觉得
- Sorry about that. - Why you want a dog, eh?
你要养狗吗
Everyday you'll have to walk him,
要每天喂食 洗澡 带他散步
feed him, clean him, pick up the food...
How many of these gonna help him?
这个多少钱
On the house.
免费招待
Why trouble?
多拿点
Yeah, you're right. Thank you, Jess.
够了 谢谢你 杰西
My pleasure.
乐意效劳
Hey, any news?
有消息吗
No, nobody came, nobody show up, nobody call.
没人来 也没人打电话
Nobody?
什么都没有
Strange, really strange.
太奇怪了
Just one second.
Cate made up some flyers. Put that up for me.
凯特打了张启事 能帮我贴起来吗
Come on!
帮帮忙
Alright, I'll put them up for you.
好吧 我贴出去
What a samaritan you are.
你真是个大好人
I know... I know.
知道
He really likes being in the bag.
他好像很喜欢呆在袋子里
Professor, no dog's on the train.
火车上禁止带狗
- No dog's on the train - Right!
禁止带狗
Okay, hold on a second. Let me show you something.
暂停一下 试试这个
We skipped the... repeated the first section,
重复第一部分然后直接跳到第三部分
go directly to the lyrical section.
Let's try that.
Okay.
试一下
It just mean you've got to build up quicker.
那样旋律就要加快
And then when you, when we get to the lyrical section, just...
然后到了抒情的这段 然后
Deep breath, deep breath.
他们长叹一声
Hello.
That's great.
跳得不错
Do you want a puppy? You want a puppy
想要只狗狗吗
- Well, let's go again. - Yes, from the start.
我们又得走咯
This was the only thing left on the crate.
这是剩下的纸片
Yamanashi, it's all I can read.
"山梨县" 其他部分被撕走了
- Where is that? - It's a part of central Japan.
-这是哪 -日本中部某处
- No ordinary dog, Parker. - I know.
-这是只不寻常的狗啊 帕克 -是啊 
It's a Akita. Akita, as you say.
这是秋田犬
- A very special breed. - Yeah?
-非常特别的品种 -是吗
- And what's that? - Hachi.
-这是什么 -八
- What? - Japanese, for 8, a number of good fortune.
-什么 -八 在日本这是幸运数字
Good fortune, very nice.
哦 是幸运的意思 很棒
Hachi ... Hachi, it's good name. I like that.
小八 小八 好名字 我喜欢
He might have been born the eighth in the litter.
很明显 他是第八只流浪狗 
Spiritual significant in a 8, reaches up to heaven comes down to earth.
8这个神秘数字...
...意味他由圣地坠入凡间
So, will you take him? You want him?
那么 你想要它么
Me? No, I think he made his choice.
我 不 我认为他已经选择了主人
Meaning what?
您的意思是
Well, meaning he's your problem, not mine brother.
我是说 他是你的问题 不是我的
You are not a problem, right?
他可不是个麻烦
Well, wether you found him or he found you,
可能你捡到了他 他也选择了你
who's to say. It's meant to be.
-是么 -可能是吧 汉斯
It's also said that the Shoguns breed these Akita for combat and hunting.
幕府将军养这种狗防身和打猎
I guess in a way, they're a kind of dog royalty.
看来 这是皇室品种
Did Ken give you any ideas where you can find this royal dog a home?
肯没说哪是这皇室品种的容身之地
I put up 10 flyers already. You know, someone gonna claim Hachi.
我贴了10个广告了 会有人来带走小八的
Who's Hachi?
小八?
This... It was what on his collar, there's this symbol.
他项圈上写的
You named him?
你给他起名了
- No, I didn't... - Parker, do you wanna keep...
-没有 我... -你想留下他
- ...keep him? - No, I do have...
-我没有 -你想留下他
I don't want to keep him. I just...
-承认吧 -我没有
Admit it! You do.... you want to keep it.
-你就是想留下他 -你非要这么想吗
- I wasn't even thinking about it. - Yes!
-是的
Hachi?
小八
Where did you go?
你跑哪儿去了
Oh no...
天啊
Oh god... Parker, that's months of hard work.
帕克 那是我几个月的心血
I'm sorry... I'm sorry.
对不起 对不起
I want him to stay out there all night long.
他不许再出现在我们家 你听到了吗
Do not let him get back in here, you hear me?
Yes... yes, I hear you.
不准再争论
- End of discussion! - I hear you!
I hear you. I heard you alright now.
我知道了 我知道了
- It's two months of work! - Believe me, I'm sorry.
-这是我两个月的心血 -真的很抱歉
The work is important not only for me, it is important for the city!
这些成果对于我和整个城市都很重要
For...
对于玛雅也是一样
...4 months of work.
我为这些模型已经过度劳累了4个月
No, you do not care what I do. Yes, you just spit on it!
你根本不在意我的努力 只是糟蹋它
Cate, that's not true.
凯特 不是这样的
Calm down!
别哄我了
Hachi!
小八
Come on, buddy. Come on.
来 孩子 过来
Yeah, come on inside.
你得到屋里暖和暖和
And I'll take these too.
把它们也带上
Okay...
秋田犬
...found you here.
你在哪呢
Yeah, here you are.
这里
Your blood line goes back at least 4000 years, maybe much more.
你们这个品种至少繁衍4000多年了
Yeah? What else we've got here?
是吗 还有什么呢
Look at that.
这是什么
It's said the first partnership between man and animal is with you.
人与动物第一次合作 就是你这品种
Do you knew about that? You knew that already?
你知道吗 你知道对吗
You did, didn't you? Yeah, you did.
你当然知道
There you are.
好啦 关掉吧
Let's see, settle you down now.
得给你找个地方
This isn't too bad.
这里看起来还行
Alright, stay there. Stay there now, okay.
就待在这吧
Sit quietly. Now...
安静点 乖
... no idea that Stan was inside, so they... lean out there.
... out there and shoot the ball into the right field,
大家拭目以待这个战术发挥作用
which's what they did in game 2.
All right there, just step a little bit closer.
好吧 我和你一起看
... bad. Still one point in the lead
坏球 只差一分了
Catch!
接住
Come on.
加油
Forgive me, please.
醒醒 别这样睡
Don't move...
不用这样
- I was just coming up. - Yeah, yeah... sure.
我偷垒成功了 当然
Just one night. One night only, okay?
就留一晚上 行吗
Be a good boy.
睡吧
Stay there, alright. You will be fine.
乖乖待在这
I can't believe it. He loves the Yankees.
真不可思议 他是洋基队的粉丝
No.
才不是呢
- Yeah, honestly. - Really?
-真的 -是吗
Oh, this is gonna be fun.
会很好玩的
Alright... Hachi, this is what we gonna do.
小八会喜欢的
This is ball. Ball.
这是球 球
Throw, you go get it. You bring it back, okay?
我丢出去 你捡回来给我 好吗
Okay, you ready?
好 准备好了吗
Go get it! Go get it!
去吧
No, no, no, the ball.
哦不 是那个球
Hachi, Hachi! Hachi-- Hey, Hachi!
小八 小八 嘿 小八
Hachi--
I'll throw it, you bring it, okay? Good!
我丢出去 你捡回来 懂吗 来
Go get it!
捡回来
Hachi, no, no, no. Get the ball!
小八 不对 捡球
Hachi, come here. Hachi, come here!
小八 过来
Go get it. Wait... wait. Hachi... Hachi.
过来 拿这个 小八 
Come on, this ball. See this ball, come here.
来 捡球
Come here, Hachi. Hachi, come here. You can do this. I know you can.
过来 小八 你行的
I just think that you're being a little tough about that dog.
您对他们太严酷了
That dog's in a fix and dad just trying to do the right thing.
狗狗有麻烦 爸爸只是想做好事
Okay, let's see.
来看看
Mom!
妈妈
Ball, ball, ball, ball! Get the ball!
球 球 球 球 你得拿这个
Hey, come on.
来看看怎么做
He has lost it.
他玩疯了
Hello?
Oh, the puppy flyer, yes? Are you the dog's owner?
你看到了广告 你是狗主人吗
No, no one comes forward yet.
还没人中选 我们想给它找个好主人
We just want to make sure the dog has a good home.
Could I get your number?
留个电话吧 我丈会打给你
I'm sure my husband would want to call you.
One second, I need to find a pen, hold on.
稍等 我找支笔
Hello.
喂
The dog's already been taken.
小狗已经被带走了
I'm really sorry.
我真的很抱歉
Ow! No, no, no, Hachi!
别这样 小八
Hachi Hachi Hachi Hachi!
小八 小八 小八 
Come on! Take it in. Take it in!
把这个拿进去
No, you can't go. Can't go. Gotta work.
你不能跟着我 我得去工作
See you back here tonight, bye.
晚上见
Good morning, Professor. You are late today.
早上好 教授 您来晚了
- I'm already working. - One sugar, two creams.
已经放好糖了 两份奶脂
Last call for Amtrak Express. Final boarding call for Amtrak Express.
火车开动前三分钟请乘客们坐好
Excuse me! Excuse me!
借过 借过
Hachi!
小八
What're you doing here? What are you doing? What're you doing.
你来干嘛
You gotta go home, okay. Go... No!
回家吧 
Yes, I know. Go, go home, go on.
我知道你舍不得 回去吧
Go home! Go on! I gotta get on the train. Go... go!
快回去 我得走了
Okay, come on... gotta go. Come on!
来吧 我得走了
Ho-oh... Professor, you want me to hold him?
教授 需要延迟么
Yeah... could you?
麻烦了
30 seconds.
30秒
Thanks.
谢啦
Go home... go home, okay. Go... go on, gotta go home.
回去吧 好不 回家
Go home.
查克 让火车晚点开
Hey Chuck, hold that up for a moment, alright.
Go home! Go home! Go, go, go, go... go on home.
回家 回家 去吧
You really got him train, doesn't it?
这狗训得不错
Good boy!
乖
Er... professor.
呃 教授
Oh, no.
Okay.
好吧
- Okay, thanks. Yeah, yeah. - Are you sure?
-算了 谢谢你 -好吧
- Alright, let her go. - Let her go!
好吧 开车
You want me to call you a cab?
打个车吧
No, I'll walk him home. It's all right.
我先把他送回家 没事 
Oh, God.
天啊
Parker? I thought you left for work.
帕克 你没上班吗
- I didn't go. - You're gardening now?
-去了 -你在做园艺吗
He ran out, missed the train.
他跑去了 我错过了火车
Don't say it. I know what you're going to say.
别说了 我明白
No, let me do this. You're gonna get filthy.
我来 你换身衣服 赶下趟车
I'll fill it, get the next train.
- Okay. - Thanks!
好吧 谢谢
And you - you stay.
你乖乖地待在这
- He will. - See you tonight.
-我们会的 -晚上见 再见
Here's your treat!
吃吧
Here's your treat!
吃吧
Alright, okay... just one more. Just one more, that's it.
好啦 再给一个
Hold on! Hold on!
等会 别急
Well... you're okay?
好吃吗
Alright, alright... this's the last.
好啦 最后一个
Here you go. Good boy, Hachi!
嚼碎了吃 乖 小八
Okay, one last one.
好吧 再给最后一个
Take it.
乖乖吃吧
That's great... that's really great everybody. I'm proud of ya.
大家都太棒了 我以你们为荣 
- Finally. - And the ending to be repeated.
- Sorry, I'm running late. - No problem.
对不起各位 先走了
- Off the hook? - Yeah!
走吧
Good, thank you.
谢谢
Hey, Hachi! What are you doing here?
嘿 小八 你怎么来了
Sugar in your drink.
放糖吗
- Chuck. - Good bye.
再见 查克
Hey... hey Hachi.
嘿 小八
What're you doing here?
你怎么在这
Bedridge Station!
贝德瑞斯车站 请讲
Yes, yes, ma'am, we've got one at 7:30.
是的 7:30有一班
He's been here all day?
他整天都在吗
No... no, he's just rode up 2 minutes ago. He went right there.
不 他几分钟前来的 一直呆在那
You're kidding. You seen Cate?
开玩笑吧 凯特跟他一起吗
I haven't seen her.
没看见
Okay.
Ok... come on. Guess we'll go home.
好吧 我们回家
That son of a gun.
同病相怜
Come on, come on, boy. Come on... come on.
来吧 来吧 小八
Mom!
Yeah sweetie, I'm in here.
宝贝 我在这
- Hey... hi! - Hi!
-嗨 -嗨
- I got the chips. - Oh, thanks.
-我带了土豆条 -谢谢
Hi...Mrs. Wilson, good to see you.
威尔逊太太很高兴见到你
Oh, Michael, nice to see you! Call me Cate.
迈克你好 叫我凯特吧
Ok. Thank you... thank you.
谢谢
Everything looks delicious.
看上去不错
- It's a great spread. - Why don't you take this to dad?
把这个给我爸
- You sure? - Yeah, he's out back.
-好 -他在后院
Okay, the grill's ready?
烤肉架准备好了
It's getting there, yeah. Yeah, nice to see you.
是的 就在那边 很高兴见到你
Nice to meet you.
我也是
- Cut? And where is... - Yeah, that would be great, honey.
-这个要切吗 -是的 宝贝
You know, I actually took the dialog when I was a kid.
-我小时候学过吉他 -是吗
You do?
那时我才有九岁 十岁大
Yeah, when I was nine or ten years old.
I had to stop because my brother slammed my fingers in the car door.
却要放弃 都怪我兄弟用车门挤坏了我的手
I mean he always said that it was an accident but
那只是偶然 但之后我就不能学习了
after that, I don't know... I stopped practising.
I wish I didn't though cause I really loved music,
and I've so much respect for musicians and people playing...
我非常尊敬音乐家 尊敬能演奏乐器的人
Michael, do you love my daughter?
迈克 你爱我的女儿吗
Yes, sir... Yes, I do.
是的 我爱她
You know... that's good. Cause that's what
-很好 不幸的日子 我希望你记住这点
you want to remember on a bad days.
Right.
-好的
Hachi, this is Michael. Michael, Hachi.
小八这是迈克 迈克这是小八
Pleased to meet you.
很高兴认识你
Hachi, hey... you wanna play a little catch, huh?
小八 要不要玩球
Yeah... ready? Okay, go get the ball.
来吧 准备 接住球
Go get it... there it is. Go get the ball, right there.
那里 找到它 就在那
Go Hachi, go get it. Go... go get the ball.
去吧 小八 找到球 去吧
Go get it.
迈克 要拿球必须自己去 小八不会去
Micheal, you want to get that ball back,
you gonna have to get it yourself. Hachi doesn't fetch.
他不会去的
He doesn't do it!?
Okay!
Are you alright... are you okay?
-你没事吧 迈克 -没事
- All is good. - Honey, are you okay?
你们继续
Honey, are you okay?
-你真的没事 -我没事
Keep playing.
-你确定 -我去捡球
- Totally, I'm gonna get the ball. - Are you sure?
Okay!
好吧
I'm good. Look at that.
- Everything okay? - Don't let me distrupt the game.
大家继续
- Okay. - Okay.
Look, I'll throw the ball, just one foot. Go get it, okay?
我把球扔出去 你捡回来 明白吗
Really, if I... even if I just tossed it right here, he's not gonna get it?
把球扔在旁边 他也不捡吗
Argh!
啊 我死了
Ball?
接球
Fetch, right. I throw it, he brings it back. He won't do it.
我扔球让他捡 他就是不动
Not Akita, Parker.
秋田犬不做这些 帕克
They have something against fetching?
它们不喜欢接球游戏
No, if you wants a dog that fetches,
不 接球还是柯利牧犬或者别的什么狗
you get a collie, you get a sprinter-spaniel.
Alright, Hachi fine with me. I'm okay.
小八很好 我很满意
Well good, because Akita's are not into people pleasing.
大概因为秋田犬不喜欢和人搅在一起
What are they up to?
那它们做什么
It comes with the training because of your special connection.
它们经过训练 它们和人有种特殊联系
Hey buddy, go get that ball. Why would you do that?
去捡球 为什么做这些
Well, for fun. For a cookies.
为了好玩 为了饼干
Because it made me happy, basically.
或者说为了开心
They can't be bought. They're Japanese not Americans.
它们是日本的 不是美国狗
- Yeah, American... - I know.
这些不重要
Well, if he's gonna fetch, it'll be for a very special reason.
必须有特别的原因他才会捡球
I'll find a reason.
我会找出原因
No, no, no, no... Hac, come on.
不不 小八 你不能去
You can't go. I'm sorry. You can't go, come on.
不好意思 你不能去 进来
No, stay.
留在家里
Okay! Come on... come on.
好吧 来吧
It's alright... come on.
Come on. Good boy.
Hey...Hac Hac Hac Hac! Come on, come on!
Hey...Hac-- Hey...
Let's go! Come on. Come here.
- Good morning, Milton. - Good morning.
-早 弥尔顿 -早
How're you doing today?
见到你真不错
- Myra. - Morning Parker.
-莫拉 -早 帕克
Stayed out of the sun.
别被晒黑了
Careful.
Good morning, Mr. Professor.
-早 教授 -早 帕克
- Hey, good morning. - Good morning, Parker!
He won't bite, eh?
-他不会咬你吧 -谢谢
Oh no, he's doing really good.
不 他很友好
Come on, boy!
走吧 小八
Alright, I want you to go straight home.
你自己回家 明白吗
Go straight home, you understand me?
I'll see you here tonight. So go ahead... go on home.
晚上见 你先回家
Good boy. Good boy!
好孩子 真听话
- Great day Carl, isn't it? - Have a good one, professor.
-早上好 卡尔 -你也是 教授
Hachi!
There... yeah, sh-sh-sh ... Don't tell Milton, okay?
给你的 别告诉弥尔顿
Hey... Hachi.
小八 好孩子
Oh, what a good boy.
好 我们回家 来
You've been waiting for me all day and thinking...
Oh, how good I am, how good I am!
Hey, Hac!
嗨 小八
More champagne! Bring more champagne.
还有香槟吗
I could, well... I don't know.
Should be in the kitchen.
Seems like no one else at the wedding other than us.
Boy, girl, boy, girl.
来 准备 一二三
You love the snow, huh?
喜欢雪吧
Let's take a walk, you and me.
Only the two of us, let's go.
Tell me about something.
Hachi!
That's great, Jake.
很好 杰克
Thanks.
谢谢
Cate! Have you seen Hachi? He wasn't at the station.
凯特 看到小八没 他不在车站
No, I haven't seen him since this morning.
我从早上就没见到他 过来
- Hmm. - Here!
Look at her.
看看这个
Can you believe they had her cover for 30 years?
你能相信她这样被藏了三十年吗
It's beautiful.
很美吧
Yes, yes.
非常美
- I'm falling behind schedule. - Aww, you'll catch up.
-我要赶进度了 -你要加油
Just think about opening night, that will freak you out?
开幕前都不要想 要不你会变得怪怪的
The young soloist step down stage sings from La Bohème.
年轻人独自站在阶下 唱着拉伯恩
And then dance, of course. Following that,
跳着舞 摇滚 饶舌 hip-hop 爵士 还有哈姆雷特
rock, rap, hip-hop, jazz and... Hamlet!
Then, of course, the entire town is going to rise up, standing ovation,
然后 城镇变得狂热 赞扬不断
the whole place going crazy.
观众簇拥你到前台 称赞你作出的奇迹
Mayor seize you down, he pulls you up on stage,
put you center stage and thank you for making it all possible.
Yeah?
真的
Yeah!
真的
I like it.
我喜欢
Hachi!
Come on boy.
出来 孩子
Hachi?
Hachi!
What are you doing?
你在干什么
Alright!
让我来
Stay, stay Hachi.
站着别动
Sh-sh-sh, don't bother it.
Okay, go on, go away. Go on, get out!
出去 快出去
Get... get, get out of here. Get out! Get out!
Well, okay.
Come on... come on.
出去
Wooh!
Ugh!
Parker!
We got skunk!
我们被臭鼬攻击了
You want to come in with us?
想不想一起来
No, I'm going to pass.
不 我马上离开
Well, okay.
好了
Better open the window before you go to sleep.
睡前把窗户打开
You really think we smell that bad?
你真觉得这么臭
Perhaps you're right.
也许你是对的
Mom!
妈妈
Oh, hi honey.
嗨 宝贝
What's up?
怎么了
Hey, can I tell you something?
我要告诉你一些事
Guess what?
猜猜是什么
What?
什么
- Okay, wait... that's right. - What?
好 等等
See anything different?
有没有发现什么不同
No.
不是吧
Yes!
没错
Oh... it's so sweet.
噢 宝贝
Oh, it's so wonderful!
太好了
I've to call grandma right away.
我必须马上告诉你外婆
Where is dad?
爸爸在哪
Out there, as usual.
老地方
Daddy!
爸爸
Dad!
爸爸
Dad, what're you doing?
你在这做什么
It's a full body massage, following the book, see it?
给他做全身按摩 看着书做
You're gonna be a grandfather.
你快要当外公了
You gotta get really deep down into the muscle...
-要按摩到你的肌肉还真难 -爸爸
Dad, dad!
Micheal and I are having a baby. I am pregnant.
我怀孕了
You...
Really?
真的
Yes.
没错
You're having a baby?
你怀孕了
- I'm going to be a grandpa. - Yes.
我要当外公了
Cathy, I can't believe this!
凯特 真难以置信
This is terrific news. I'm so happy for you.
Hi sweetie.
嗨 宝贝
- Mom. - I'm sorry I'm late.
妈妈 抱歉 我来晚了
Oh, what you got?
你买什么了
All kinds of healthy things for you.
很多好东西
Fresh vegetables, raspberries, pita with cholesterol-less sprouts...
时鲜蔬菜 山莓 马奶皮塔
You know, when I was carrying you,
我怀着你的时候
I was sending out your father for pizza with red pepper
整天让你爸买沙丁鱼辣披萨 不停的吃
and double anchovies for a week straight.
He couldn't even watch when I eat it.
他都看不下去了
You and dad have been together for 25 years.
你相信你和老爸已经在一起25年了吗
We've been longer together than we've been apart.
我们几乎一直呆在一起
Wow.
Dad said after your first date, by the time he got back...
爸爸告诉我 你们第一次约会后 你上了车
to the car, he miss you so much, he went back for you.
说完再见 他却又回来了
I know, I was watching from the window.
我知道 我从车窗里看见了
And when I saw him come up the walk again,
当我看见他回来时
I almost ran out the door and jumps into his arm.
恨不得马上跳下车 投入他怀抱
- Should have. - I know.
-应该的 -我知道
But I always stop and think too much.
但我总是顾虑太多
That's true... you do.
确实 说的不错
- Don't do that. - Okay.
-别学我 -好
Okay!
Hey, Hachi! Come on... Hachi, come on.
嘿 小八 来 小八 过来
He always greets him there?
看那里
Look.
- Isn't it strange? - Come on, let's go home.
来 我们回家
Hey, Mr. Professor.
你好 教授
Good night, Parker!
晚上好 帕克
Good night, Mary Anne.
晚上好 玛丽安
How do you taught your dog to do that?
你怎么训练的这只狗
That's amazing, everyday.
真让人惊奇 他每天都来
Parker!
Parker!
You're all dress.
你今天穿的真好看
Well, that might be something I'll be able to do without.
人老了只能靠打扮了
Thank you.
谢谢
Anything else you required, madam?
还有什么可以效劳 女士
It depends on what you've got.
那得看你有什么了
Everything.
什么都有
Everything?
真的
Yeah... everything.
的确什么都有
You've to put up with a lot, I know that.
你为我做了很多
I don't remember ever thanking you.
但我从没好好谢过你
You know how much I love you.
我真的很爱你
And I love you.
我也爱你
Strange.
Especially when you do smell like a dog or a skunk.
特别是你身上有狗味和臭鼬味的时候
That doesn't happen very often, actually you should worried about...
也不是经常如此
It happens, just don't know when.
你一直都这样
- I love you. Call you later. - And I love you too, bye-bye.
-我爱你 -我也爱你
Okay, Hachi... come on.
小八 过来
Hachi... come on.
小八 走吧
Come on now, what's wrong with you... come on.
过来 小八 你怎么了
What's it?
怎么了
Come here Come here! Come here...
过来 快 过来
Come here, what's with you? Come here now, you've got a problem?
怎么了 怎么回事
Alright, what's going on?
你没事吧 怎么了
Alright... okay. Alright now, okay.
好了吧 走吧
Come on! Come on!
What's wrong with him?
他怎么了
I don't know.
我不知道
Hachi, you wanna come because I've got to go, it's a work day.
小八你再不来 我自己走了 我得工作
Come on, buddy. Come on!
I've got to go.
我得走了
- Love you, honey. - Love you too. See you tonight.
-拜拜 亲爱的 -拜拜 晚上见
Last chance.
真不来吗
Bye!
拜拜
- Hi, Mary Anne. - Hey Jess, how're you?
-嗨 玛丽安 -杰西 最近如何
- I already've your coffee and donuts. - Oh yeah, thank you. - Alright.
-给你咖啡 甜甜圈 -谢谢
Where's Hachi?
小八呢
Hey, Hachi.
嘿 小八
Ah, here he comes.
啊 他来了
Oh, I'm happy to see you.
你终于来了
Why did you bring the ball for?
你带着球干嘛
Why you giving me the ball?
他带着球干什么
You want to play catch? Here, here... here.
你想玩球
Wait... wait!
快去 捡过来
Here boy. Go get it!
Go get it. Go get it!
捡过来 捡过来
Quite good. Now, bring it back.
真乖 捡回来
Oh... that's it. That's what I wanted.
就是这样 就是这样
Try another one. Big one. Big long one.
再来一次 这次丢远点
Okay, go get it. Go on!
Good boy! Oh yeah, now bring it back.
太棒了 好孩子 过来
Okay, come on... come on. Come on!
Come on. Oh, what a good boy. What a good boy.
好宝贝 真乖 好孩子
Aren't you the good boy? You see that.
你看见了吗
Hmm.
我扔球 他捡回来了 他第一次捡球
Threw the ball, he brought it back. First time he fetch. A real fetch.
Congratulations.
恭喜您了
Thanks you. Good boy!
谢谢 真乖
Okay, gotta go work. Come on, take the ball.
好了 我得走了 叼着球
First time!
第一次
Heh, first time!
第一次
No... wait, Mr. Professor! Wait! I'll make you a coffee right now.
等等 教授 等等 马上准备咖啡
Alright.
抱歉我晚了
Sorry, I'm late today.
你看见了吗
Did you see what he did?
我把球丢出去 他捡了回来
I threw the ball, he brought it back. It was a fetch.
No, no, no.
不不不 你咬着球
You keep the ball.
咬着球
Do you want me to have that? I can't play now.
还想玩吗 我得走了 我得上班
I've got to go to work. I've got to go to work.
I'll take the ball, alright.
我拿着球好了
- Okay. - Here you go.
好了
- Okay, thank you. - You're welcome.
-谢谢 -不客气
- See you at 5. - I will be here.
-5点见 -再见
Okay! Go home Hac... go home.
回家吧 小八
Alright... come here! Come here... come here.
好吧 过来 宝贝
Okay, it's alright.
See you at 5 o' clock, alright. Here you go. Hey, go home, go on.
5点见好吗 回家 先回去
You think it was better that time?
也许下次能弹好点
Laughter.
(Inaudible)
Alright, you remember we were talking about John Philip Sousa,
还记得上次谈到约翰·菲利普·苏索吗
a great March composer at the turn of the century?
世纪之交 那位伟大的作曲家
He... very famous man but he had a huge thing about...
当时他非常有名 但有个怪癖
... recorded music. He never allowed his music to be recorded.
他抵制音乐录制 不许录制他的任何音乐
Even when Thomas Edison came to him
即使爱迪生带着留声机拜访他也没用
with his brand new invention - the phonograph.
But Edison's didn't care, he went ahead and did it anyhow.
但爱迪生不在意
He secretly recorded his marching band in a parade.
他在乐团演奏时偷偷录下了进行曲
I guess makes it the very first boot-leg.
这恐怕就是世界上第一份盗版了
So what do you think about that? Do you think Sousa was right?
你们的看法呢 苏索是对的吗
Do you think it's okay now?
比如今天可不可以放个CD机在台上
What about today's performance, will you be able to just walk up...
to the middle of the stage,
按下播放键 我就不用来了 可以吗
plug in your CD player to a Marshall Stack and that's it, good enough?
I don't know.
我不知道
I am a lot older than you but
我比你们年长 仍然认为 音乐有种神秘力量
I tend to think that there's an element of music...
... that cannot be capture. Life cannot be capture.
无法录制 犹如生命 人心...
The human heart cannot be captured.
The moment of creation itself is fleeting.
...创意的火花 转瞬即逝
Oh my God!
天哪
What's wrong with him?
教授你怎么了
It looks like a heart attack.
Hey Hachi... how're you doing?
小八 在做什么
Hey Hachi.
嗨 小八
See you tomorrow, Hachi.
Good night, Hachi.
晚安 小八
Hey, buddy.
嘿 小家伙
You ready to go home?
回家吧
Yeah.
Hey, Hachi.
嘿 小八
Are you alright?
还好吗 小家伙
And that's how he did it?
他是这样做的 对吧
Sorry, I'm learning.
我会尽量像他的
Andy! Time to go... sweetheart.
安迪 该走了 亲爱的
Good boy. You stay here, okay. We'll be back.
好孩子 呆在这好吗 我会回来的
I've said that the soul is not more than the body.
我曾说 灵魂并不优于肉体
And I have said, that the body is not more than the soul.
我曾说 肉体并不优于灵魂
And nothing, not God is greater to one than one self is.
就连上帝 也没有自我更为伟大
I hear, behold God in every object
上帝无处不在 我们对上帝仍知之甚少
that understand God not in the least.
Nor do I understand who's there can be more wonderful than myself.
我不能理解谁比我自己更加神奇
In the faces of men and women,
在男人和女人脸上
I see God and in my own face in a glance.
也在镜子里我自己的脸上看见上帝
I find letters from God dropped in the street
我拾到上帝丢下的信
and everyone signed by God's name.
每封信上都有上帝的名字
But I leave them where there are
我把它们留在原处 因为我知道无论到哪里
for I know that wherever I go, others will constant comes.
永远会有其他信件如期到来
Forever and ever.
直至永远
Look, you don't have to wait anymore.
你不用再等他了
He's not coming back.
他永远不会回来了
Alright Hachi, you do what you've to do.
好吧 小八 是我多事
Come on... buddy. Come on... let's go.
走吧 小家伙 我们走
Come on boy, come on.
走 我们走吧
Come on Hachi. Come on Hachi.
小八 过来 和我们一起住吧
You're gonna be with us now. Let's go... come on.
Alright, time to go, Ronnie's waiting. Come on.
得走了 罗尼在等着呢
Let me get that for you, sweetie.
Come on, Hac, up, up up. Here we go.
来 小八 跳上去 我们走
What a good boy. Come on Hachi.
真乖 跳得好
Watch your head. Watch your head!
Good boy!
Hey, there's my guy! Andy!
嘿 宝贝们 安迪
- Yeah? - Hachi!
Hachi!
怎么了 亲爱的
- Andy! - What, dear?
Hachi! Hachi! Come back here.
小八 小八 快回来
Hachi!
Hachi...come on!
Hachi!
Hachi!
Inaudible dialog
Hey, looks like we got the first visitor.
看 你的第一个客人来了
Hey there buddy! Come to welcome us to our new home?
嘿 小家伙 想参观我的新家吗
We started from the top, where almost everything is ready.
Yeah, but something with the basement too?
The cellar has long been ready.
Donut with chocolate icing.
No, I don't like chocolate.
Hey Hachi, what are you doing here?
嘿 小八 你来这干什么
Look it... look it!
看看 看看
He's staying right in the same spot.
又回到老地方了
- I thought he moved away. - He did.
-他被带走了 -是啊
- He looks hungry, huh. - You're a softie, Jess.
-他看起来饿了 -你真是好人 杰西
We must give him a little.
我们得给他点吃的
Hey, Hachi! Want a hotdog, bud? Come on, boy.
小八 吃热狗吗 来 吃点热狗
Hachi!
也许他不爱吃这个 杰西
Maybe he don't likes your cooking, Jess.
This is Jess special. Come on, lick it. You'll like it. It's good for you.
吃啊 很好吃
Where did he comes from?
他从哪来
Just show up. Come on boy! Eat it.
不知道 来 吃吧
Oh... you better be careful. Hachi got hotdogs in there older than you.
小八你最好小心点 他的热狗有的比你还老
Don't listen to them.
别听他瞎说
Hachi.
小八
Oh, God.
喔 天哪
Hi! Oh... hi, I was so worried about you...
天呐 我担心死你了
I need you.
我需要你
And why does she just hanging around him for?
那个女的是谁
This the professor's daughter. He probably lived with them.
那是教授的女儿 小八现在跟他们住
And Hachi ran out?
小八从他们那逃出来了
Disappeared?
好像是
Oh, dear God...
天哪
Will you come home with me?
跟我回家好吗
Hey, hey, hey, hey, she took it.
-她要他去哪 -没事的
It's alright. It's okay.
It's okay.
- Come on, come on - Let's go, buddy.
-来吧 -走吧 伙计
Thank you very much.
非常感谢
Thank you!
- That's the best stuff. - Alright, get me a coffee.
这样也好 来点咖啡
Jess, come on, pour me a coffee.
行了 杰西 来点咖啡
I think of him too, everyday.
我也每天都在想他
Hey.
You know we love you Hachi. We want you to stay here with us.
你知道我们爱你 我们想和你在一起
If you've to go, that's okay too.
但你要是想走 我们能理解
Okay!
好了
Bye, Hachi.
再见 小八
Good afternoon, Hachi.
下午好 小八
Hey Hachi, here you go. Don't tell Myra, alright!
小八 给 别告诉莫拉
Good night, Hachi.
晚安 小八
- Good morning, Jess. - Hello, how are you?
-早上好 -您好
- I think a big hot dog and two donuts. - Okay.
-一个热狗两个甜甜圈 -好的
Be careful, it's hot.
小心烫手
Lucky, let's go!
拉琪 走了
Come on, sweetie. Hey, Lucky!
过来 拉琪宝贝
- Your coffee, enjoy your meal. - Here girl. Come on Lucky, let's go.
小姑娘 我们走吧
- Oh, excuse me, sir. - Uh-hmm? - That dog out there...
先生 外面那条狗
Yeah?
怎么了
Is that the dog that I've been hearing so much about?
他就是那条很出名的狗?
What's it to you?
关你什么事
Oh, I am sorry. I'm Teddy Barnes, I'm with the Metro The Call.
抱歉 我叫泰瑞·巴兹 一名记者
Yeah, I've been hearing a lot of talks about him on the train.
我在火车上听到不少他的传闻
I don't know. Sounds like it could make a good story.
听起来是个不错的故事
That's Boilils, Carl Boilils.
我叫博林斯 卡尔·博林斯
B-o-i-l-i-n-s B-o-i-l-i-l-s.
- Yes, there's no 'Y' in there. - Got it.
-没有Y -好
I'm the one that found him, handed him over.
是我发现他 并把他送给了教授
Oh yeah?
真的
So Carl... where does he live?
他住在哪
Well... we're not really sure. He comes and goes.
我也不知道 他只是过客
- Nobody bothers him? - No, we put up with him.
-没人打扰他吗 -我们已经习惯了
He just does what's he is doing.
他也不做什么别的事
Mind if I take a picture? For the newspaper.
我能照张照片吗 报纸上用
Oh, I don't mind, Hachi don't mind?
我不介意 小八你介意吗
Thank you very much. Very nice... very nice.
谢谢 很好
Er... one without first please.
我想先来一张独照
Not the dog, alright. Stay there.
不照狗 好吧
Hmm... No, I...
呃 我
- Oh yeah, alright. - I appreciated it.
噢 好 明白
That's very kind of you.
非常感谢
Okay, nice and easy.
现在来张合影
- Oh yeah! - Yeah... yeah.
好吧
Look there, big smile.
看那边 笑一笑
Smile... Aah, that's...
好 非常好
That's beautiful, thank you.
Faithful dog awaits return of deceased master
"忠犬痴心盼故主"
Hey Hachi.
嘿 小八
This kid in Gary, send you his lunch money.
德里有个男孩寄钱来给你买吃的
He ask me to buy you treats with it.
It's the third one this week.
已经是这星期第三次了
If this keeps up, I've gotta open a bank account for you.
再这么下去我就给你开个账户
Don't say I never gave you though.
可别说我没给你吃
Dog's making it like a bandit here.
这狗在这安家了
Look at this! Isn't that cute?
看这个可不可爱
Hey Hac!
嗨 小八
- What're you doing with his money? - I am his executor.
-你怎么处理这笔钱 -我先替他保管
- Be right with you, sir. - Thank you.
-马上就好 -好的
Hello Hachi, how are you?
小八 你怎么样了
Here you are Hachi. There you are.
给 小八
Hungry... eh?
他饿了
Yes, very cold. He must eat.
天这么冷 他大概吃得不少吧
I'm just Jess, I run the hotdog stand.
我叫杰西 有个小吃摊
I'm Ken-Vijish, Professor Wilson's friend.
我是威尔森教授的朋友
Mr. Professor, ha.
教授的朋友
One sugar, two creams.
这倒不多见
So then you must have read the article then?
你看过那篇文章了吧
I did!
看过了
You saw my name in the article?
看见我的名字了吗
Yes, I did. That...
看见了
Twice.
出现了两次呢
Please, let me help with the expense.
让我替他付点饭钱
No, no, no, please. No money.
不用了 没这个必要
What if he get sick? Medical expenses...
万一他生病了呢
They get collection, from the travellers,
我们能攒到钱 路人 商贩都会照顾他
the vendors and we will take care of it.
This station is where Hachi roams now.
小八在车站广场安家了 他每天准时来
Everyday he comes same time, same place...
... here only.
You'll do that for him?
拜托你照顾好他
Take care of him?
照顾他
Of course!
当然了
Okay then. Got to serve some hotdogs.
好了 我得卖热狗去了
Good to meet you.
很高兴认识你
Me too. Thank you very much.
我也是 谢谢你
已经一年了
有时候我半夜梦醒 会想起帕克
我理解你的感受
小八 帕克不会回来了
但小八要是想等他 就继续等吧
你想等他吗
祝你长寿 小八
Come on, mister. Here we go.
来吧 先生 吃饭了 这就对了
Want some more? Here, take this.
再来点 好吧 给你
Okay... come on boy, last piece. Taste good, eh?
来吧 小子 最后一块 好吃吗
This is where you all brought it?
- Oh, thank you. - See you tomorrow, Hachi.
明天见 小八
Ciao, Hachi!
再见 小八
Thanks.
谢谢
The usual, eh?
老样子
Why you ever not take chicken wings?
尝尝鸡翅怎么样
Hey, this...
芥末
Mustard?
Mrs. Wilson, nice to see you again.
威尔森夫人 很高兴见到你
Good afternoon.
下午好
Hey, that's the professor's wife, eh?
这不是教授太太吗
Now Showing The Merchant of Venice
今日上映 威尼斯商人
Parker H. Wilson Loving husband and father
亲爱的丈夫与父亲
Cate.
凯特
Ken...
It's been awhile.
已经很久了
Certainly have.
是啊
It's been 10 years... can you believe it.
十年了 你能相信吗
Hi Hachi!
小八再见
Good day, Hachi.
你好 小八
Coffee without sugar, and don't put mustard in the hot dog.
加糖咖啡 热狗别放芥末 来点番茄酱
Ketchup is the best.
Alright, have a good one.
请稍等
Hachi?
小八
Hachi...
小八
Oh, you poor thing, you're still waiting.
老伙计 你还在等他吗
Good boy.
乖狗狗
Hachi!
你真太好了
If it's alright, could I wait with you for the next train?
我能跟你一起等车吗
Yeah?
好的
Thanks.
谢谢
Oh, Hachi...
噢 小八
You're so tiny.
这是他小时候
You like that mom?
你喜欢这张吗
- Yeah. - Yeah.
喜欢
Let's go somewhere.
拍的不错 不是吗
Oh, that's me.
这是我
I know, I remember.
对 我记得 那次我也在
I remember I was there that day when the picture was taken.
- He is so excited. - Hmm!
这张照的不错
Oh, he's at the wedding.
这是他在婚礼上照的
Yeah, he's right there. Right there.
没错 那是他
Where did grandpa find Hachi?
爷爷是在哪发现小八的
Ronnie, actually Hachi found your grandfather.
罗尼 其实是小八找到了你爷爷
How?
怎么回事
One night, your grandfather was coming back from a trip.
一天晚上爷爷外出旅行回来
Got out of the train station and on the platform...
下了火车 走进车站
Hey, wake up.
醒醒
Hey, boy.
嘿 伙计
Hey, come on. Let's go!
起来 走喽
Hachi!
小八
Hey boy!
嘿 小子
I never met my grandfather. He died when I was just a baby.
我对爷爷没什么印象
But when I hear about him and Hachi, I feel like I know him.
但听说他和小八的故事后
我觉得我了解他了
They taught me the meaning of loyalty,
那就是 不要忘记你所爱的人
and you should never forget anyone that you love.
And that's why Hachi will forever be my hero.
这就是为什么小八是我心中永远的英雄
Oh, he's happy to see somebody.
看来他很高兴认识你
Move along.
想散步吗
Come on Hachi, let's go!
来吧 小八 我们走
真实的小八于1923年出生于日本大馆市
他的主人 东京帝国大学教授上野英三郎
1925年五月去世之后
小八回到了涩谷车站 并在那里等待了九年
小八死于1935年三月
今天 小八的青铜雕像
依旧在涩谷车站等待着它的主人
忠犬八公的故事