低俗小说 Pulp Fiction

上映日期: 1,994

语言: 英语 / 西班牙语 / 法语

影片类型: 剧情 / 喜剧 / 犯罪

导演: 昆汀·塔伦蒂诺

演员: 约翰·特拉沃尔塔 / 乌玛·瑟曼 / 阿曼达·普拉莫 / 蒂姆·罗斯 / 塞缪尔·杰克逊 / 菲尔·拉马 / 布鲁斯·威利斯 / 弗兰克·威利 / 布尔·斯蒂尔斯 / 文·瑞姆斯 / 劳拉·拉芙蕾丝


台词
柔软潮湿的物体
低级趣味、印刷简陋的书刊
Forget it It's too risky I'm through doing that shit
算了 太冒险了 我不干
You always say that, the same thing every time
你每次都这样说
I'm through, never again, too dangerous
太危险了…我不干了…
I know that's what I always say I'm always right, too
我哪一次说错?
But you forget about it in a day or two
过两天你就忘了
Well, the days of me forgetting are over and the days of me remembering have just begun
从现在开始 我不会忘了
You know when you go on like this what you sound like?
你知道你像什么?
I sound like a sensible fucking man
像个讲理的人
You sound like a duck Quack, quack, quack
你像只鸭子 只会嘎嘎叫
Take heart, cause you're never gonna have to hear it again since I'm never gonna do it again you're never gonna have to hear me quack about how I'm never gonna do it again
既然我决定不干 你也不用再听我嘎嘎叫
After tonight
今天干最后一票
Correct I got all tonight to quack
那我还有得叫呢
Can I get anyone more coffee?
再来点咖啡吗?
Oh, yes Thank you
谢谢
You're welcome
不客气
I mean, the way it is now you're taking the same risk as when you rob a bank
现在这样 像抢银行一样冒险
You take more of a risk Banks are easier
抢银行还比较容易
Federal banks ain't supposed to stop you in any way during a robbery
抢联邦银行最轻松了
They're insured Why should they give a fuck?
他们有保险 不怕被抢
You don't even need a gun in a federal bank
连枪都用不着
I heard about this one bloke He walks into a bank with a portable phone He gives the phone to the teller
有个同行拎支大哥大 交给银行出纳员
bloke on the other end of the phone says
电话那头有人说…
We got this guy's little girl If you don't give him all your money we're gonna kill her
我手上有个小女孩 不给钱 我就把小女孩干掉
Did it work?
有没有用?
Fucking way, it works That's what I'm talking about! Knucklehead walks into a bank with a telephone
当然 用大哥大最轻松了
not a pistol, not a shotgun a fucking phone Cleans the place out They don't even lift a fucking finger
不必用猎枪或手枪 一根指头都不必动
Did they hurt the little girl?
那小女孩呢?
I don't know Probably never was a girl in the first place
谁知道? 有可能是他们瞎掰的
The point of the story isn't the girl The point of the story is
重点是…
they robbed a bank with a telephone
一通电话就能抢银行
You want to rob banks?
你想抢银行?
I'm not saying I want to rob banks If we did, it would be easier than what we been doing
我只是说抢银行比较容易
No more liquor stores?
不抢杂货店了?
What we been talking about? Yeah, no more liquor stores
废话 当然不抢了
Besides, it ain't the giggle it used to be There's too many foreigners own liquor stores Vietnamese, Koreans, they don't even speak fucking English
开杂货店的都是一堆外国猪
You tell 'em, Empty out the register they don't know what the fuck you're talking about
你用英文叫他们打开钱柜 他们懂个屁呀!
They make it too personal We keep on, one of these gook fucker's gonna make us kill him
被逼急了 你就得干掉他们 这些蠢蛋
I'm not gonna kill anybody
我不想杀人…
I don't want to kill anybody, either
我也不想
But they'll probably put us in a situation where it's us or them
可是有时候出状况 就会搞成这样
And if it's not the gooks, it's these old fucking Jews who've owned the store for fifteen fucking generations
要不是越南人 就是小犹太
who've owned the store for fifteen fucking generations You got Grandpa Irving sitting behind the counter with a fucking Magnum in his hand
也可能是一个老家伙 突然就拿着枪指着你
Try walking into one of those places with nothing but a phone
拿大哥大一点用也没有
See how far that gets you Fuck it We're out of it
老子我不干了
Yeah, well, what then? Day jobs?
那就乖乖地找工作
Not in this life What, then?
死也不要 那怎么办?
Garcon! Coffee!
小弟 咖啡
This place
这里如何?
Garcon means boy
我是小妹
This place? A coffee shop?
这里?咖啡店?
What's wrong with that?
又怎样?
Nobody ever robs restaurants Why not?
没人抢过餐厅 有何不可
Bars, liquor stores, gas stations you get your head blown off sticking up one of them
酒吧、加油站和杂货店都有保全
Restaurants, on the other hand, you catch with their pants down
你几时在餐馆看过保镳?
They're not expecting to get robbed Not as expecting, anyway
没人会想要抢餐馆
I bet you could cut down on the hero factorin a place like this
这种地方也没人会逞英雄…
Same as banks, these places are insured
没错 餐馆通常也有保险
Manager he don't give a fuck
经理才不在乎
He's just trying to get you out the door before you start plugging the diners
他只想赶快把煞星送走
Waitresses? Fucking forget it No way they're taking a bullet for the register
服务生胆子小 更不会逞英雄
Busboys, some wetback getting paid $1 50 an hour really give a fuck you're stealing from the owner?
收碗盘小弟领一点薪水 才不管你抢他老板钱
Customers sitting with food in their mouths They don't know what's going on One minute they're having a Denver omelette next minute, someone's sticking a gun in their face
顾客吃得好好的 突然被枪指住
See, I got the idea
他们都吓呆了
last liquor store we stuck up Remember? All the customers kept coming in?
记得上次抢杂货店时 顾客一直上门吗?
Yeah
记得
You got the idea taking their wallets
你想到要抢他们的钱包
Now, that was a good idea Thank you
那很正点 谢谢
Made more from the wallets than we did from the register Yes, we did
钱包比柜台的钱多 没错
A lot of people come into restaurants
餐厅里顾客很多
A lot of wallets
一大堆钱包
Pretty smart, huh?
很正点吧?
Pretty smart
棒呆了
I'm ready Let's do it Right now, right here Come on
好 就在这里大干一场 上吧
All right Same as last time, remember? You're crowd control I handle employees
好吧! 老规矩 你控制场面 我收钱
I love you, Pumpkin
我爱你 小南瓜
I love you, Honey Bunny
我也爱你 小白兔
Everybody, be cool! This is a robbery!
大家别动 这是抢劫
Any of you fucking pricks move and I'll execute every motherfucking last one of you!
谁敢给我乱来 我就他妈的毙了谁
片名:黑色追缉令
主演:约翰屈伏塔
主演:山缪杰克森
主演:乌玛舒曼
主演:布鲁斯威利
OK, so tell me again about the hash bars
大麻酒吧是怎么回事?
OK What you want to know?
你想知道什么?
Hash is legal there, right?
在这儿吸大麻不犯法?
Yeah, it's legal, but it ain't 100% legal You just can't walk into a restaurant
没错 不过不能在餐馆里吃饭
roll a joint, and start puffing away
就拿草出来哈
I mean, they want you to smoke in your home or certain designated places
最好在家里 或指定场所暗爽
And those are hash bars?
就是大麻酒吧?
Yeah, it breaks down like this It's legal to buy it, it's legal to own it
这么说吧 购买大麻烟是合法的
and if you're the proprietor of a hash bar it's legal to sell it
在大麻酒吧里就买得到
It's legal to carry it, but but that doesn't matter cause, get a load of this, all right?
携带大麻也行 不过听好
If you get stopped by a cop in Amsterdam it's illegal for them to search you
要是被荷兰的条子拦下来 他们不能搜你身
I mean, that's a right the cops in Amsterdam don't have
他们没这权力
Oh, man, I'm going That's all there is to it I'm fucking going
决定了 我一定要去
I know, baby You'd dig it the most
我就知道你会很乐
But you know what the funniest thing about Europe is?
你知道欧洲什么最好玩?
What? It's the little differences
什么? 美国也有的玩意
I mean, they got the same shit over there that they got here but it's just a little different
在那里就有点不同
Example?
像什么?
You can go to a movie theater in Amsterdam and buy a beer And I don't mean just, like, in no paper cup
那里戏院都买得到啤酒
I'm talking about a glass of beer
还是用玻璃杯装的
And in Paris, you can buy a beer at McDonald's
巴黎麦当劳也卖啤酒
And you know what they call a Quarter-Pounder with Cheese in Paris?
你知道巴黎的汉堡 怎么叫吗?
They don't call it a Quarter-Pounder with Cheese?
不叫汉堡?
No, man, they got the metric system there They wouldn't know what the fuck a Quarter-Pounder is
汉堡他们听都没听过
What do they call it?
那叫什么?
They call it a Royale with Cheese
皇家起士堡
Royale with Cheese That's right
皇家起士堡? 没错
What do they call a Big Mac?
麦香堡又叫什么?
Big Mac's a Big Mac, but they call it Le Big Mac
一样 不过前面加一个乐字
Le Big Mac
乐麦香堡
What do they call a Whopper?
华堡又叫什么?
I don't know I didn't go into Burger King
我没点过 我不知道
You know what they put on French fries in Holland instead of ketchup?
你知道荷兰薯条加什么吗
What? Mayonnaise
加什么? 美奶滋
Ha ha ha I've seen 'em do it, man
他们老爱放一大团
They fucking drown 'em in that shit We should have shotguns for this kind of deal
干这种差事 应该带猎枪
How many up there?
有多少人
Three or four
三、四个人
That's counting our guy?
包括我们的人?
I'm not sure
不知道
So that means it could be up to five guys up there?
所以有可能五个人
It's possible
很有可能
We should have fucking shotguns
我们应该拿猎枪的
What's her name?
她叫什么?
Mia Mia?
蜜儿 蜜儿?
How did Marsellus and her meet?
马沙怎么认识她的
I don't know However people meet people
谁晓得 就这么认识
She used to be an actress
她当过演员
Oh, really? She do anything I'd have seen?
是吗?她演过什么?
I think her biggest deal was she starred in a pilot
她参加过 首集 演出
Pilot? What's a pilot?
那是什么玩意?
Well, you know the shows on TV?
看过电视影集吧?
I don't watch TV
我从不看电视的
Yeah, but you are aware that there's an invention called television and on this invention they show shows, right?
那你知道有电视这玩意吧? 你也知道有影集吧?
Yeah
知道
The way they pick TV shows, they make one show That show's called a pilot
电视台会先拍一集影集 就叫"首集"
Then they show that one show to the people who pick shows
拍好就给主管看
and on the strength of that one show they decide if they want to make more shows
根据首集影片的好坏来挑选
Some get chosen and become television programs
被选上的就是影集
Some don't, become nothing
没被选上就拜拜吧
She starred in one of the ones that became nothing
她演的就拜拜了
You remember Antwan Rockamora?
你记得那个混血儿安东
Half-black, half-Samoan used to call him "Tony Rocky Horror"?
绰号叫恐怖汤尼吗?
Yeah, maybe Fat, right?
那个胖子?
I wouldn't go so far as to call the brother fat I mean, he got a weight problem What's the nigger gonna do, he's Samoan
他不胖 他只是吃太多了
Yeah, I think I know who you mean What about him?
我知道 他怎么了
Well, Marsellus fucked him up good
马沙整惨了他
Word around the campfire is it was on account of Marsellus Wallace's wife
听说是因为马沙的老婆
So, what'd he do, fuck her? No, no, no, no, no Nothing that bad
他搞上她了? 没这么糟
Well, then, what, then?
那是怎么一回事?
Gave her a foot massage
他替她脚底按摩
A foot massage?
脚底按摩…
That's it?
而已?
Then what did Marsellus do?
马沙怎么整他?
Sent a couple of cats over to his place
他派手下把他从阳台扔下去
They took him out on his patio, threw his ass over the balcony Nigger fell four stories They had a little garden down at the bottom enclosed in glass, like a greenhouse
他从四楼跌得惨兮兮 楼下有个玻璃花房
Nigger fell through that
他就摔到上面
Since then, he kind of developed a speech impediment
他现在好像变哑吧了
That's a damn shame
真是衰透了
But still, I have to say you play with matches, you get burned
不过他自作自受
What do you mean?
怎么说?
You don't be giving Marsellus Wallace's new bride a foot massage
白痴才替马沙老婆脚底按摩
You don't think he overreacted?
是马沙太小题大作了吧?
Well, Antwan probably didn't expect Marsellus to react the way he did, but he had to expect a reaction It was a foot massage A foot massage is nothing
汤尼应该料得到马沙会抓狂
I give my mother a foot massage
我都替我老妈做过脚底按摩
No, it's laying hands in a familiar way on Marsellus' new wife I mean, is it as bad as eating her pussy out? No, but it's the same fucking ballpark
替马沙的女人脚底按摩 是不是等于跟她上床?
Whoa, whoa, whoa, stop right there
等等…
Eating a bitch out and giving a bitch a foot massage ain't even the same fucking thing
跟她上床和替她按摩可不同了
It's not It's the same ballpark
是不同… 不过也差不多了
Ain't no fucking ballpark, neither
可差得远了!
Now, look, maybe your method of massage differs from mine
也许你按摩的方式不同
but you know touching his wife's feet and sticking your tongue in her holiest of holies ain't the same fucking ballpark It ain't the same league It ain't even the same fucking sport
不过脚底按摩和跟女人上床 是两码子事 差多了
Look, foot massages don't mean shit
脚底按摩根本没什么
Have you ever given a foot massage?
你替人脚底按摩过吗?
Don't be telling me about foot massages I'm the foot fucking master
开玩笑 我是按摩大师
You given a lot of 'em?
经验丰富?
Shit, yeah Got my technique down and everything I don't be tickling or nothing
当然 技术高超 不是盖的
Would you give a guy a foot massage?
你会替男人按摩吗?
Fuck you
去你的
You given 'em a lot? Fuck you
你常做吗? 去你的
You know, I'm kind of tired I could use a foot massage myself
我很累 想来点脚底按摩
Yo, yo, yo, man You best back off I'm getting a little pissed here
你再闹 我就要翻脸了
This is the door There it is
就是这里 没错
What time you got?
几点了
7:22 in the a m
七点二十二分
No, it ain't quite time yet Come on Let's hang back
还早 我们走走
Just 'cause I wouldn't give no man a foot massage don't make it right for Marsellus
脚底按摩是有点暧昧
to throw Antwan off a building into a glass motherfucking house fucking up the way the nigger talks That shit ain't right
不过马沙害汤尼变成哑吧 未免也太过份了
Motherfucker do that shit to me, he better paralyze my ass cause I'd kill the motherfucker you know what I'm saying?
换了我 我死也要杀他报仇
I ain't saying it's right
我懂
But you're saying a foot massage don't mean nothing and I'm saying it does
我只是说脚底按摩很暧昧
I've given a million ladies a million foot massages and they all meant something
我替多少女人按摩 都别有用意
Now, we act like they don't, but they do That's what's so fucking cool about 'em
大家心照不宣才好玩
There's a sensuous thing going on where, you know you don't talk about it
脚底按摩就像是暗爽
but you know it, and she knows it
你明白 她也明白
Fucking Marsellus knew it and Antwan should've fucking better known better
马沙很清楚 汤尼也心知肚明
I mean, that's his fucking wife, man This ain't a man with a sense of humor about this shit
惹他老婆 他可会不高兴
You know what I'm saying?
你懂吗?
It's an interesting point Come on Let's get into character
很有意思… 走吧 该干活了
What's her name again?
她叫什么?
Mia Mia
蜜儿 蜜儿
Why you so interested in big man's wife?
干嘛对老大的女人感兴趣?
Well, he's going out of town, Florida and he asked me if I'd take care of her while he's gone
老大要出门 叫我搞定她
Take care of her? No, man Just take her out
搞定她? 别想歪 老兄
You know, show her a good time Make sure she don't get lonely
我只是负责陪她寻乐子而已
You're gonna be taking Mia Wallace out on a date?
你要带蜜儿出去约会?
It is not a date
不是约会
It's just like if you were going to take your buddy's wife to a movie or something
就像陪好友老婆出去玩玩
It's just good company, that's all
大家开开心罢了
It's not a date It's definitely not a date
这不算约会 绝对不算
Hey, kids How you boys doing?
小兔崽子 你们好吗?
Hey, keep chilling
轻松点
You know who we are?
认识我们吗?
We're associates of your business partner Marsellus Wallace
我们是马沙的朋友
You do remember your business partner, don't you?
记得他跟你们合伙吗?
Let me take a wild guess here
让我猜猜看
You're Brett, right?
你是布莱特?
Yeah I thought so
没错 我就知道
You remember your business partner Marsellus Wallace don't you, Brett?
记得你合伙人马沙吗?
Yeah, I remember him
记得
Good Looks like me and Vincent caught you boys at breakfast
很好 抱歉打扰你们吃早餐
Sorry about that What you having?
你们在吃什么?
Hamburgers Hamburgers!
汉堡 汉堡?
The cornerstone of any nutritious breakfast
早上吃汉堡 还真够营养
What kind of hamburgers?
什么汉堡?
Ch-ch-cheeseburgers
吉事堡
No, no, no, no Where'd you get 'em? McDonald's, Wendy's, Jack-in-the-Box, where?
我问你哪买的? 麦当劳 温蒂 大呼拉堡…
Um, Big Kahuna Burger
转角那家店
Big Kahuna Burger That's that Hawaiian burger joint
那家夏威夷汉堡店?
I hear they got some tasty burgers I ain't never had one myself How are they?
我没试过 听说很棒 好吃吗?
They're good You mind if I try one of yours?
好吃 我可以尝尝吗?
This is yours here, right? Yeah
这是你的? 是
Mmm! This is a tasty burger
嗯 棒呆了
Vincent, you ever had a Big Kahuna Burger?
文生 你尝过大呼拉堡吗?
Want a bite? They're real tasty
尝一口 好吃极了
I ain't hungry
我不饿
If you like burgers, give 'em a try sometime
喜欢吃汉堡 一定得尝尝
Me, I can't usually get 'em 'cause my girlfriend's a vegetarian which pretty much makes me a vegetarian
我马子不吃肉 我也跟着吃素
But I do love the taste of a good burger
不过这汉堡真是好哇!
You know what they call a Quarter-Pounder with Cheese in France?
知道这法国汉堡怎么叫吗?
No Tell him, Vincent
不知道 文生 你说
Royale with Cheese
皇家起士堡
Royale with Cheese
皇家起士堡
You know why they call it that?
为什么?
Because of the metric system?
因为法国出过皇帝?
Check out the big brain on Brett!
你真是天才 布莱特
You're a smart motherfucker That's right The metric system
你真他妈的聪明 一点也不错
What's in this?
这是什么?
Sprite Sprite, good
雪碧 很好
You mind if I have some of your tasty beverage to wash this down with?
我可以喝一口吗?
Go right ahead
请便
That hit the spot
过瘾
You, Flock of Seagulls You know why we're here?
睡美人 你最好醒醒
Why don't you tell my man Vince here where you got the shit hid at?
告诉文生 东西藏在哪里?
It's over there I don't remember asking you a goddamn thing!
在那里 我又没问你 混帐
You were saying?
你说什么?
It's in the cupboard
在柜子里
N-no The one by your kn-knees
底下的那个
Vincent?
文生…
We happy?
满意吗?
Yeah, we happy Pbbbt
很满意
Look I'm sorry, uh, l I didn't get your name
抱歉 我不知道你的名字
I got yours Uh, Vincent, right? But but l I never got yours
你叫文生 对吧? 那你呢?
My name's Pitt and your ass ain't talking your way out of this shit
我是索命鬼 你别想脱身
I just want you to know how
我只想让你了解…
I just want you to know how sorry we are that things got so fucked up with us and and Mr Wallace
我们很后悔跟马沙先生闹翻
W-we got into this thing with the best intentions I never
不过 我们并没恶意…
Oh, I'm sorry Did I break your concentration?
抱歉 我打断你的话吗?
I didn't mean to do that Please, continue
我不是故意的 请继续
You were saying something about best intentions
你正说你们并无恶意
What's the matter? Oh, y-you were finished?
怎么? 说完了?
Oh, well, allow me to retort
现在轮到我说了
What does Marsellus Wallace look like?
马沙长什么样子?
What?
什么?
What country are you from?
你是哪国人?
Wh-what?
什么? 什么?
Why no country I ever heard of, they speak English in What?
有"什么"国吗? 他们讲英文吗?
English, motherfucker! Do you speak it? Yes!
臭小子 你懂不懂英文? 懂
Then you know what I'm saying
那你听懂我的话吗?
Describe what Marsellus Wallace looks like!
马沙长什么样子?
What? I
什么? 我…
Say "what" again! Say "what" again!
再说一遍 你敢再说一遍
I dare you! I double-dare you, motherfucker! Say "what" one more goddamn time!
再说一遍"什么"试试看
H-h-he's black Go on!
他…他…是黑人 还有呢?
He's bald
他…是…秃子
Does he look like a bitch?
他样子很贱吗?
What?
什么?
Does he look like a bitch?
他模样很贱吗?
No!
不像
Then why you try to fuck him like a bitch, Brett? I didn't
那你干嘛耍他? 我没有
Yes, you did Yes, you did, Brett! You tried to fuck him
你有 你想把他耍着玩
Marsellus Wallace don't like to be fucked by anybody except Mrs Wallace
马沙不喜欢被人耍着玩
You read the Bible, Brett?
读过圣经吗?
Y-yes
读过
Well, there's this passage I got memorized
有段圣经现在读 应该很恰当
sort of fits this occasion Ezekiel 25:17
以西结书二十五章十七节
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men
正义之路被暴虐之恶人包围
Blessed is he who in the name of charity and good will
以慈悲与善意为名引导弱者
shepherds the weak through the Valley of Darkness
通过黑暗之路的人有福了
for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children
因为他照应同伴、寻回迷途羔羊
And I will strike down upon thee "with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy My brothers
那些胆敢残害荼毒我同伴之人 我将向他们大施报复
And you will know My name is the Lord when I lay My vengeance upon thee!
到时 他们就知道 我是耶和华
(魏文生与马沙之妻)
I think you're gonna find
你会发现…
when all this shit is over and done
在这一切结束后
I think you're gonna find yourself one smilin' motherfucker
你会发现自己很满足
Thing is, Butch,
虽然…
right now you got ability
你现在还很强
But painful as it may be
但不幸的是…
ability don't last
你强不了多久
And your days are just about over
你就快完蛋了
Now, that's a hard motherfuckin' fact of life but that's a fact of life
现实是残酷的
your ass is gonna have to get realistic about
不由得你不低头
See, this business is filled to the brim with unrealistic motherfuckers
这圈子有一大堆蠢蛋 不肯向现实低头
motherfuckers who thought their ass would age like wine
这些蠢蛋以为 他们越老会越强
If you mean it turns to vinegar, it does
他们的确会变老…
If you mean it gets better with age, it don't
可是你们绝对不会变强…
Besides, Butch
布奇…
how many fights you think you got in you, anyway?
你还能再打几场拳赛?
Hmm? Two?
两场?
Boxers don't have an Old-timer's Day
老拳手没有友谊赛
You came close, but you never made it
你差点就成名 但你不够强
And if you were gonna make it You would have made it before now
你成名了就不会在这里
You my nigger?
你是我好兄弟吗?
It certainly appears so
应该是吧!
Night of the fight, you may feel a slight sting
拳赛那天 你会有点难堪…
That's pride fucking with you
那是自尊在搞鬼
Fuck pride!
去他的自尊!
Pride only hurts It never helps
自尊只会伤人… 不能帮人
You fight through that shit
你得抛开自尊
Cause a year from now when you're kickin' it in the Caribbean
一年后 你在快活逍遥的时候
you're gonna say to yourself, Marsellus Wallace was right
你就会知道马沙说的没错
I got no problem with that, Mr Wallace
我很了解 马沙先生
In the fifth, your ass goes down
第五回合 你会被撂倒
Say it
说一次
In the fifth, my ass goes down
第五回合 我会被撂倒
Yo, Vincent Vega, our man in Amsterdam Jules Winnfield, our man in Inglewood Get your asses on in here!
文生、朱斯老乡 快滚进来
Goddamn, nigger! What's up with them clothes?
你们打扮得可真逊
You don't even want to know
别糗我们了
Where's the big man?
老大呢?
Big man's right over there taking care of some business
老大在处理事情
Why don't you hang back for a second or two, you know?
先休息一下
You see the white boy leave, just go on over
小白脸一走 你们就进去
How you been?
你好吗?
I've been doing pretty good How 'bout yourself?
我很好 你呢?
All right
很好
So, I hear you're taking Mia out tomorrow?
听说你要带蜜儿出去玩
At Marsellus' request
是马沙吩咐的
Have you met Mia? Not yet
你见过她吗? 还没
What's so fucking funny?
你们在笑什么?
Not a goddamn thing I got to piss
没事 我去尿尿
Look, I'm not a fucking idiot, all right?
我敢拿老大的老婆怎样?
It's the big man's wife I'm gonna sit across from her chew my food with my mouth closed laugh at her fucking jokes, and that's it
我只会规规矩矩 当她跟班小弟
Hey, my name's Paul, and this shit's between y'all
我没笨到要插手这件事
Then what did you fucking ask me about it for?
那你问那么多干嘛?
Asshole
来包香烟
Filters? Nah
要滤嘴吗? 不
You looking at something, friend?
你看什么看 老友
You ain't my friend, palooka
我不是你好友 傻子
What was that?
再说一遍
I think you heard me just fine, punchy
你听得很清楚了 秃子
Vincent Vega's in the house? My nigger Get your ass over here
文生来了? 好兄弟 给我过来
Pack of Red Apples $ 1 40
香烟一块四毛
And some matches
火柴
It's as if it turns every part of your body into the tip of a penis
好像全身每个地方都会爽
I'll lend it to you It's a great book on piercing
那本刺洞的书棒呆了 我借你
Well, you see how they use that gun to pierce your ears? They don't use that to pierce your nipples, too, do they?
刺乳头跟刺耳洞 一样用枪吗?
Forget that gun That gun goes against the entire idea behind piercing
不 用枪刺洞简直逊毙了
All my piercing, eighteen places on my body every one of 'em done with a needle
我身上十八个洞都用针刺
Five in each ear One through the nipple of my left breast
耳朵各五个、左边乳头一个
Two in my right nostril One in my left eyebrow
右鼻孔两个、左眉一个
One in my belly One in my lip One in my clit And I wear a stud in my tongue
肚皮、嘴唇、阴部和舌头 各一个
Excuse me
借问一下
I was just curious, but, um
只是好奇…
why would you wear a stud in your tongue?
舌头上干嘛穿洞戴戒子
It's a sex thing Helps fellatio
这样才爽啊!
Vincenzo Step into my office
文生老兄 快点进来
This is Panda, from Mexico Very good stuff
墨西哥海洛因很棒
Now, that's Bava Different, but equally good
这叫巴法 一样正点
And that is Choco, from the Hartz Mountains of Germany
这是德国高山货
Now, the first two are the same 300 a gram Those are friend prices
前两种特价 一公克三百块
But this one is a little more expensive This is 500 a gram
这种贵点 一克五百块
but when you shoot it you will know where that extra money went
但…保证用了 你就知道贵在哪儿
Now, there's nothing wrong with these two This is real, real, real good shit
这两种货一样棒
But this one is a fucking madman
可是这种会让你爽死了
Remember, I just got back from Amsterdam
别唬我 荷兰货更好
Are we in Inglewood? No You're in my home
在我地盘 照子就放亮点
Now, white people who know the difference between good shit and bad shit, this is the house they come to
行家都来我这里买货
Now, my shit, I'll take the Pepsi Challenge with that Amsterdam shit any old day of the fucking week
你想比货 我随时奉陪
That's a bold statement
你还真有自信
This ain't Amsterdam, Vince This is a seller's market
这儿不是荷兰 行家才来
Coke is fucking dead as dead
古柯碱不流行了
Heroin is coming back in a big fucking way
海洛因又要卷土重来了
All right, give me three grams of madman
那就给我三公克会爽死的
If it's as good as you say it is I'll come back and buy another thousand
有你说的这么好 我会再买
Well, I just hope that I still have some left for you
希望还有剩
But I'm giving you some out of my own private stash
给你我的私房货够朋友吧?
Hey, I'm out of balloons Is a baggie all right?
用袋子装 好吗?
Yeah, that's cool
没问题
All right I'll just get one for you
我马上拿来
Honey, will you get me some baggies and, uh, twistix from the kitchen?
甜心 请拿些袋子给我好吗?
Hey, uh, what do you think about Trudi? She ain't got a boyfriend You want to, uh, hang out, get high?
你觉得雀蒂如何? 想泡她吗?
Which one is Trudi? The one with all the shit in her face
谁是雀蒂? 脸上都是洞的那一个啊?
No, that's Jody That's my wife
那是琼蒂 我老婆
I'm sorry, man Thank you
你真厉害 谢谢
No, I can't Um, I gotta be someplace
不行 我还有事
All right No problemo
好吧 随你便
I'll take a rain check
改天再说吧
Thank you, Jody
谢都不说一声
Still got your Malibu?
车子还在吧?
Ah, man You know what some fucker did the other day?
妈的 提到这我就有气
What?
怎么了?
Fucking keyed it
被人偷了
Oh, man, that's fucked up
真他妈的衰透了
Tell me about it I had it in storage for 3 years
你才知道 我停在车库三年
It was out 5 days and some dickless piece of shit fucked with it
才开出来五天 就被个混蛋偷了
They should be fucking killed, man
应该毙了他
No trial, no jury, straight to execution
不用上法庭 就地正法
Boy, I wish I could've caught him doing it
我真想当场逮到这个混蛋
I'd have given anything to catch that asshole doing it
他再偷一次 铁要他好看
It'a been worth him doing it just so I could've caught him doing it
什么比车子被人乱弄更严重
What a fucker!
真是浑蛋
What's more chicken shit than fucking with a man's automobile?
别乱搞别人的车
It's just against the rules
简直不上道嘛
Thank you
谢谢
Thank you Mind if I shoot up here?
谢谢你 可以在这儿爽吗?
Mi casa, su casa
请便
Muchas gracias
谢啦
文生 我在换衣服 门没锁
进来弄杯酒喝 蜜儿
Hello?
喂?
文生
Vincent
文生…
I'm on the intercom
用对讲机
Where is it? Where is the intercom?
对讲机在哪?
It's on the wall by the two African fellows
两个非洲雕像旁边墙上
To your right
在你右手边
Warm Warmer Disco
接近…接近…中奖
Hello
喂?
Push the button if you want to talk
要讲话就按钮
Hello
喂?
Go make yourself a drink and I'll be down in two shakes of a lamb's tail
去弄杯酒喝 我马上下来
The bar is by the fireplace
酒在壁炉旁边
OK
收到
Let's go
我们走
What the fuck is this place?
这是什么鬼地方?
This is Jack Rabbit Slim's An Elvis man should love it
兔宝宝餐厅 猫王也爱来
Come on, Mia, let's go get a steak
不如去牛排馆
You can get a steak here, daddy-o
这里也有牛排 别这么死板
Oh, after you, kitty cat
你先请 小猫咪
Good evening, ladies and gentlemen Now, how may I help you?
先生、小姐晚安 能效劳吗?
There's a reservation under Wallace
我订了位
Wallace?
是吗?
We reserved a car
我订了一辆车
Oh, a car Why don't you seat them in the Chrysler?
请他们坐那里 克莱斯勒
Let's hear it for Ricky Nelson! Fantastic job, Rick Thank you very much
瑞奇尼尔逊 请掌声鼓励
Vincent!
文生
Just so that you all know Ricky will be back in the second half of our show
他下半场会再回来 为大家表演
So we hope you enjoy your meals here at Jack Rabbit Slim's
希望各位用餐愉快 谢谢大家
Phillip Morris!
谁…要…香…烟?
What do you think?
如何?
I think it's like a wax museum with a pulse
像活的腊像馆
Hi, I'm Buddy What can I get you?
我是巴迪 要点些什么?
Let's see Steak, steak, steak
牛排…牛排…
Yeah, the Douglas Sirk steak I'll have that
我就点道格拉斯牛排
How do you want that cooked? Burnt to a crisp, or bloody as hell?
几分熟?要烤焦还是血淋淋
Bloody as hell, and oh, yeah, look at this Vanilla Coke
血淋淋 你看 有香草可乐
What about you, Peggy Sue?
你呢 女同学?
I'll have the Durwood Kirby burger
我点…汉堡
bloody
三分熟
and
还有…
the $5 00 shake
五块钱的奶昔
How do you want that shake? Martin and Lewis, or Amos and Andy?
什么口味 香草还是巧克力?
Martin and Lewis
香草
Did you just order a $5 00 shake?
奶昔要五块钱?
Mm-hmm
没错
That's a shake That's milk and ice cream
只是牛奶加冰淇淋?
Last I heard
应该没错
That's $5 00?
这要五块钱?
You don't put bourbon in it or nothin'?
没放酒或加料?
No
没有
Just checkin'
只是好奇
I'll be right back with your drinks
我马上把饮料拿来
Could you, um roll me one of those, cowboy?
可以替我卷一根吗 牛仔?
You can have this one, cowgirl
这根给你 女牛仔
Thanks
谢谢
Think nothin' of it
别客气
So Marsellus said you just got back from Amsterdam
马沙说你刚从荷兰回来
Sure did How long were you there?
没错 去多久?
Just over three years
三年多
I go there about once a year to chill out for a month
我每年都去那里休息一个月
No kiddin'? I didn't know that
真的?这我倒不知道
Why would you?
你为什么要知道
I heard you did a pilot
听说你演过电视?
That was my fifteen minutes
那是我以前风光时
What was it?
什么影集?
It was a show about a team of female secret agents called Fox Force Five
霹雳女娇娃 讲女特务的影集
What? Fox Force Five
什么? 霹雳五娇娃
Fox, as in we're a bunch of foxy chicks
娇娃是指我们
Force, as in we're a force to be reckoned with
霹雳表示我们很厉害
And Five, as in there's one, two, three, four, five of us
五是因为有五个人
There was a blond one Sommerset O'Neal She was the leader
金发的欧妮是队长
The Japanese Fox was a kung-fu master
日本妞会功夫
The black girl was a demolition expert
黑妞是爆破专家
French Fox's speciality was sex
法国妞很风骚
What was your specialty?
那你擅长什么?
Knives
飞刀
Character I played, Raven McCoy her background was she grew up raised by circus performers
我的角色在马戏团长大
she was the deadliest woman in the world with a knife
世上最致命的飞刀高手
and she knew a zillion old jokes
她也很会说笑话
Her grandfather, an old vaudevillian, taught her
因为她爷爷会脱口秀
And if we would've got picked up they would've worked in a gimmick where every show I would've told another joke
要是影集继续拍下去 每集我都会说个笑话
You know any of them old jokes?
你现在还记得吗?
Well, I only got the chance to say one cause we only did one show
我只说过一个 影集只拍一集
Tell me It's corny
说来听听 很逊
Don't be that way Tell me
别别扭 说啊
No You wouldn't like it, and I'd be embarrassed
你不会笑 我会很糗
You'd be em You told 50 million people, and you can't tell me?
你在电视说过 现在却不肯说?
I promise I won't laugh
我答应不笑
That's what I'm afraid of, Vince
我就怕你不笑
That's not what I meant, and you know it
我不是这个意思
Well, now I'm definitely not gonna tell you cause it's been built up too much
我不说 因为现在期望太高了
What a gyp
真是别扭
Martin and Lewis
香草奶昔
Vanilla Coke
香草可乐
Mmm Yummy You think I could have a sip of that?
好喝 我可以尝尝吗?
Be my guest
请便
I gotta know what a $5 00 shake tastes like
我得尝尝五块一杯的奶昔
You can use my straw I don't have cooties
用我的 别怕 我没病
Yeah, but maybe I do
搞不好我有
Cooties, I can handle
我才不怕
All right
好吧
Goddamn, that's a pretty fuckin' good milk shake
妈的 这奶昔棒透了
Told you
是不是?
I don't know if it was worth $5 00 but it was pretty fucking good
不值得 可是实在好喝
Don't you hate that?
真讨厌
Hate what?
讨厌什么?
Uncomfortable silences
尴尬的沉默
Why do we feel it's necessary to yak about bullshit in order to be comfortable?
为什么一定要打屁才不尴尬?
I don't know, but it's a good question
问的好 我不知道
That's when you know you've found somebody really special
当两个人有默契
when you can just shut the fuck up for a minute and comfortably share a silence
就能闭嘴享受片刻的沉默
Well, I don't think we're quite there yet but don't feel bad We just met each other
我们刚认识 还没有默契
I'll tell you what
这样好了…
I'm going to go to the bathroom and powder my nose
我去化妆室补妆
You sit here and think of something to say
你好好想要说什么
I'll do that
我会的
OK
I said goddamn! Goddamn
爽啊 爽毙了
Mmm Don't you just love it when you come back from the bathroom to find your food waiting for you? We're lucky we got anything at all
去一趟厕所 菜就上了 真好
I don't think Buddy Holly's much of a waiter
能上菜就很好了 服务生真逊
Maybe we should've sat in Marilyn Monroe's section
应该坐梦露的桌子
Which one? There's two Monroes
哪一个?有两个梦露
No, there's not
才没有
That is Marilyn Monroe
那是梦露
And I don't see Jayne Mansfield She must have the night off or somethin'
没看见珍曼丝菲 她可能请假
Pretty smart
挺在行嘛
Yeah, I got my moments
我也风光过
So, did you think of somethin' to say?
想到要说什么吗?
Actually, I did
想到了
However
不过…
You seem like a really nice person and I don't want to offend you
你人还不错 我不想惹你生气
Ooh This doesn't sound like the usual mindless, boring gettin'-to-know-you chitchat
这可不像是无聊的客套话
That sounds like you actually have somethin' to say
你好像真有话要说
Well, well, I do I do
没错 没错
But you have to promise not to be offended
不过你得答应不能生气
No! No, no, no
这可不成
You can't promise somethin' like that
要问就直接问
I have no idea what you're gonna ask me
我又不知道你要问什么
and my natural response could be to get offended
我听了有可能会生气
I would've broken my promise
所以我不能答应不生气
Let's just forget it
那就算了
That's an impossibility Trying to forget anything as intriguing as this would be an exercise in futility
不成 这么有趣的事不能算了
Is that a fact?
是吗?
Besides, isn't it more exciting when you don't have permission?
况且 没我允许 问起来会更刺激
All right All right Well, here it goes
好吧 我就问了
What did you, uh, think about what happened to Antwan?
安东是怎么回事?
Who's Antwan? Tony Rocky Horror You know him
谁? 汤尼 你认识他
He fell out of a window
他跌下阳台
Mmm Mmm Well, that is one way to say it Another way to say it would be that he was thrown out
没错 可以说有人推他下去
Another way would be was he was thrown out by Marsellus
也可以说是马沙干的
and yet even another way is to say he was thrown of a window by Marsellus because of you
更可以说马沙是因为你干的
Is that a fact?
真的吗?
No, no It's not a fact It's just what I heard
不 我只是听说而已
Who told you?
听谁说?
They
他们
They talk a lot, don't they?
他们还真长舌
They certainly do They certainly do
一点也没错
Don't be shy, Vincent What else did they say?
别怕 他们还说什么?
Well, I'm not I'm not shy Um
我不是怕…
Did it involve the F word?
跟打炮有关?
No No, no, no
不是
They just said that Antwan had given you a foot massage
他们只说汤尼替你脚底按摩
And?
还有呢?
And and nothin' That's it
没啦 没有了
You heard Marsellus threw Tony Rocky Horror out of a four-story window for giving me a foot massage?
你听说汤尼替我按摩脚 马沙就把他推下楼?
Mm-hmm And you believe that?
对 你相信吗?
Well, I mean at the time I was told, it sounded reasonable
听起来似乎有可能
Marsellus throwing Tony out of a four-story window for massaging my feet seemed reasonable?
替我按摩脚就要杀人合理吗?
No, it seemed excessive but that doesn't mean it didn't happen I mean, I understand
是很小题大作 但不是不可能
that Marsellus is very, very protective of you
我知道马沙很爱护你
A husband being protective of his wife is one thing
爱护老婆是理所当然
A husband almost killing another man for touching his wife's feet is something else
老婆被人碰就杀人 这太夸张了
But did it happen?
不是这样?
Only thing Antwan ever touched of mine was my hand when he shook it at my wedding
汤尼只在婚礼上握过我的手
Really?
真的?
Truth is, nobody knows why Marsellus threw Tony out of that four-story window except Marsellus and Tony
马沙为何杀汤尼 只有他们知道
But when you little scamps get together you're worse than a sewing circle
你们这群人比三姑六婆还鸡婆
Ladies and gentlemen
先生、女士们
now the moment you've all been waiting for
各位期待已久的
the world-famous Jack Rabbit Slim's Twist Contest
兔宝宝餐厅的扭扭舞大赛
This is where one lucky couple will win this handsome trophy that Marilyn here is holding
优胜者可获得梦露手上的奖杯
Now, who'll be our first contestants?
谁愿意先上台?
Right here!
I wanna dance
我想跳舞
No, no, no, no, no, no, no
不行
No, no, no, no, no, no
由不得你
I do believe Marsellus my husband, your boss
我相信马沙… 你的老大 也就是我老公
told you to take me out and do whatever I wanted
要你陪我 让我随心所欲
Now I want to dance I want to win I want that trophy, so dance good
我想跳舞 我要赢 我要那座奖杯
All right You asked for it
给我好好地跳 好吧
Let's hear it for our first contestants
请掌声鼓励
Let's meet our first contestants here this evening Young lady, what is your name?
让我们见见他们 小姐贵姓?
Mrs Mia Wallace
马沙太太
And how about your fella here?
你的舞伴?
Vincent Vega
文生
All right Let's see what you can do Take it away!
就看你们表现吧 加油
Is that what you call an uncomfortable silence?
这算不算尴尬的沉默?
I don't know what you call that
我不知道这算什么
Drinks Music
准备喝的 来点音乐
I'm gonna take a piss
我要去小便
That's a little bit more information than I needed, Vince, but go right ahead
不必告诉我 请便
One drink and that's it
只喝一杯就够了
Don't be rude Drink your drink But do it quickly
别冲动 快点喝
Say good night and go home
道声晚安就赶快走人
You see, this is a moral test of oneself Whether or not you can maintain loyalty
你得搞清楚… 这是在考验你的忠诚度
Because being loyal is very important
因为忠诚非常重要
So, you're gonna go out there, you're gonna say Good night I've had a very lovely evening
记得 出去跟她说 你玩得很愉快
Walk out the door and get in the car
走出大门上车
Go home, jerk off, and that's all you're gonna do
然后回家乖乖打手枪 只能这样
All right, Mia So, listen, I gotta go All right?
蜜儿 我得先走 好吗?
Oh, Jesus fucking Christ
老天爷 老天爷!
Oh, fuck me! Fuck me!
完了 完了!
Oh, come on, girl We're gettin' out of here We gotta walk now
来 我们走 快走
Don't fucking die on me, Mia Silly fuck
别翘辫子 蜜儿 小白痴
Answer!
接电话!
Fuck you, Lance! Answer!
妈的 接电话呀
Lance! The goddamn phone's ringing!
兰斯 烂电话在响!
I can hear it
我听到了
I thought you told those fuckin' assholes never to call here this late
你不是不准这些混蛋 这么晚打来吗?
Yeah, I told 'em and that is exactly what I'm going to tell this fucking asshole right now
没错 我会跟这混蛋说的
Lance, Vincent I'm in big fuckin' trouble, man I'm comin' to your house
兰斯 麻烦大了 我就过来
Whoa, whoa Hold your horses, man Wh-what's the problem?
等等 是什么麻烦?
I got this chick, she's fuckin' O D Ing on me
小妞嗑错药快挂了
Don't bring her here I'm not even fucking joking with you, man
别带她来 我不是开玩笑
Don't not be bringing some fucked-up pooh-butt to my house
别带小鬼来
No choice
我没办法
She's O D In'?
她嗑错药?
She's fuckin' dyin' on me, man!
就快挂了
OK, well, then you bite the fuckin' bullet and you take her to a hospital and call a lawyer
你最好去医院 再找个律师
Negative
不行
This is not my fuckin' problem, man! You fucked her up, you fuckin' deal with this!
你惹的麻烦自己解决
Are you talking to me on a cellular phone?
你在打大哥大吗?
I don't know you Who is this? Don't come here I'm hanging up the phone Prank caller! Prank caller!
你打错电话 我要挂断了
What the hell was that?!
搞什么鬼?
Have you lost your fucking mind?
你疯了?
You were talking about drug shit on a cellular ph Lance, help me
别用大哥大讲吸毒
You crashed your car into my fuckin' house!
你还撞上我家!
Hey, hey, hey! Are you deaf? You are not bringing this fucked-up bitch into my house!
你聋啦? 别带个死妞到我家
This fucked-up bitch is Marsellus Wallace's wife Do you know who Marsellus Wallace is?
她是马沙太太 听过马沙吗?
Yeah If she croaks on me, I'm a fucking grease spot!
听过 她挂了 我就死定了
I will be forced to tell him that you did not help
我会跟他说你不肯帮忙
and that you let her die on your fuckin' lawn Now, come on, help me Help me Pick her up
还让她死在你门口 来 帮帮忙
Shit!
妈的
Lance!
兰斯
It's 1:30 in the goddamn morning What the fuck's going on out here?
三更半夜 你在搞什么鬼?
Who's she?
她是谁?
Go to the fridge and get the adrenaline shot
把肾上素和针筒拿来
What's wrong with her?
她怎么了?
She's O D Ing! Get her out of here!
嗑错药! 把她赶出去
Get the shot!
快去呀
Fuck you! Fuck you, too!
去你的 也去你的
What a fuckin' bitch
臭婆娘
Just keep talkin' to her She's gettin' the shot I'm gonna go get my little black medical book
跟她说话 我去拿医学指南
What the fuck you need a medical book for?
你要医学指南干嘛?
I never had to give an adrenaline shot before
我又没替人打过针
You've never given an adrenaline shot?
你没有?
I never had to I don't go joypopping with a bunch of bubblegummers My friends can handle their highs
我没跟这种蠢蛋嗑过药 我朋友都很有经验
Get the shot!
快去拿
I am if you'll let me
别逼我 快去啊
I ain't fucking stopping you! Well, stop talkin' to me Start talkin' to her!
别烦我 快跟她说话
Get the shot! All right!
快去拿 好啦
Hurry up, Lance! We're losin' her!
快点 她快挂了
I'm lookin' as fast as I can!
我也很急呀
What's he lookin' for?
他在找什么?
I don't know Some book
一本书
What are you lookin' for?
你在找什么?
My little black medical book!
我的医学指南
What are you lookin' for?
什么?
A little black fuckin' medical book! It's like a textbook they give to nurses
他妈的医学指南 教导医护用的
I never saw no medical book Well, trust me, I have one
我没看到过 一定有
If it's so important, why don't you keep it with the shot?
干嘛不跟针筒放在一起?
I don't know! Stop bothering me!
别烦我
While you're lookin' for it, she's gonna die on our carpet You're never gonna find anything in this mess
等你找到 那小妞也死了
Honey, I'm going to fucking kill you if you don't shut up! Get in here!
你再多嘴 我就毙了你
Get the fuck out of my way
别挡路
Pig
猪!
Quit fuckin' around and give her the shot
别闹 快替她注射
While I'm doin' this you take off her shirt and find her heart
脱掉她衣服 找她的心脏
It's got to be exact?
一定要分毫不差?
Yeah, exact A shot in the heart, so I guess it's gotta be exact
没错 针头得直接插进她心脏
I don't know exactly where her heart is I think it's here
我不确定 在这儿吗?
That's it This it? What I need is a big fat magic marker
对了 对吗?给我支签字笔
You got it? What?
懂吗? 什么?
A magic marker! A felt pen! A fuckin' black magic marker!
签字笔 黑色签字笔!
All right Hurry up
快点
Fuck OK, OK, OK I think it's ready
好了 应该没问题
Hurry up, man Hurry up
快点
I'll tell you what to do
我告诉你怎么做
No, no, no You're gonna give her the shot
我不行 你来比较好
You're gonna give her the shot I ain't givin' her the shot
你来 我不干
I ain't givin' her the shot I never done this before
我没干过也不想干
I ain't never done it before, either I ain't startin' now
我也一样
You brought her here, that means you're gonna give her the shot
你惹的麻烦自己解决
The day I bring an O D Ing bitch to your house then I give her the shot Give her the shot
我有麻烦才自己来
Give it to me Here Give me that
拿来 拿来
Tell me what to do
告诉我怎么做
OK You're giving her an injection of adrenaline straight to her heart, but she's got a breastplate
你得直接插入心脏
You've got to pierce through that
她隆过胸 你得插深点
You gotta bring the needle down in a stabbing motion
你得用力刺下去
I gotta stab her three times?
我得刺三次吗?
No! You don't gotta stab her three times Just once
蠢蛋 一次就够了
But hard enough to get through her breastplate into her heart
不过你得用力刺穿她的假奶
Once you do that, you press down on the plunger
然后按下针筒
OK, then what happens?
然后会怎样?
I'm kind of curious about that myself
我也很想知道
This ain't no fuckin' joke, man! Am I gonna kill her?
别开玩笑 我会害死她吗?
She's supposed to come out of it like that
她应该会马上醒来
All right Count to three
好吧 数到三
Ready? One
好了吗? 一
two
二…
Three!
三!
If you're all right, then say something
你没事就开口说话
Something
说话?
Ha ha That was fuckin' trippy Ha ha ha ha
他妈的酷毙了
Mia Mia
蜜儿…
what's your thoughts on on on how to handle this?
你觉得该怎样处理此事?
What's yours?
你觉得呢?
Well, I'm of the opinion that if Marsellus lived his whole life he don't need to know nothin' about this incident
我觉得马沙永远 都不必知道今天的事
If Marsellus knew about this incident I'd be in as much trouble as you
要是他知道 我也会有麻烦
I seriously doubt that
我看不见得
I can keep a secret if you can
你不说 我也不会讲
Shake on it?
握个手
Mum's the word?
一言为定
Now, if you'll excuse me I'm gonna go home and have a heart attack
我先失陪 然后回家倒毙
Vincent! Do you want to hear my Fox Force Five joke?
文生 想听我的笑话吗?
Sure Except that I think I'm still a little too petrified to laugh
想… 不过我是笑不出来了
No, you won't laugh 'cause it's not funny But if you still wanna hear it, I'll tell it I can't wait
想听我就说 反正不好笑
OK
说吧
Three tomatoes are walking down the street Papa Tomato, Mama Tomato, and Baby Tomato
一家蕃茄三口走在路上
Baby Tomato starts lagging behind and Papa Tomato gets really angry
小蕃茄走太慢 老蕃茄就发飙
and Papa Tomato gets really angry goes back and squishes him, and says, Catch up
老蕃茄转过头来说… 快跟上(音同"蕃茄酱")
Ketchup
蕃茄酱…
See you around
回头见
Oh, that Paddlefoot he funny, silly dog He think totem pole alive Hee hee hee!
笨狗 他以为雕像是活的
He arctic tenderfoot
真是蠢
That totem pole been here forever
雕像是木头做的
Butch?
布奇?
Butch, stop watching TV a second
过来 别看电视
Yeah? We got a special visitor
干嘛? 有人来看你
Now do you remember when I told you your daddy died in a P O W Camp?
记得我说你爸 死在俘虏营吗?
Well this here is Captain Koons He was in the P O W Camp with Daddy
这是柯上尉 他和你爸被关在一起
Hello, little man Boy, I sure heard a bunch about you
小子 我早就听过你了
See, I was a good friend of your dad's
我是你爸爸的好友
We were in that Hanoi pit of hell together over five years
一起被关在越南五年
Hopefully you'll never have to experience this yourself
希望你不必经历这种事
but when two men are in a situation like me and your dad were for as long as we were
当我和你爸 同甘共苦这么久
you take on certain responsibilities of the other
互相彼此信赖
If it had been me who'd not made it
如果今天是我出不来…
Major Coolidge would be talkin' right now to my son Jim
古少校就会去找我儿子
But the way it turned out I'm talkin' to you
不过现在却是我来找你
Butch
布奇…
I got somethin' for you
我要给你一样东西
This watch I got here was first purchased by your great-grandfather during the First World War
你曾祖父 第一次世界大战带的表
It was bought in a little general store in Knoxville, Tennessee
是他在田纳西小杂货店买的
Made by the first company to ever make wristwatches
这是首批出厂的表
Up till then, people just carried pocket watches
当时只有怀表
It was bought by Private Doughboy Erine Coolidge on the day he set sail for Paris
那时他被征召到巴黎
This was your great- grandfather's war watch and he wore it every day he was in that war
这就变成他不离手的战表
And when he'd done his duty he went home to your great-grandmother took the watch off
服完役 他回老家找你曾祖母
put it in an old coffee can and in that can it stayed Till your gr anddad, Dane Coolidge
把表放在一个旧咖啡盒里
was called upon by his country to go overseas and fight the Germans once again
后来你祖父又荣获征召 远赴海外打德国人
This time they called it World War II
这次是第二次世界大战
Your great-grandfather gave this watch to your granddad for good luck
你曾祖父把手表交给你祖父
Unfortunately, Dane's luck wasn't as good as his old man's Dane was a marine, and he was killed along with all the other marines at the Battle of Wake Island
不过他没他老爸幸运 他在威克岛一役中阵亡
Your granddad was facing death He knew it
你祖父知道他会死
None of those boys had any illusions about ever leaving that island alive
在那岛上没人能生还
so, three days before the Japanese took the island your granddad asked a gunner on an Air Force transport
日本军进攻前 他请一名空军
name of Winocki a man he had never met before in his life
一个叫维努奇的陌生人
to deliver to his infant son who he had never seen in the flesh his gold watch
把金表带给他年幼的儿子
Three days later, your granddad was dead but Winocki kept his word
你祖父死后 维努奇很守信
After the war was over he paid a visit to your gr andmother
战后他去找你祖母
delivering to your infant father his dad's gold watch
把金表送去给你父亲
This watch
就是这支表
This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi
你父亲在越南被捕时 就带着它
He was captured, put in a Vietnamese prison camp
他随后就被关进俘虏营
He knew that if the gooks ever saw the watch they'd confiscate it take it away
他知道这支表 如果被越共发现会被抢走
The way your dad looked at it, this watch was your birthright
你爸觉得这是 你家的传家之宝
He'd be damned if any slopes put their greasy yellow hands on his boy's birthright, so he hid it
绝对不能丢掉 于是他藏起来
in one place he knew he could hide somethin' his ass
有个地方最保险 就是他的屁眼
Five long years he wore this watch up his ass
五年来他的屁眼 一直塞着这玩意
Then he died of dysentery, he give me the watch
他死后把表交给我
I hid this uncomfortable hunk of metal up my ass, two years
我也把这玩意 塞我屁眼两年
Then after seven years I was sent home to my family And
被关七年后 我回到家人身边
now
现在…
little man, I give the watch to you
小子 我把表交给你
It's time, Butch
该出场了 布奇
(金表)
It's official It's official Wilson is dead!
正式宣布:威尔森死了
Dan, that had to be the bloodiest and the most brutal fight this city has ever seen
这是我见过 最惨不忍睹的拳赛
Coolidge left faster than I've ever seen a victorious boxer leave the ring
没见过优胜者这么快出场
Do you think he knew Wilson was dead?
他知道威尔森死了吗?
My guess would be yes, Richard I could see the frenzy in his eyes
我猜他知道 他的眼光很疯狂
give way to the realization of what he was doing I think any man would have left the ring that fast
他知道才会赶快逃出场
Do you feel this tragedy is gonna have an effect on the world of boxing?
这场悲剧会影响拳击界吗?
Such a tragedy can't help but shake the boxing world to its very foundations
这种悲剧一定会引起大震憾
but par amount importance is during the sad weeks ahead the eyes of the WBA remain
不过重要的是未来数周…
Marsellus?
马沙?
I didn't do it, man
不关我事…不关我事…
How you doin'?
你还好吧?
Great I never thanked you for dinner
很好 我忘了 谢谢你陪我
What you got? He booked
怎么回事? 他开溜了
His trainer?
教练呢?
Says he don't know nothin' I believe him
他说不关他事 我相信他
Think Butch surprised his ass same as us
布奇没跟他…
No, we don't wanna think, we wanna know Take him to the kennel, sic the dogs on his ass
要确定他知不知道 就带他去喂狼狗
We'll find out for goddamn sure what he knows and what he don't
看他肯不肯说
Butch's search how do you want it done?
你想怎样处理布奇?
I'm prepared to scour the earth for that motherfucker
搜遍全世界 也要找出这混球
If Butch goes to Indochina I want a nigger hidin' in a bowl of rice ready to pop a cap in his ass
追到天涯海角 我也要他的命
I will take care of it
我会处理的
Hey, mister? What?
先生? 干嘛?
You were in that fight The fight on the radio
广播报导的那场拳赛
You're the fighter?
你是那个拳手
Now, what gave you that idea?
你怎么会这么想?
You're him I know you're him
你一定是 我知道你是
Tell me you're him
告诉我实话
I'm him
我就是他
You killed the other boxing man
你打死了对手
He's dead?
他死了?
The radio said he was dead
广播上说的
Sorry about that, Floyd
抱歉 老威
What does it feel like?
感觉如何?
What does what feel like?
什么感觉?
Killing a man
杀人的感觉
Beating another man to death with your bare hands
赤手空拳打死另一个人
Are you a weirdo?
你是变态吗?
No It is a subject I have much interest in
不 我对这种事很感兴趣
You are the first person I've met who has killed somebody
你是我见过第一个杀人凶手
So what does it feel like to kill a man?
打死人的感觉如何?
I'll tell you what
这样好了
You give me one of them cigarettes you got up there and I'll tell you all about it
给我抽根烟 我就跟你说
So Esmarelda Villalobos Is that Mexican?
爱蜜达彻薇拉萝 你是墨西哥人
The name is Spanish, but I am Colombian
西班牙名字 我是哥伦比亚人
That's some handle you got there, honey
你开车真不赖
Thank you And what is your name?
谢谢 你叫什么?
Butch
布奇
Butch What does it mean?
布奇 什么意思?
I'm an American, honey Our names don't mean shit
美国名字没什么狗屁意思
So, moving right along, Esmarelda What is it you wanna know?
爱蜜达 你想知道什么?
I want to know what it feels like to kill a man
我想知道杀人的感觉
I couldn't tell ya
不知道
I didn't know he was dead until you told me he was dead
你不说 我都不知道他死了
Now that I know he's dead you wanna know how I feel about it?
知道了又有何感想?
I don't feel the least bit bad about it
我一点也不内疚
What the fuck I tell ya, huh? As soon as the word got out the fix was in, man the odds went through the roof
我放水的消息传出去 赌注马上就飙高
I know I know Unbelievable
真不可思议
If he was a better boxer, he'd still be alive
活该!他好好打就不会死
He never laced up his gloves which he never shoulda done in the first fuckin' place he'd still be alive
他把拳套扎紧点也不会死
who gives a fuck? It's over now
谁还管他死活
Well, enough about the poor unfortunate Mr Floyd Let's talk about the rich and prosperous Mr Butch
别管那个蠢蛋 我就要发了
How many bookies you lay it around on?
你向几个组头下注?
All eight? How long to collect?
八个 几时收钱?
So you'll have it all by tomorrow night? No, I understand, a few stragglers aside
明天? 我知道有些人会拖
No, I understand, a few stragglers aside Oh, fuck, Scotty, that is good news that is great news, man
干 这简直棒呆了
No, me and Fabienne are gonna leave in the morning
我和菲比一早就走
It'll probably take us a couple of days to get to Knoxville
过两天才会到纳西维
OK, my brother You're right You're goddamn right
好兄弟 你说的一点没错
All right, Scotty Next time I see you, we'll be on Tennessee time Be cool, brother
田纳西见 别担心 好兄弟
45 60
四十五块六毛
And, uh, here's a little somethin' for the effort
这些钱赏你
Now if anybody asks you who your fare was tonight what are you gonna say?
有人问你 你怎么说?
The truth
说实话…
Three well-dressed, slightly toasted Mexicans
我载了三个墨西哥人
Bonsoir, Esmarelda Villalobos
晚安 爱蜜达
Buenas noches, Butch
晚安 布奇
Keep the light off
别开灯
Is that better, sugar pop?
好点吗 小甜心?
Oui
Hard day at the office?
上班辛苦吗?
Pretty hard I got in a fight
很累 我跟人打了一架
Poor baby Can we make spoons?
可怜 还有力气亲热吗?
You know what? I was thinkin' about takin' a shower I'm stinkin' like a dog over here
我想先洗个澡 我臭得要命
Mmm I like the way you stink
我喜欢你的味道
Let me take this jacket off
我先脱掉夹克
I was looking at myself in the mirror
刚才我在照镜子 怎样?
I wish I had a pot
我希望那里变圆点
You were lookin' at yourself in the mirror and you wish you had some pot?
你照镜子 哪里想变圆点?
A pot belly
我的肚皮啦
Pot bellies are sexy
圆肚皮很性感
Well, you should be happy cause you have one
你肚皮很圆 高兴了吗?
Shut up, fatso! I don't have a pot
才怪 我的肚皮才不圆
I have a bit of a tummy like Madonna when she did Lucky Star It's not the same thing
我肚子有点突 但是不够圆
I didn't know there was such a difference between a pot belly and a tummy
突跟圆有什么不同?
The difference is huge
圆的才够大
Would you like it if I had a pot belly?
你喜欢我大肚皮吗?
No Pot bellies make a man Iook either oafish or like a gorilla
不 男人大肚皮会像大猩猩
But on a woman, a pot belly is very sexy
女人大肚皮就很性感
The rest of you is normal
全身上下都很正常
Normal face, normal legs, normal hips, normal ass but with a big perfectly round pot belly
只有肚皮特别大特别圆
If I had one, I'd wear a T-shirt two sizes too small to accentuate it
我会穿特小号T恤突出它
You think men would find that attractive?
男人会喜欢这样?
I don't give a damn what men find attractive
我才不管男人怎么想
It's unfortunate what we find pleasing to the touch and pleasing to the eye is seldom the same
很不幸 好看和好摸很不同
If you had a pot belly I would punch you in it
要是你有大肚皮 我就扁它
You'd punch me in my belly?
你会扁我的肚皮?
Right in the belly
狠狠揍一拳
Ah! I'd smother you I'd drop it right on your face till you couldn't breathe
我要用我的大肚皮把你闷死
You'd do that? Yes Yes [Moans]
真的? 真的
Did you get everything? Yes, I did
东西带齐了? 带齐了
Good job, sugar pop
干的好 小甜心
Did everything go as planned?
一切都顺利吗?
You didn't listen to the radio?
你没听广播?
I never listen to your fights Were you the winner?
我从不听你比赛 你赢了?
I won, all right
我赢了
Are you still retiring?
你准备退休吗?
Sure am
当然
So, it all worked out in the finish?
结果圆满吗?
We're not at the finish yet, baby
还没完全结束
We're in a lot of danger, aren't we?
我们很危险 对吗?
If they find us, they'll kill us, won't they?
我们被逮到会死 对吗?
But they won't find us, will they?
我们不会被逮到吧?
Do you still want me to go with you?
你还想带我走吗?
I don't want to be a burden or a nuisance, it's
我不想拖累你
Say it
说啊
I want you to be with me
我要你陪着我
Forever?
永远吗?
Forever and ever
直到永远
Do you love me?
你爱我吗?
Very, very much
爱死了
Butch? Yes
布奇? 什么事?
Will you give me oral pleasure?
可以用嘴巴让我爽吗?
Will you kiss it?
那你呢?
But you first
你先来
OK
Butch Mon amour L'aventure commence
布奇 上吧
I think I cracked a rib
我好像弄断肋骨
Giving me oral pleasure?
跟我亲热弄断的?
No, retard From the fight
傻瓜 打拳弄断的
Don't call me retard
别叫我傻瓜
My name is Fabby My name is Fabienne
我叫菲比 我叫菲比
Stop it Stop it
住嘴…
Shut up, fuckhead! I hate that mongoloid voice
住嘴!别把我当白痴
I hate that mongoloid voice
对不起
I take it back
我收回
Would you hand me a dry towel, Miss Beautiful Tulip?
请给我条毛巾 小宝贝
Oh, I like that I like being called a tulip
我喜欢你叫我小宝贝
Tulip is much better than mongoloid
比把我当白痴好多了
I didn't call you a mongoloid
我没把你当白痴
I called you a retard, and I took it back
我叫你傻瓜 我收回了
Butch?
布奇
Yes, lemon pie
干嘛 柠檬派?
Where are we going to go?
我们要上哪儿?
Well, I'm not sure yet Wherever you want
不知道 那儿都成
We're gonna get a lot of money from this
我们发财了
but it ain't gonna be the kinda money that we can live like hogs in the fat house forever
不过… 还不够我们一辈子吃喝玩乐
I was thinkin' maybe we could go down someplace in the South Pacific
我想去南太平洋的小岛
The kinda money we're gonna have is gonna carry us a long way down there
那种地方够我们逍遥好一阵子
If we wanted, we could live in Bora Bora?
我们可以去布拉岛
You betcha
当然行
And if after a while you didn't dig that go someplace else, maybe Tahiti Mexico
住厌了就搬去大溪地或墨西哥
But I do not speak Spanish
但是我不会西班牙话
Well, you do not speak Bora Boran, either Besides, Mexican is easy
没关系 住墨西哥太容易了
Donde esta el zapateria
(西班牙语)
What does that mean?
什么意思?
Where is the shoe store?
鞋店在哪里?
Spit, please
先吐掉水
Donde esta el zapateria
(西班牙语)
Excellent pronunciation
发音不错
You'll be my little mamacita in no time
你会学得很快
Que hor a es
(西班牙语)
What time is it?
现在几点
Time for bed
该睡觉了
Sweet dreams, jellybean
晚安 小豆豆
Butch?
布奇?
Never mind
算了
Merde You startled me Did you have a bad dream?
吓我一跳 你做噩梦?
What is this you're watching?
你在看什么?
A motorcycle movie I'm not sure the name
动作片 不知道片名
Are you watchin' it?
你在看吗?
In a way
算是吧
It's a little early in the morning for explosions and war
现在看暴力片未免太早
What was it about?
是什么?
How should I know, Fabienne? You were the one who was watchin' it
我怎么知道? 是你在看的
No, imbecile, what was your dream about?
呆瓜 你梦到什么?
I don't know I don't remember
不晓得 不记得了
It's really rare that I remember my dreams
我很少记得住梦的内容
Well, let's look at the grumpy man in the morning
今天干嘛这么凶?
Why don't you get up and we'll get some breakfast?
起床 我们去买早点
One more kiss, and I'll get up
再亲一个 我就起来
Satisfied?
满意吗?
Yep
满意
Then get up, lazy bones
那就起床 懒骨头
God Unh What time is it?
天啊 现在几点?
Almost 9:00 in the morning What time does our train arrive?
早上九点 火车几点到?
11:00
十一点
You know what I'm gonna have for breakfast?
你知道我想吃什么?
What, lemon pie?
什么 柠檬派?
I'm gonna order a big plate of blueberry pancakes with maple syrup
我想吃蓝莓松饼浇枫叶糖浆
eggs over easy, and five sausages
再来客炒蛋 加五根肉肠
Anything to drink with that?
你准备喝什么?
Ah, that looks nice
你很帅
To drink a tall glass of orange juice and a black cup of coffee
我要喝一大壶柳橙汁 再加上黑咖啡
After that, I'm going to have a slice of pie
然后我还要吃块派
Pie for breakfast?
早上就吃派?
Any time of the day is a good time for pie
什么时候吃派都好
Blueberry pie to go with the pancakes
一样是蓝莓口味
And on top, a thin slice of melted cheese
上面摆起士
Where's my watch?
我的表呢?
It's there
在里头呀
No, it's not
没有
Have you looked?
你找过吗?
Yes, I fucking looked What the fuck do you think I'm doing?
当然! 你以为我在干嘛?
You sure you got it?
你确定拿了?
Yes Bedside table drawer
确定 在抽屉旁
On the little kangaroo?
挂在小袋鼠上
Yes It was on the little kangaroo
没错
Yeah, well, it's not here now
可是不在了
Well, it should be
应该在呀
It most definitely should be, but it's not here now So where the fuck is it?
应该在却找不到 到底在哪?
Fabienne that was my father's fucking watch
那是我老爸的表
Do you have any idea what he had to go through to get me that watch?
他千辛万苦把表留给我
I don't have time to go into it, but he went through a lot
我没时间多说 不过是真的
All this other shit you could set on fire
别的东西不重要
but I specifically reminded you not to forget the fucking watch!
我特别交待你 别忘了这支表
Now think Did you get it?
仔细想 你有没有拿
I believe so
应该有
You believe so? What the fuck does that mean? You either did, or you didn't get it!
那是什么话? 有拿就是有拿
Then I did
那我有拿
Are you sure?
你确定
No
Fuck! Fuck! Fuck! Motherfucker!
妈的! 去你妈的!
Do you know how fucking stupid you fucking are?
你知道你有多蠢吗?
No!
不!
It's not your fault
不是你的错
If you left it at the apartment
没把表带出来…
If you left it at the apartment, it's not your fault
没把表带出来不是你的错
I had you bring a bunch of stuff
我叫你带一大堆东西
I reminded you about it,
我提醒过你
but I didn't illustrate how personal the watch was to me
但是没强调它的重要意义
If all I gave a fuck about was the watch I should've told you that
我应该早讲
You're not a mind reader, are you?
你又不是我肚里蛔虫
L I'm sorry
对不起
Don't be It just means I can't have breakfast with you
别道歉 不过你得自己吃早点
Why does it mean that?
为什么?
Because I got to go back to my apartment and get my watch
因为我得回去拿
Won't the gangsters be looking for you there?
那些人会在那里等你
Well that's what I'm going to find out
去了就知道
If they are and I don't think I can handle it Then I'll split
要是应付不来 我就会开溜
I saw your watch I thought I brought it I'm so sorry
我以为我有带 对不起
Here's some money Go out and get those pancakes Have a nice breakfast I'll take your Honda
我给你买松饼 好好吃
I'll be back before you can say blueberry pie
没说完蓝莓派就回来
Blueberry pie
蓝莓派
Maybe not that fast but pretty fast, OK?
没这么快 不过不会很久
OK
好吧
Shit! Of all the fucking things she could fucking forget she forgets my father's watch!
妈的! 她竟然忘了 我老爸的表
I specifically reminded her Bedside table, on the kangaroo
我特别提醒她 在桌旁小袋鼠上
I said the words, Don't forget my father's watch
我说别忘了我老爸的表
Lookin' good, Butch
情况不错
That's how you're going to beat 'em, Butch They keep underestimating you
他们老低估我才会输
Countin' flowers on the wall That don't bother me at all
数数墙上的花 我才不在乎
Playin' Solitaire till dawn With a deck of 51
玩玩二十一点
Smoking cigarettes And watching Captain Kangaroo Now, don't tell me
抽根烟看电视
Motherfucker
混帐东西!
He's dead
他死了吗?
He's dead
他死了
If you need someone to go to court, I'll be glad to help That guy was a drunken maniac
我可以替你作证 那人疯了
He hit you, and then he crashed into that car
他撞了你又撞到路边
Who?
谁?
Him
I'll be damned
他奶奶的
Can I help you with something?
可以效劳吗?
Shut the fuck up
给我闭嘴
Now, you just wait a goddamn minute now What the fuck are you up to?
等等 你在搞什么鬼?
Come here, motherfucker!
来呀 混蛋
You feel that sting, big boy, huh? That's pride fucking with you, see?
轮到你难堪了 自尊在搞鬼
You got to fight through that shit
你得忍着点
You better kill me
你最好杀了我
Yeah, somebody's going to get killed Somebody's going to get their motherfucking head blown to
我会把你的头轰成碎片
Hold it right there, God damn it
你别动
This ain't none of your business, mister
少管闲事 先生
I'm making it my business Toss the weapon
我管定了 把枪丢掉
You don't understand, man
你不懂
Toss the weapon
把枪丢掉
Take your foot off the nigger Put your hands behind your head Approach the counter right now
脚拿开 手放头上 过来
This motherfucker's trying to kill me
这猪猡想…杀我
Shut up Keep a-comin' Come on
给我闭嘴 过来
Nobody kills anybody in my place of business except me or Zed
在我店里只有 我和撒德能杀人
That's Zed
撒德来了
I thought you said you waited for me
你没等我就动手?
I did
没有啊
So how come they're all beat up?
他们怎么这么惨?
They did that to each other, man They came in fighting
他们自己打架弄的
Now, this one right here, he was going to shoot that one
这家伙想干掉这胖子
Is that right? You going to shoot him, boy?
是吗? 你想干掉他?
Hey, is Grace all right out front?
机车摆外面没问题?
Yeah It ain't Tuesday, is it?
没问题 今天不是礼拜二
No It's Thursday
今天礼拜四
She ought to be fine
那就没问题
Bring out The Gimp
把野兽牵出来
I think The Gimp's sleeping
他在睡觉
I guess you'll just have to go wake him up, now, won't you?
那只好把他叫醒啰
Get up
起来!
Get down
跪下
Which one of 'em you want to do first?
哪个先来?
I ain't for sure yet
我还没决定
Catch a nigger by the toe
点指兵兵
If he hollers let him go
点到谁 谁倒楣…
My mother said To pick the perfect one and you are
老妈叫我仔细挑 就是你
I guess that means you, big boy
就是你了 胖子
You want to do it in here?
在这里干吗?
No Let's do it back there in Russell's old room
我们到后面老地方
Sounds good to me
随便
You keep an eye on this one
看好这家伙
Shut the fuck up!
给我闭嘴!
You want that gun, don't you, Zed?
你想拿枪 是不是?
Go ahead and pick it up
尽管拿呀
Go ahead, pick it up Come on Atta boy
拿呀 这就对了
I want you to pick it up Zed
我要你把枪拿起来
Step aside, Butch
站开点 布奇
Fuck!
妈的!
You OK?
你还好吧?
No, man I'm pretty fucking far from OK
我不好 我非常不爽
What now?
现在怎样?
What now? Let me tell you what now
怎样? 我告诉你吧
I'm going to call a couple of hard pipe-hitting niggers to
我会叫两个煞星 带喷火器来
go to work on the homes here with a pair of pliers and a blow torch
先毁了这房子
You hear me talking, hillbilly boy?
听见吗 臭小子?
I ain't through with you by a damn sight I'm going to get medieval on your ass
你这贱人 你的屁眼要开花了
I meant, what now between me and you?
我是说你和我怎样
Oh, that what now
你指这个
I tell you what now between me and you
我告诉你 我和你怎样
There is no me and you not no more
我和你不怎么样
So are we cool?
那就没事了?
Yeah, we cool Two things
没事了 记得两件事
Don't tell nobody about this
别跟人提这事
This shit is between me, you
这是你、我
and Mr Soon To Be Living The Rest Of His Short-Ass Life In Agonizing Pain rapist here
和这人渣的事
It ain't nobody else's business
和其他人无关
Two You leave town tonight right now
第二件事 你马上走人
And when you're gone you stay gone or you be gone
走了就别回来 否则就宰了你
You lost all your L A Privileges Deal?
洛衫矶已容不下你 懂吗?
Deal
我懂
Get your ass out of here
给我滚出去
Fabienne!
菲比…
Fabienne Come on, baby, come on Get your shit We got to go right now
菲比 宝贝 快点 我们快走
I was so worried What about our bags?
我担心死了 行李怎么办?
Fuck the bags If we don't split right now we'll miss the train
别管它 再不走就赶不上火车
I'll be downstairs
我就在楼下
Is everything well?
一切顺利吗?
Just come on! No talking now
快点 别问这么多
Are we in danger?
我们有危险吗?
Come on, honey!
来吧 甜心
Where did you get this motorcycle?
摩托车从哪儿来的?
It's not a motorcycle, baby It's a chopper
这不是摩托车 这是台哈雷
What happened to my Honda?
我的车呢?
I'm sorry, baby I had to crash that Honda Will you come on now, please?
抱歉 撞坏了 拜托你快点
Come on, let's go, let's go
走吧 我们快走
You're hurt?
你受了伤?
No, no I might've broken my nose It's no biggie Come on, hop on
只是撞歪鼻梁而己 骑上来
Baby, please Honey, we got to hit the fucking road Get on
拜托 你他妈的快点好吗?
I'm sorry Come here, come here I'm sorry I'm so sorry
过来 对不起 对不起
You were gone so long I started to think dreadful thoughts
你去这么久 我担心得要命
Oh, I'm sorry, sweetie I didn't mean to worry you
对不起 甜心
How was your breakfast? It was good
早点好吃吗? 好吃
Did you get the blueberry pancakes?
你有吃蓝莓松饼吗?
They didn't have blueberry pancakes I had to get buttermilk Are you sure you're OK?
没有蓝莓口味 你确定没事?
Honey, since I left you, this has been without a doubt the single weirdest fucking day of my life Come on, hop on I'll tell you all about it
没事 没碰过这么诡异的一天 先骑上来再慢慢说
Come on, get on Gotta go
我们走吧
Whose motorcycle is this?
这是谁的摩托车?
It's a chopper, baby
这是台哈雷
Whose chopper is this?
这是谁的哈雷?
Zed's Whose chopper is this?
撒德的 撒德是谁?
Zed's dead, baby Zed's dead
撒德完了 他死定了
(邦妮的状况)
Yes, you did, Brett! You tried to fuck him
你想耍他 布莱特
And Marsellus Wallace don't like to be fucked By anybody except Mrs Wallace
马沙不喜欢被人当猴子耍
Oh, God, please I don't want to die
我不想死
You read the Bible, Brett? Yes!
你读过圣经吗? 读过
Well, there's this passage I got memorized It sort of fits the occasion
有段经文现在读 应该很恰当
Ezekiel 25: 17
以西结书二十五章十七节
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men
正义之路被暴虐之恶人包围
Blessed is he who in the name of charity and good will
以慈悲与善意为名引导弱者
shepherds the weak through the Valley of Darkness
通过黑暗之谷的人有福了
for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children
因为他照应同伴、寻回迷途羔羊
And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger
那些胆敢残害荼毒我同伴之人
those who attempt to poison and destroy My brothers
我将向他们大施报复
And you will know My name is the Lord when I lay My vengeance upon thee
到时 他们就知道 我是耶和华
I'm fucked I'm fucked
妈的 妈的
Is he a friend of yours?
你认识他吗?
Oh, Vincent, Marvin Marvin, Vincent
这是马文 这是文生
Better tell him to shut the fuck up He's getting on my nerves
叫他闭嘴 他这样很烦人
Marvin Marvin! I'd knock that shit off if I was you
马文 你最好闭嘴
Die, you motherfuckers! Die!
去死吧 混帐东西 死吧
Why the fuck didn't you tell us somebody was in the bathroom?
你怎么没说厕所里头有人?
You forget someone was in there with a goddamn hand-cannon?
你忘了有人拿枪藏在里面
You see the size of that gun he fired at us? It was bigger than him
看到吗? 那把枪比他人还大
We should be fucking dead, man
我们早该被射死了
I know We was lucky
我知道 我们很走运
No, no, no, no That shit wasn't luck
我们不是走运
Yeah, maybe
是吗?
This was divine intervention You know what divine intervention is?
这是神迹 知道神迹是什么吗?
I think so
知道
That means that God came down from Heaven and stopped the bullets
就是神下凡 替我们挡住了子弹
That's right That's exactly what it means God came down from Heaven and stopped these motherfucking bullets
没错 神替我们挡住子弹
I think it's time for us to leave, Jules
我们该走了 朱斯
Don't do that Don't fucking blow this shit off
别不把它当一回事
What just happened here was a fucking miracle
这是个神迹
Chill, Jules This shit happens
别夸张 这事偶而会有
Wrong Wrong This shit doesn't just happen
错了 这事绝非偶然
Do you want to continue this theological discussion
你要到车上继续研讨神学
in a car or in a jailhouse with the cops?
还是被条子抓进牢?
We should be fucking dead, my friend
我们应该早被射死
What happened here was a miracle and I want you to fucking acknowledge it
我要你承认 这是个神迹
All right, it was a miracle Can we go now?
好吧 这是个神迹 可以走吗?
Let's go, nigger Come on
走吧 小子
You ever seen that show Cops?
你看过警察纪实吗?
I was watching it one time, and there was this cop on and he was talking about this gunfight he had in a hallway with this guy, right?
有个警察说他和歹徒枪战
And he just unloaded on this guy and nothing happened He didn't hit nothing
他向这家伙猛开火 却打不到人
OK? It was just him and this guy
他说他瞄得很准
I mean, you know it's freaky, but it happens
不可思议 但就有这种事
You want to play blind man, go walk with the shepherd but me, my eyes are wide fucking open
别睁着眼说瞎话 我想清楚了
What the fuck does that mean?
你想怎样?
It means that's it for me From here on in, you can consider my ass retired
不干了 现在起 我洗手不干
Jesus Christ Don't blaspheme
老天爷 别亵渎神明
God damn it I said don't do that
去他的神! 别这样
Why are you fucking freaking out on us?
你干嘛突然变白痴
Look, I'm telling Marsellus today I'm through
我马上告诉马沙我不干了
Why don't you tell him at the same time why?
你最好也顺便告诉他理由
Don't worry I will
别担心 我会的
Yeah, and I'll bet you $ 10,000 he laughs his ass off
我打赌他会笑破肚皮
I don't give a damn if he does
我才不在乎
Marvin, what do you make of all this?
马文 你有何意见?
Man, I don't even have an opinion
我什么意思都没有
You got to have an opinion Do you think that God came down from Heaven and stopped
少来 你认为是神下凡挡住…
What the fuck's happening? Oh, shit, man!
你在搞什么鬼? 他妈的!
Oh, man, I shot Marvin in the face
天啊 我把马文的脸 轰掉了
Why the fuck did you do that?
你干嘛杀他?
Well, I didn't mean to do it It was an accident
我不是故意的 纯粹是意外
Oh, man, I've seen some crazy-ass shit in my time
什么屁事我都见过 可是这…
Chill out, man I told you it was an accident You probably You went over a bump or something
我不是故意的 车子大概不稳
Hey, the car didn't hit no motherfucking bump
车子稳的很
Hey, look, man, I didn't mean to shoot the son of a bitch The gun went off I don't know why
我不是故意射他的 枪突然走火了
Well, look at this fucking mess, man! We're on a city street in broad daylight
大白天车里有具尸体
I can't believe it, man Well, believe it now, motherfucker
我不敢相信 现在就得信
We got to get this car off the road
我们得找地方避避
You know, cops tend to notice shit like you're driving a car drenched in fucking blood
车上血肉模糊 准被条子抄
Just take it to a friendly place, that's all
赶快找地方躲躲
This is the Valley, Vincent Marsellus ain't got no friendly places
没办法 这里不是马沙地盘
Jules, this ain't my fucking town, man!
这里也不是我的地盘
Shit!
妈的!
What you doing? I'm calling my partner in Toluca Lake
你干嘛 打电话给我老友
Where's Toluca Lake? It's just over the hill here, over by Burbank Studios
他住哪儿 过了山
It's just over the hill here, over by Burbank Studios
在影城附近
If Jimmie's ass ain't home I don't know what the fuck we going to do, man cause I ain't got no other partners in 818
吉米不在就完了 附近我没有朋友了
Jimmie, yo, how you doing, man? It's Jules Just listen up, man
吉米 你好吗? 我是朱斯
Me and my homeboy are in some serious fucking shit, man We're in a car, and we got to get off the road pronto
我和我搭档 在附近有点麻烦
I need to use your garage for a couple hours
想借用你车库一会儿
We got to be real fucking delicate with this Jimmie situation He's one remark away from kicking our asses out the door
我们得小心点 他随时都会赶我们走
If he does, what do we do?
那该怎么办?
We ain't leaving till we made a couple calls but I don't want it to reach that pitch
我们先打电话 希望不会这样
Jimmie's a friend You don't come into your friend's house and start telling him what's what
他是我朋友 不能呼来唤去
Just tell him not to be abusive, that's all
叫他别太过分就好了
He kind of freaked out back there when he saw Marvin
他看到马文差点要抓狂
Well, put yourself in his position It's 8:00 in the morning He just woke up He wasn't expecting this shit
一大早看见死人 不抓狂才怪
Shit, we got to remember here who's doing who a favor
别忘了是他在帮我们忙
If that favor means that I got to take shit then he can stick that favor straight up his ass
帮个忙就这么屌 我才不甩
Nigger, what the fuck did you just do to his towel?
妈的 毛巾 怎么这么脏?
I was drying my hands
我只有擦手而已
You're supposed to wash them first
你得先洗了手再擦
You watched me wash them
我有洗呀
I watched you get them wet
你只沾了点水
I was washing them This shit's hard to get off
我洗了 这玩意很难洗干净
Maybe if he had Lava, I could've done a better job
有轻石肥皂就好了
I used the same fucking soap you did and the towel didn't look like no goddamn maxipad
我也用肥皂 毛巾怎么脏得像卫生棉?
What if he was to come in here and see his towel like this?
要是被他看见怎么办?
It's shit like this that'll bring this situation to a head, man
这样会把事情搞砸
I ain't threatening you with nothing, all right? You know I respect you and all
我没逼你 你知道 我很尊重你
but just don't put me in this position, all right?
可是别让我难做人 好吗?
All right Fine Fine Ask me nice like that, no problem
你这样好好地说就没事
Just go handle your friend Go ahead I don't care
无所谓 把你朋友搞定就好
Mmm Goddamn, Jimmie This is some serious gourmet shit
吉米 这咖啡真是人间美味
Me and Vincent would've been satisfied with some freeze-dried Taster's Choice, right?
我们以为有即溶咖啡 就很好了
Heh! And he springs this serious gourmet shit on us
没想到你会煮这种高级货
What flavor is this? Knock it off, Julie
少来这套 朱斯
What?
怎么?
I don't need you to tell me how fucking good my coffee is
不必说我的咖啡有多好
I'm the one who buys it I know how good it is
我买的我自己知道
When Bonnie goes shopping, she buys shit
邦妮买的全是烂货
I buy the gourmet expensive stuff because when I drink it, I want to taste it
我买高级咖啡 就是想尝美味
But you know what's on my mind right now? It ain't the coffee in my kitchen
可是现在我没心情喝咖啡
It's the dead nigger in my garage
因为车库里有个死老黑
Oh, Jimmie, don't even worry about it
吉米 别担心
I don't think about anything I want to ask you a question
少来 我只想问你
When you came pulling in here did you notice a sign out in the front of my house that said Dead Nigger Storage?
你看到门口写 死老黑仓库吗?
Jimmie, you know I didn't see no shit
你知道我没有
Did you notice a sign in the front of my house that said Dead Nigger Storage?
你看到门口写 死老黑仓库吗?
No I didn't
没有
You know why you didn't see that sign? Why?
知道为什么吗? 为什么
Cause it ain't there cause storing dead niggers ain't my fucking business!
因为没写 因为这不关我事
Jimmie, we're not going to store the motherfucker
吉米 我们不打算…
Don't you fucking realize, man, that if Bonnie comes home
不 要是邦妮回家看到死人
and finds a body in her house, I'm going to get divorced?
她会跟我离婚
No marriage counselor, no trial separation I'm going to get fucking divorced, OK?
不用辅导 不必先分居 就能离婚
And I don't want to get fucking divorced
我不想离婚!
Now, man, you know, fuck, I want to help you but I don't want to lose my wife doing it, all right?
我想帮忙 但我不想丢掉老婆
Jimmie, she ain't going to leave you
吉米 不会的
Don't fucking Jimmie me, Jules! OK? Don't fucking Jimmie me
别叫得那么亲热
There's nothing you're gonna say that's gonna make me forget that I love my wife, is there?
少来这套! 你说什么 我都爱我老婆
Look, you know she comes home from work in about an hour and a half
她一个半小时后就会回家
Graveyard shift at the hospital You got to make some phone calls?
她在医院上夜班 你要打电话
You got to call some people? Well, then do it, and get the fuck out of my house before she gets here
通知你同党? 在她回家前搞定
That's Kool and the Gang We don't want to fuck your shit up
没问题 我不会害你
I want to call my people, get them to bring us in
我只想叫人来替我们解围
You're fucking my shit up right now!
你不会害我? 你已经害惨我了
You'll fuck my shit up big time if Bonnie comes home
要是邦妮回家 我就完了
So just do me that favor, all right? The phone is in my bedroom I suggest you get going
帮个忙 电话在里头 快点打
Well, say she comes home What do you think she'll do?
要是她回家会怎样?
Oh, no fucking shit, she'll freak That ain't no kind of answer
废话!她一定会抓狂
I mean, you know, I don't How much? A lot or a little?
她会有点抓狂 还是很抓狂?
You got to appreciate what an explosive element this Bonnie situation is
你得了解邦妮的状况 一触即发
I mean, if she comes home from a hard day's work
她忙了整晚
and finds a bunch of gangsters in her kitchen doing a bunch of gangster shit
回家发现一堆流氓 在家胡搞
there ain't no telling what she's liable to do
她什么事都干得出来
Yeah, I've grasped that, Jules All I'm doing is contemplating the ifs
我了解 我在设想所有可能性
I don't want to hear about no motherfucking ifs
你别设想什么狗屁可能性
All I want to hear from your ass is You ain't got no problem I'm on the motherfucker
你只要说别担心 我会搞定
Go back in there, chill them niggers out and wait for the cavalry, which will be coming directly
回去稳住他 帮手马上就到
You ain't got no problem, Jules I'm on the motherfucker
别担心 我会搞定
Go back in there and chill them niggers out and wait for The Wolf, who should be coming directly
回去稳住他 沃夫马上就到
You're sending The Wolf?
你会派沃夫来?
Oh, you feel better, motherfucker?
放心吧! 混帐东西
Shit, negro, that's all you had to say
你早说不就没事了
Is she the hysterical type? When is she due?
她会穷紧张吗? 她几点回家?
Give me the principals' names again
有哪些人?
Jules Mm-hmm Vincent
朱斯 文生
Jimmie Bonnie Mm-hmm
吉米 邦妮 好的
(一具无头尸体)
It's thirty minutes away I'll be there in ten
三十分钟车程 我十分钟就到
(九分二十七秒后)
You're Jimmie, right? This is your house?
你是吉米吗? 这是你家?
Sure is
没错
I'm Winston Wolf I solve problems
我是沃夫 我专门解决问题
Good We got one
我们问题大了
So I heard May I come in?
我听说了 我能进来吗?
Yeah, please do
请进
You must be Jules which would make you Vincent
你一定是朱斯 你是文生
Let's get down to brass tacks, gentlemen If I was informed correctly the clock is ticking, is that right, Jimmie?
我们最好速战速决 时间不多
100%
一点也没错
Your wife Bonnie comes home at 9:30 in the a m , is that correct?
尊夫人邦妮 九点半到家对吗?
Uh-huh
I was led to believe if she comes home and finds us here she wouldn't appreciate it none too much?
她回家看到我们 肯定会很气
She wouldn't at that
她会很不爽
That gives us forty minutes to get the fuck out of Dodge
我们只剩四十分钟办事
which, if you do what I say when I say it, should be plenty
照我吩咐 绰绰有余
Now, you got a corpse in a car minus a head in a garage Take me to it
车上有具无头尸体 带我去看
Jimmie?
吉米?
I thought I smelled some coffee back there Would you make me a cup?
我闻到咖啡香 倒杯给我好吗?
Yeah, sure
没问题
Oh, how do you take it?
你要加什么?
Lots of cream, lots of sugar
奶精和糖 多加点
About the car is there anything I need to know? Does it stall, smoke, make a lot of noise? Is there gas in it? Anything?
这辆车会抛锚、会冒烟吗? 有杂音吗?有油吗?
Aside from how it looks, the car is cool
这车很破 可是性能很好
Positive? Don't get me out there on the road I find out the brake lights don't work
确定? 别开出去发现 没煞车灯
Man, far as I know, the motherfucker's tiptop
据我所知 这玩意状况绝佳
Good enough Let's go back to the kitchen
好吧 我们先回厨房
Here you go, Mr Wolf
咖啡 沃先生
Thank you, Jimmie
谢谢你 吉米
OK, first thing you two, take the body, stick it in the trunk
首先 你们把尸体塞进行李厢
Now, Jimmie, this looks to be a pretty domesticated house That would lead me to believe that in the garage or under the sink, you got a bunch of cleaners and shit?
这房子这么干净 一定有清洁剂
Yeah, Mr Wolf Under the sink
有 在洗脸槽底下
Good What I need you two fellas to do is take those cleaning products and clean the inside of the car
我要你们用清洁剂 洗车子内部
I'm talking fast, fast, fast
动作要快、快、快
Go in the back seat scoop up all those little pieces of brain and skull
把后座的脑浆头骨 都清干净
Get it out of there Wipe down the upholstery Now, it don't need to be spick-and-span
然后擦一擦椅套 不必太仔细
You don't need to eat off it Just give it a good once over
椅套不是餐桌 不必太讲究
What you need to take care of are the really messy parts
要注意特别麻烦的地方
The pools of blood that have collected you got to soak that shit up
一滩滩的血一定要吸干净
Now, Jimmie, we need to raid your linen closet I need blankets I need comforters I need quilts I need bedspreads
吉米 搬出所有棉被、 床单、床套
The thicker the better, the darker the better No whites Can't use 'em
越厚越黑越好 白的不行
We need to camouflage the interior of the car
我们得掩饰车子内部
We're going to line the front seat and back seat and the floorboards with quilts and blankets
用棉被毯子盖住椅座地板
So if a cop stops us and sticks his big snout in the car the subterfuge won't last
要是被警察拦下检查会穿帮
but at a glance, the car will appear to be normal
可是乍看之下并不可疑
Jimmie, lead the way Boys, get to work
吉米 你带路 开始动手
Please would be nice
说声"拜托"
Come again?
你说什么?
I said a please would be nice
我说你应该说"拜托"
Get it straight, buster I'm not here to say please
小子 我不是来说拜托
I'm here to tell you what to do
我是来救你们的
And if self-preservation is an instinct you possess you better fucking do it and do it quick
你想脱身 最好快点动手
I'm here to help If my help is not appreciated, lots of luck, gentlemen
要是不想我帮忙就请自保
No, Mr Wolf, it ain't like that Your help is definitely appreciated
沃先生 很感激你大力相助
I don't mean disrespect, OK? I respect you
我很尊重你
I don't like people barking orders at me, that's all
我只是不想 被人当小弟使唤
If I'm curt with you, it's because time is a factor
因为时间紧迫 我才有点冲
I think fast, I talk fast and I need you guys to act fast if you want out of this
你们得赶快才能脱身
so pretty please with sugar on top clean the fucking car
所以拜托 快去洗车
Don't be looking at me like that, all right? I can feel your look
别瞄我 我知道你在怪我
It's a 1974 Chevy Nova Green
一九七四年雪佛兰 绿色
Nothing except for the mess inside
除了车里一团糟 没别的
Mmm, about twenty minutes Nobody who'll be missed
二十分钟到 尸体没问题
You're a good man, Joe Thanks a bunch
你是好人 乔 多谢
How we coming, Jimmie?
怎么样 吉米?
Pretty good I got it all here but, uh
不错 都找出来了 不过…
Mr Wolf, you got to understand something
沃先生 你得了解…
Winston, Jimmie, please Winston
叫我温士顿 吉米
You got to understand something now, Winston
好 你得了解
Uh, no, thank you
不用 谢了
This is our best linen here
这些是我最好的被子…
and it was a wedding present from my Uncle Conrad and my Aunt Ginny
是康舅和金姨送的结婚礼物
and they're not with us anymore I really want to help you guys out
他们不在了 我很想帮忙
Let me ask you a question, Jimmie if you don't mind
不介意我问个问题吧?
No, please, go ahead
不 请直说
Your Uncle Conrad and Aunt Ginny were they millionaires?
康舅和金姨是百万富翁吗?
No
不是
Well, your Uncle Marsellus is
你马沙叔叔是
and I'm positive if Uncle Conrad and Aunt
要是康舅和…
Ginny
金姨
Ginny were here they would furnish you with a whole bedroom set
在的话 他们还会送你寝具
which your Uncle Marsellus is more than happy to do
马沙叔会很乐意提供
I like oak myself That's what I have in my bedroom
我喜欢橡木家具 我有一套
How about you, Jimmie? You an oak man?
你呢? 你喜欢橡木吗?
Oak's nice
橡木不错
I will never forgive your ass for this shit This is some fucked-up repugnant shit
弄得这么恶心 我绝不饶你
Jules, did you ever hear the philosophy that once a man admits that he is wrong that he is immediately forgiven for all wrongdoings?
有句成语听过吗? 知错能改 善莫大焉
Get the fuck out my face with that shit The motherfucker said that shit never had to pick up itty-bitty pieces of skull on account of your dumb ass
别来这套 说这话的人 不用在这儿挑死人骨头
I got a threshold, Jules I got a threshold for the abuse that I will take
你再骂下去 我就要翻脸
Right now, I'm a fucking race car, all right? And you got me in the red I'm just saying that it's fucking dangerous to have a race car in the fucking red, that's all
我已经忍无可忍快发作了 让我忍无可忍很危险
I could blow Oh, you ready to blow?
我会翻脸的 你会翻脸?
Yeah, I'm ready to blow
没错 我会翻脸
I'm a mushroom cloud-laying motherfucker, motherfucker
那我就他妈的快抓狂了
Every time my fingers touch brain, I'm Superfly TNT I'm The Guns of the Navarone
再碰到脑浆 我就要大开杀戒
In fact, what the fuck am I doing in the back?
我在后面干嘛?
You the motherfucker who should be on brain detail
你才应该负责洗脑浆
We fucking switching I'm washing the windows and you picking up this nigger's skull
换位 我洗窗 你洗马文的脑浆
Fine job, gentlemen We may get out of this yet
干的好 应该可以脱身
I can't believe this is the same car
不敢相信是同一部车
Let's not start sucking each other's dicks quite yet
别急着开庆功宴
Phase one is complete clean the car which moves us right along to phase two clean you two
车子洗干净 就轮到你们两个
Strip
给我脱
All the way?
全部脱光?
To your bare ass
脱光光
Quickly, gentlemen
两位快点
We got about fifteen minutes before Jimmie's better half pulls into the driveway
吉米的贤妻再十五分钟 就回来了
Damn This morning air is some chilly shit
妈的 早上真是冷
Are you sure this is absolutely necessary?
一定得这样吗?
You know what you two look like? What?
知道你们像什么 像什么
Like a couple of guys who just blew off somebody's head
好像刚轰掉几百个脑袋
Stripping off those bloody rags is absolutely necessary
绝对要把血衣换掉
Toss them in Jim's garbage bag
丢进垃圾袋里
Don't do nothing stupid like leaving this shit out front for Otto the Garbageman you know what I'm saying?
别笨到把这些留给垃圾车来收
Don't worry We're taking it with us Jim, the soap
我们会一起带走 吉米 肥皂
Vincent
文生
OK, gentlemen you've both been to County before I'm sure Here it comes
两位 你们一定蹲过牢 来了
Goddamn! The water's fucking cold
妈的 水冻毙了
Better you than me, gentlemen
比让我受冻好
Don't be afraid of the soap Spread it around
肥皂要尽量涂多点
Get him up there a little bit
上面涂多点 文生的头发很脏
Vincent's hair Come on, do it, God damn it! Do it!
我的头发快冲点水
Towel 'em
毛巾
They're dry enough Toss them their clothes
干了就把衣服给他们
Perfect We couldn't have planned this better
太好了 订做的都没这么合身
You guys look like What do they look like, Jimmie?
你们像… 他们像什么?
Dorks They look like a couple of dorks
呆瓜 他们像一对大呆瓜
Ha ha ha They're your clothes, motherfucker
那可是你的衣服
Come on, gentlemen We're laughing our way right into prison Don't make me beg
快点 再开玩笑 就脱不了身
OK, gentlemen, let's get our rules of the road straight
各位 路上的规矩听好
We're going to a place called Monster Joe's Truck and Tow
我们要去乔老大拖车行
Now, Monster Joe and his daughter Raquel are sympathetic to our dilemma
乔老大父女很同情我们的处境
The place is North Hollywood so a few twists and turns aside, we'll be going up Hollywood Way
转几个弯 我们会上好莱坞大道
Now, I'll drive the tainted car Jules, you ride with me
我来开车 朱斯跟我坐
Vincent, you follow in my Acura
文生 你开我的雅哥跟着
Now, if we come across the path of any John Q Laws nobody does a fucking thing till I do something
碰上条子 由我来处理 别轻举妄动
What did I say?
我说什么?
Don't do shit unles Unless what?
别轻举妄动 然后呢?
Unless you do it first
由你来处理
Spoken like a true prodigy
你真是天才
How about you, Lash LaRue? Can you keep your spurs from jingling and jangling?
你呢? 你不会给我出状况吧?
Mr Wolf, look, the gun went off I don't why I'm cool I promise you
沃先生 我保证不会出差错的
Fair enough Now, I drive real fucking fast, so keep up
那就好 我开车很快 要跟紧
If I get my car back any different than I gave it Monster Joe's going to be disposing of two bodies
弄坏我的车 就会多你的尸体
Out of my way, Rex
让让
We cool?
没事了?
Like it never happened
好像什么也没发生过
Boys, this is Raquel
各位 这是芮凯儿
Someday, all this will be hers
有一天她会接管这里
You guys going to a volleyball game or something?
你们穿这样 准备去打排球吗?
I'm taking my lady out for breakfast Maybe I could drop you two off Where do you live?
我带小姐吃早餐 你们住哪?
Redondo
洛丹度
It's it's your future L I see a a cab ride Move out of the sticks, fellas
你们问题的答案是 计程车
Say good night, Raquel
说晚安 芮凯儿
Good night, Raquel
晚安 芮凯儿
I'll see you guys around Stay out of trouble, you crazy kids
再见了 别惹麻烦 小子们
Mr Wolf, I just want to tell you it was a real pleasure watching you work
沃先生 你的功力真令人佩服
Yeah, really, and thank you very much, Mr Wolf
没错 多谢你 沃先生
Call me Winston
叫我温士顿
You see that, young lady? Respect Respect for one's elders shows character
看见吗? 尊敬长者才有礼貌
I have character
我很有礼貌
Because you are a character doesn't mean that you have character
你比我年轻 不代表你有礼貌
Want to share a cab?
一起搭车吧?
I could go for some breakfast Feel like having breakfast with me?
我饿了 要一起吃早餐吗?
Cool
好啊
I don't know why, I thought he'd be European
我以为他是欧洲人
Yo, man, he's about as European as English Bob
他是欧洲人才怪
I know that now, but
我知道了…
Was he cool or what?
他很厉害吧?
Totally fucking cool, in control
帅呆了 完全冷静
Didn't even really get pissed when you were fucking with him I was amazed
你惹他 他都没生气 真是酷
Want some bacon?
来点培根吧
No, man I don't eat pork
我不吃猪肉
Are you Jewish?
你是小犹太吗?
Naw, I ain't Jewish I just don't dig on swine, that's all
不是 我只是不爱吃猪肉
Why not?
为什么?
Pigs are filthy animals I don't eat filthy animals
猪很龌龊 我不吃这种肉
Yeah, but bacon tastes good Pork chops taste good
可是培根和猪排都很好吃
Hey, a sewer rat may taste like pumpkin pie but I'd never know cause I wouldn't eat the filthy motherfuckers
老鼠可能也很好吃 但我绝不吃
Pigs sleep and root in shit That's a filthy animal
猪拉的全身都是 脏死了
I ain't eating nothing that ain't got sense enough to disregard its own feces
我不吃喜欢自己排泄物的动物
How about a dog? A dog eats his own feces
那狗呢? 狗吃自己的屎
I don't eat dog, either
我也不吃狗肉
But do you consider a dog to be a filthy animal?
可是你觉得狗龌龊吗?
I wouldn't go so far as to call a dog filthy but they're definitely dirty
狗很脏没错 可是并不龌龊
But a dog's got personality Personality goes a long way
狗有人性 这就够了
Ah, so by that rationale if a pig had a better personality he would cease to be a filthy animal Is that true?
要是猪有人性就不龌龊?
We'd have to be talking about one charming motherfucking pig
那一定要像人的猪才算
He'd have to be ten times more charming than Arnold on Green Acres, you know what I'm saying?
它得比猪八戒还好色 懂吗?
Oh, man, that's good
妙极了
That's good, man You're starting to lighten up
笑死人了 你开始放松心情了
You been sitting there all serious and shit
刚才你绷着脸好严肃
Man, I've just been sitting here thinking
我只是在想事情
About what?
想什么?
About the miracle we witnessed
我们目睹的神迹
The miracle you witnessed I witnessed a freak occurrence
是你目睹的 我看见怪事
What is a miracle, Vincent?
神迹是什么? 文生?
An act of God
神做的事
And what's an act of God?
神做的事是什么?
God makes the impossible possible
神把不可能的事变成真
But this morning I don't think qualifies
不过早上的事不能算
Don't you see? That shit don't matter You're judging this shit the wrong way
这并不重要 你都想错了
I mean, it could be God stopped the bullets or he changed Coke to Pepsi, he found my fucking car keys
不管是不是神挡住子弹
You don't judge shit like this based on merit
我们不能只看结果
Now, whether or not what we experienced was an According to Hoyle miracle is insignificant
这件事是不是神迹 并不重要
but what is significant is I felt the touch of God God got involved
重要的是神感动了我
But why?
为什么?
Well, that's what's fucking with me I don't know why, but I can't go back to sleep
我就是不知道才伤脑筋
You're really thinking about quitting?
你不是真的想放弃吧?
The life? Yeah
这种生活? 对呀
Most definitely
一点也没错
What you going to do, then?
那你打算做什么?
Well, that's what I've been sitting here contemplating
我就是在想这个
First, I'm going to deliver this case to Marsellus
我得先把皮箱送回去
Then, basically, I'm just going to walk the earth
然后在世上四处游荡
What you mean, walk the earth?
四处游荡是什么意思?
You know, like Caine in Kung Fu Walk from place to place, meet people, get in adventures
像苦行僧一样寻求真理
And how long do you intend to walk the earth?
你打算游荡多久?
Till God puts me where he wants me to be
直到神指示我停歇为止
And what if he don't do that?
要是他没指示呢?
If it takes forever, then I'll walk forever
那我就永远游荡下去
So you decided to be a bum?
你打算当个流浪汉?
I'll just be Jules, Vincent no more, no less
我打算当我自己 就这么简单
No, Jules You decided to be a bum
不 你打算当流浪汉
Just like all those pieces of shit out there
像那些蹲在街角讨零钱、
who beg for change who sleep in garbage bins, eat what I throw away
睡垃圾桶、吃剩饭的人
They got a name for that, Jules It's called a bum
这种人就叫做流浪汉
And without a job, a residence, or legal tender that's what you're going to be, man You're going to be a fucking bum
你会变得无家可归、身无分文
Look, my friend, this is just where you and I differ
这我们看法就不同
Garcon! Coffee!
小弟 咖啡
What happened this morning, man, I agree it was peculiar
早上的事的确很古怪
Garcon means boy But water into wine I
但分开红海才是神迹
All shapes and sizes, Vincent
神是无所不能的
Don't fucking talk to me that way, man
别跟我说这些
If my answers frighten you, Vincent then you should cease asking scary questions
要是怕就别问些吓人的问题
I'm going to take a shit
我要去撇大条
When did you make this decision? When you were sitting there eating that muffin?
你几时决定的? 什么时候
Well, yeah I was sitting here eating my muffin and drinking my coffee and replaying the incident in my head
对啊 我坐着喝咖啡想事情
when I had what alcoholics refer to as a moment of clarity
就有酒鬼所谓的"片刻清醒"
Fuck To be continued
去你的 待会再说
I love you, Pumpkin
我爱你 小南瓜
And I love you, Honey Bunny
我也爱你 小白兔
Everybody be cool! This is a robbery!
大家别动 这是抢劫
Any of you fucking pricks move and I'll execute every one of you motherfuckers!
哪个蠢蛋敢动 我就毙了大家
You got that? You just be quiet! Get the fuck down! Get the fuck down!
快给我滚过来
You, you're in a blind spot Take your dames to that booth on the count of ten
别躲着 给我滚出来
Take your dames to that booth on the count of ten Mexicans out of the fucking kitchen! One, two, three, four, five, six, seven, eight!
厨房里的人出来
Hey, you, throw those bags! Fucking wanker! Move! Move!
袋子给我
Grandpa, down!
老头儿 蹲下来
You're going to give me a problem? No, sir, I'm not I thought you said you're going to give me a fucking problem! You're going to give me a fucking problem?
你想惹麻烦吗? 我不想 你想惹麻烦吗?
I think we got a hero here, Honey Bunny!
这里有人逞英雄 小白兔
Well, just execute him!
把他毙了
I am not a hero I'm just a coffee shop
我没逞英雄 我只是个经理
The restaurant's ours!
餐馆是我们的
Just take whatever you want
要拿什么尽管拿
You talk to the customers Yeah
安抚一下客人 好
You tell them to be fucking cool and everything will be over! You understand me?
叫他们别轻举妄动就没事 懂吗?
Yes
Listen, everybody Be calm cooperate and this will all be over in a minute
乖乖合作 很快就没事了
Get the fuck down! Well done
蹲下来 很好
All right, now, people I'm going to come around and collect your wallets
听好 我会来收钱包
You don't fucking talk You just throw them in the bag Are we clear? I said, are we fucking clear?
乖乖把钱包丢进袋子 懂吗?
Good Now wallets out
很好 钱包拿出来
That's it Get the fuck down In the bag In the fucking bag!
放进袋子 袋子里
I don't have nothing on me, man
我啥都没有
What am I waiting for? In the fucking bag
你在等啥? 袋子里
Laura? Laura, tips In the bag Yeah
小费放进来
Is that a cellular phone? Yeah In the fucking bag
大哥大? 丢进来
Tidy up, tidy up That's it Now get the fuck down on the floor
很好 趴下来 放进来…
In the bag
放进来
In the bag
放进来
What's in the case?
皮箱有什么?
My boss's dirty laundry
老板的脏衣服
Your boss makes you do his laundry?
你老板叫你洗衣服?
When he wants it clean
没错
Sounds like a shit job
烂差事
Funny I was thinking the same thing
我正好也这么想
Open it
打开
Afraid I can't do that
恐怕不行
I didn't hear you
我没听见
Yes, you did
你听见了
What's going on?
怎么回事?
Looks like we got a vigilante in our midst
这里好像有个正义超人
Shoot him in the face
把他的脑袋轰掉
I hate to shatter your ego, but this ain't the first time I've had a gun pointed at me
别嚣张 我不是没被枪指住过
You don't take your hand off that case, it'll be your last
不交出皮箱 你就甭想活命
Stop causing problems! You'll get us all killed! Give 'em what you got and get 'em out of there!
别害我们 东西给他就好了
Shut the fuck up, fat man! This ain't none of your goddamn business
住嘴 肥佬 这不关你事
Be cool, Honey Bunny Be cool
别激动 小白兔 没事
Now I'm going to count to three
我数到三
If you don't open that case I'm going to unload in your fucking face
不打开皮箱 我就轰掉你脑袋
We clear?
懂吗?
one
three OK, Ringo You win
三 你赢了
It's yours
拿去吧
Open it
打开来
What is it? What is it?
什么? 是什么?
Is that what I think it is?
我没看错吧?
Mm-hmm
没有
It's beautiful
美呆了
God damn it, what is it?
到底是什么玩意?
You let him go! You let him go! Let go of him!
放开他! 放开他!
Tell that bitch to be cool! I'm gonna kill you! Say, Bitch, be cool! Be cool, Honey Bunny!
叫那母狗冷静点 说冷静点
Say, Bitch, be cool! Be cool!
冷静点 甜心 冷静点
Tell that fuckin' bitch to chill!
叫她别乱叫
Be cool, Honey Bunny!
闭嘴 甜心
Chill that fuckin' bitch out!
叫她别乱叫
Chill out, Honey Bunny! - Let go of him! - JULES: Chill!
闭嘴 甜心
Promise her!
跟她说不会有事的
I promise!
不会有事的 向她保证
Tell her to chill!
我保证 叫她静点
Just chill out, Honey Bunny!
静点 小白兔
Now tell me her name Yolanda
她叫什么名字? 优兰达
All right, now, Yolanda! We're not gonna do anything stupid, are we?
优兰达 别做傻事
Don't you hurt him!
别杀他
Nobody's gonna hurt anybody We're all gonna be like three little Fonzies here And what's Fonzie like?
不会的 要学阿诺 阿诺怎样?
Come on, Yolanda, what's Fonzie like?!
优兰达 阿诺怎样?
He's cool? What?
他很酷 什么?
Cool Correctamundo!
他很酷 答对了
And that's what we're gonna be We're gonna be cool
我们要学他很酷
Now, Ringo, I'm gonna count to three And when I count three
等我数到三
I want you to let go of your gun put your palms flat on the table and sit your ass down
你就放下枪 把手放在桌上坐下
But when you do it, you do it cool You ready?
千万别轻举妄动 好了吗?
One two three
一、二、三
OK, now you let him go!
现在放他走
Yolanda, I thought you were gonna be cool Now, when you yell at me, it makes me nervous
冷静点 你这样叫 我会紧张
And when I get nervous, I get scared And when motherfuckers get scared that's when motherfuckers accidentally get shot
我紧张就会怕 怕了就会杀人
Just know, you hurt him, you die Well, that seems to be the situation
你敢杀他 你就死定了
But I don't want that, and you don't want that and Ringo here definitely doesn't want that
我们都不想有这种结果
So let's see what we can do
尤其是这位老兄 那该怎么办
here's the situation
这么办吧
Normally both your asses would be dead as fuckin' fried chicken
通常我一定饶不过你们
but you happened to pull this shit while I'm in a transitional period
不过我正想改过自新
and I don't want to kill you I want to help you
我不想杀人 我想帮人
But I can't give you this case, 'cause it don't belong to me
这皮箱不是我的 不能给你
Besides, I been through too much shit over this case to just hand it over to your dumb ass
况且为这皮箱 我受了太多罪
Vincent! Be cool!
文生 冷静点
Yolanda, it's cool, baby! It's cool!
没事的 宝贝 没事
We still just talking! Come on, point the gun at me! Point the gun at me! There you go
继续谈 把枪指住我 对了
Now, Vincent, you just hang back and don't do a goddamn thing Tell her we're still cool
文生 别动手 跟她说没事
We're still cool, Honey Bunny
没事 小白兔
How we doing, baby?
你还好吧?
L I gotta go pee I want to go home
我想尿尿 我想回家
Just hang in there, baby You're doin' great I'm proud of you
干的好 坚强点 我很骄傲
And Ringo's proud of you It's almost over
他也一样 就快没事了
Tell her you're proud of her
跟她说你很骄傲
I'm proud of you, Honey Bunny
我很骄傲 小白兔
I love you
我爱你
I love you, too, Honey Bunny
我爱你 小白兔
I want you to go in that bag and find my wallet
现在把我的钱包找出来
Which one is it?
哪一个?
It's the one that says Bad Motherfucker
上面写"混帐东西"那个
That's my Bad Motherfucker
那就是我的混帐东西
Open it up Take out the money
打开来 把钱拿出来
Count it
数一数
How much is there?
有多少?
About $1,500
一千五
OK, put it in your pocket It's yours
拿去 全都给你
With the rest of those wallets and the register that makes this a pretty successful little score
加上其他人的钱 收获算丰富了
Jules, you give that fuckin' nimrod $ 1,500 and I'll shoot him on general principle
朱斯 你把钱给他 我就毙了他
No, Yolanda, Yolanda! He ain't gonna do a goddamn motherfuckin' thing Vince, shut the fuck up!
优兰达 他不会的 文生闭嘴
Come on, Yolanda, stay with me, baby Now, I ain't givin' it to him, Vincent
别激动 宝贝
I'm buyin' somethin' for my money
我不是给他 我是向他买东西
Wanna know what I'm buyin', Ringo?
想知道我买什么吗?
What?
什么?
Your life I'm givin' you that money so I don't have to kill your ass
你的命 我给你钱 就不用杀你
You read the Bible, Ringo?
你读过圣经吗?
Not regularly, no
不常读
Well, there's this passage I got memorized
有段经文 我熟记在心
Ezekiel 25:17
以西结书二十五章十七节
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men
正义者之路被暴虐之恶人包围
Blessed is he who in the name of charity and good will
以慈善与善意为名引导弱者
shepherds the weak through the Valley of Darkness
通过黑暗之谷的人有福了
for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children
因为他照应同伴、寻回迷途羔羊
And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger
那些胆敢残害、荼毒我同伴之人
those who attempt to poison and destroy My brothers
我将向他们大施报复
And you will know I am the Lord when I lay My vengeance upon you
到时 他们就知道 我是耶和华
Now, I been sayin' that shit for years And if you heard it, that meant your ass
听我说这段话 通常都会倒大楣
I never gave much thought to what it meant I just thought it was some cold-blooded shit to say to a motherfucker before I popped a cap in his ass
不过我没仔细想过其中的涵意
But I saw some shit this mornin' made me think twice
但是早上有件事 让我开始反省
See, now I'm thinkin' maybe it means you're the evil man and I'm the righteous man
也许我代表正义 而你是恶人
and Mr Nine-millimeter here he's the shepherd protecting my righteous ass in the Valley of Darkness
我的枪保护我 通过黑暗之谷
Or it could mean you're the righteous man and I'm the shepherd
或者是我在保护你 这正义者
and it's the world that's evil and selfish
对抗这个邪恶的世界
Now, I'd like that But that shit ain't the truth
听来不错 但是也不对
The truth is you're the weak and I am the tyranny of evil men
事实是我是暴虐恶人 你是弱者
But I'm tryin', Ringo I'm tryin' real hard to be the shepherd
但我很努力 想当慈悲的牧羊人
Go on
走吧
I think we should be leaving now
我们最好走人
Yeah, that's probably a good idea
你说的没错