"The boundaries of propriety were vigorously assaulted.
"The boundaries of propriety were vigorously assaulted, as was only right,
"but not quite breached, as was also right.
"she was not pleased."
- What is it? - Jane.
That girl needs a husband.
And who's good enough? Nobody.
I blame you for that.
Being too much the model of perfection.
I've shared your bed for 32 years
and perfection is something I have not encountered.
No. Stop it. Mr Austen, it's Sunday! Stop, no, it's...
不 停下 奥斯汀 今天是礼拜天 住手 不...
The utmost of a woman's character is expressed in the duties of daughter,
sister and, eventually, wife and mother.
It is secured by soft attraction, virtuous love and quiet in the early morning.
If a woman happens to have a particular superiority,
for example, a profound mind, it is best kept a profound secret.
比如说 她有聪慧的头脑 那么她最好把她的聪慧掩藏起来
Humour is liked more, but wit? No.
人们喜欢幽默的人 但对于聪慧的人 答案是不
It is the most treacherous talent of them all.
Now, George, old fellow, you know you have to stay.
乔治 我的老朋友 你知道自己必须留下
- Jenny! - George, George.
-洁妮 -乔治 乔治
Hurry along, Jane! We'll be late!
快点来 简 我们要迟到了
When Her Ladyship calls, we must obey.
Lady Gresham, may I introduce my niece Comtesse De Feuillide
格莱谢姆夫人 请允许我介绍我的侄女 福伊德伯爵夫人
and Mr Fowle, Cassandra's fiance.
- Comtesse? Then you presume to be French? - By marriage.
-伯爵夫人 那么说你是法国人 -我丈夫是法国人
Monsieur le Comte is not here to pay his respects?
A prior engagement, ma'am,
Monsieur le Comte was obliged to pay his respects to Madame le Guillotine.
I see your nephew is with us again.
Wisley is indispensable to my happiness.
Well, do sit down.
Mr Fowle and Cassandra are only recently engaged.
When shall you marry?
- Not for some time, Your Ladyship. - Why not?
-最近还不会 夫人 -为什么
I'm also engaged to go to the West Indies
with Lord Craven's expedition against the French, as chaplain.
- What has Craven offered you? - I've hopes of a parish on my return.
How much is it worth?
Enough to marry on, in a modest way.
Mr Wisley, did you know the Basingstoke assemblies resume?
卫斯理先生 你知道吗 贝辛斯托克又要开舞会了
Very soon, I believe.
- Jane does enjoy a ball. - Wisley can't abide them.
a ball is an indispensable blessing to the juvenile part of the neighbourhood.
Everything agreeable in the way of talking and sitting down together
all managed with the utmost decorum.
An amiable man could not object.
Then I find I'm converted.
Displayed like a brood mare.
- Mr Wisley is a highly eligible young gentleman. - Oh, Mother!
-卫斯理是最适合的年轻人了 -哦 妈妈
- You know our situation, Jane. - Oh!
-简 你了解我们的处境 -哦
And he is Lady Gresham's favourite nephew and heir.
One day, he shall inherit this.
- His small fortune will not buy me. - What will buy you, cousin?
-他那点点财富得不了我 -那什么可以得到你 简
More wary in the world, Mr Lefroy.
You can pay me for that later.
- Huzzah! Huzzah! - Come on, Mr Lefroy.
-哈 哈 -勒弗罗伊 上
Come on, man, hit him!
- Glass of wine with you, sir? - Madam.
- Displaying to advantage, I see, Lefroy. - Like the sword, Austen.
-我说你还真是爱献啊 勒弗罗伊 -就像剑一样 奥斯汀
How long before you have to get back to the sticks?
Doghouse, debts, but one must cut some sort of a figure even in the militia.
麻烦重重 债务 即使是预备役 也总得比别人强些
Especially when condemned to a parsonage, my friend.
Still, who is this sour-faced little virgin?
Your pardon, ma'am.
Mr Tom Lefroy, may I present Mr John Warren?
Joining me in Hampshire, my father is preparing us both for holy orders.
I understand you've visited Hampshire, Mr Lefroy.
- Long visit, was it? - Very long, Mr Warren. Almost three hours.
-待了很久吗 -很久 沃伦先生 差不多3个小时了
Mr Austen, you're devilishly handsome. A kiss, a kiss.
奥斯汀 你真是太英俊了 我要一个吻 只要一个吻
So, Tom, where should we go? Vauxhall Gardens?
汤姆 我们去哪里 沃克斯花园吗
Lefroy, there's a Tahitian Love Fest on at White's.
勒弗罗伊 怀特家正在上演一场 塔西提爱的盛典
- Crockford's? - Crockford's? Done that.
-克劳福酒店 -克劳福酒店 也去过了
Or did it do me?
Wh-wh-wh-what is a Tahitian Love Fest?
I humbly beg your pardon, sir.
Theft of one pig is a crime, heinous to be sure, but two pigs...
Two pigs is a violent assault on the very sanctity of private property itself.
You and your kind are a canker on the body social.
And cankers are cut out.
Transportation for life. Next.
- Why are you here in London, sir? - To learn the law.
-先生 你来伦敦做什么 -来学习法律
- Which has no other end but what? - The preservation of the rights of property.
- Against? - The mob.
Therefore, order is kept because we have...
那么 之所以能秩序井然 是因为我们有...
- A standing army? - Good manners, sir, and prudence.
-常备军 -注意举止 还要懂得谨慎
- Do you know that word? Prudence? - Yes.
I was born rich, certainly, but I remain rich by virtue of exceptional conduct.
我出生富贵 但是能一直保持到现在 是因为我的高尚品行
I have shown restraint.
Your mother, my sister, became poor because she did not...
我的妹妹 也就是你的母亲却很贫穷 因为她没有...
She married my father because she loved him.
Yes, and that's why you have so many brothers and sisters back there in...
- Limerick. - Mmm.
If you hope, I say hope...
If you aspire to inherit my property,
you must prove yourself more worthy.
But what do we find? We find dissipation
wild enough to glut the imaginings of a Hottentot braggadocio.
Wild companions, gambling,
running around St James's like a neck-or-nothing young blood of the fancy.
- What kind of lawyer will that make? - Typical.
Well, you're going to need that because I'm teaching you a lesson.
好吧 你会需要这种幽默的 因为我要给你上一堂课
I'm sending you to stay with your other relations, the Lefroys.
- Uncle, they live in the country. - Deep in the country.
-可是舅舅 他们住在乡下 -很偏僻的乡下
I think you two quite the prettiest sisters in England.
Mr Fowle will be enchanted.
San Domingo is half a world away.
Impossible. Look at the memory you're giving him tonight.
不可能 看看你 想象今晚你会给他留下多么美好的回忆
His heart will stop at the very sight of you or he doesn't deserve to live.
And, yes, I'm aware of the contradiction embodied in that sentence.
You look wonderful.
Well, hello, John. It's very good to see you.
你好 约翰 很高兴见到你
- Nice to see you. - Oh, John!
-很高兴见到你 -哦 约翰
Leave your brother alone.
Jane! Jane? Have you heard? My father's nephew is staying with us.
简 简 你听说了吗 我父亲的侄子要和我们一起住了
- He is a... - A brilliant young lawyer.
- Lucy, please. - With a reputation.
-露茜 保持端庄 -他很有名
Hat off, George. Hat off, Father's ready.
乔治 把帽子摘了 摘了 神父已经准备好了
- Thank you, John. - Please.
-约翰 谢谢 -请坐
The family is always moving in great ways and small.
Firstly, the small. Henry is back from Oxford with his degree,
先说小事 亨利从牛津大学回来了 并且获得了学位
- thank goodness. - Well done.
And our friend John, my new student. Then the great.
我们的朋友约翰 成了我的新弟子 接下来说说大事
Cassandra, who is forsaking us for her brother Edward and his family at the coast
whilst Robert voyages to the West Indies with Lord Craven's expedition.
And then, together,
they can embark on that most great and most serious journey of life.
Miss Austen, I understand you will be favouring us with a reading?
- Do, Jane. - Do.
-来吧 简 -表演给我们看吧
Oh, please, Miss Jane.
哦 求你了 简
Oh, yes, Jane, do.
哦 求你了 简 为我们朗读一篇吧
"Advice from a young lady on the engagement of her beloved sister Cassandra
"His addresses were offered in a manner violent enough to be flattering."
"The boundaries of propriety were vigorously assaulted, as was only right,"
"but not quite breached, as was also right.
"Nevertheless, she was..."
And may I introduce my young nephew Mr Thomas Lefroy?
And he's more than welcome. Join us, sir, join us.
我们非常欢迎你 坐过来吧 先生
Green velvet coat. Vastly fashionable.
You'll find this vastly amusing.
"His addresses were...
"The boundaries of propriety were vigorously assaulted,
"as was only right, but not quite breached, as was also right."
"Nevertheless, she was not pleased."
"Her taste was refined, her sentiments noble,
her person lovely, her figure elegant."
Good God, there's writing on both sides of those pages.
"It was only yesterday I repelled Lord Graham and his six million,
"which would have lasted me almost a twelvemonth,
"with economies... "
"... a treasure greater than all the jewels in India,
an adoring heart."
"And pray, madam, what am I to expect in return? "
"Expect? Well, you may expect to have me pleased from time to time."
"And a sweet,
gentle, pleading, innocent,
温柔 欢愉 纯洁
"delicate, sympathetic, loyal, untutored, adoring female heart."
敏感 善良 诚实还有纯真
- Bravo, Jane. - Well done, Jane.
-太棒了 简 -了不起 简
She speaks so well.
Well, excessively charming, I thought.
Well, accomplished enough, perhaps,
but a metropolitan mind may be less susceptible to extended, juvenile self-regard.
Well, thank you. We're both very proud.
...absent love to see
Dear you, oh, to think
Careful there, old fellow.
Fine piece, Mr Lefroy.
Handled a gun before, have you, Tom?
Why not try a walk?
There's some very fine country round about. Very fine.
Miss! Miss, I...
小姐 小姐 我...
- Miss... - Austen.
Yes, I know, but I am alone.
- Except for me. - Exactly.
What rules of conduct apply in this rural situation?
We have been introduced, have we not?
What value is there in an introduction when you cannot even remember my name?
Indeed, can barely stay awake in my presence.
These scruples must seem very provincial to a gentleman with such elevated airs,
but I do not devise these rules. I am merely obliged to obey them.
I have been told there is much to see upon a walk
but all I've detected so far
is a general tendency to green above and brown below.
Yes, well, others have detected more. It is celebrated.
好吧 别人能看到很多 这片树林很有名
- There's even a book about Selborne Wood. - Oh.
Being poor, insipid things, read by mere women, even, God forbid, written by mere women?
I see, we're talking of your reading.
As if the writing of women did not display the greatest powers of mind,
knowledge of human nature, the liveliest effusions of wit and humour
and the best-chosen language imaginable?
- Was I deficient in rapture? - In consciousness.
It was accomplished.
- And you're sure I've not offended you? - Not at all.
My lords, ladies and gentlemen, the Grand Vizier's Flight.
大人们 女士们 先生们 《大臣的远行》(舞曲)
- May I have the honour? - How kind, cousin.
- Miss Austen. - Mr Wisley.
May I have the pleasure of this next dance?
- Oh, no, we're so late. - Take care.
-哦 不 我们迟到了 -小心
Oh, thank you, Tom.
I practised, but it won't stick.
What a lovely pair they make.
- What do you make of Mr Lefroy? - We're honoured by his presence.
He does, with his preening, prancing,
当然 你看他油头粉面 昂首阔步的样子
Well, I call it very high indeed, refusing to dance when there are so few gentleman.
我已经口下留情了 就那么几个男士 他居然还拒绝邀舞
- Henry, are all your friends so disagreeable? - Jane.
-亨利 你的朋友都那么讨厌吗 -简
Where exactly in Ireland does he come from, anyway?
Limerick, Miss Austen.
I would regard it as a mark of extreme favour
if you would stoop to honour me with this next dance.
Being the first to dance with me, madam, I feel it only fair to inform you
由于您是我的第一位舞伴 女士 我觉得有必要告诉您
that you carry the standard for Hampshire hospitality.
Ah, then your country reputation depends on my report.
This, by the way, is called a country dance, after the French, contredanse.
顺便提一下 这叫做乡村舞 是从法语借用的词
Not because it is exhibited at an uncouth rural assembly
with glutinous pies,
and truly anarchic dancing.
You judge the company severely, madam.
- I was describing what you'd be thinking. - Allow me to think for myself.
Gives me leave to do the same, sir, and come to a different conclusion.
先生 请允许我这么做 这样我们会得到不同的结论
- Will you give so much to a woman? - It must depend on the woman
and what she thinks of me.
But you are above being pleased.
And I think that you, miss, what was it?
我觉得您 呃 怎么称呼
- Austen. Mr? - Lefroy.
-奥斯汀 先生怎么称呼 -勒弗罗伊
I think that you, Miss Austen, consider yourself a cut above the company.
How many times did you stand up with that gentleman, Jane?
- Was it twice? - Twice would have been partial.
- Thrice would have been absolutely... - Flagrant.
Careful, Jane, Lucy is right. Mr Lefroy does have a reputation.
小心 简 露茜说得对 勒弗罗伊很有点名气
Presumably as the most disagreeable...
"...insolent, arrogant, impudent,
...傲慢 自大 轻佻
"insufferable, impertinent of men."
Too many adjectives.
What is she trying to say?
On your toes, gentlemen. No singles.
先生们 准备好了 不要错过了
Bowler's end, bowler's end.
- Again! - Run for more.
I never feel more French than when I watch cricket.
- Out. - Not out.
I begin to suspect you're flirting with my brother, cousin.
Flirting is a woman's trade. One must keep in practice.
We're depending on you.
Oh, it's Mr Warren's... turn.
Good luck, Mr Warren.
John never was very good, though.
Quickly, hurry! Run!
-快点 快跑 -跑
- You're out. - Yah!
- You're gone, Mr Warren. - Oh, dear.
-你输了 沃伦先生 -哦 天啊
Prodigious, Tom, prodigious.
大出色了 汤姆 太出色了
Thank you, Warren. On your way.
谢谢 沃伦 你回去吧
- Well done, Mr Warren. - Bad ball. It's a terrible wicket.
-做得好 沃伦先生 -坏球 太糟糕了
I hope you're not too disappointed, Miss Austen.
Four more to win, Wisley.
- Who's next? - Come on!
- She can't... - Jane!
What on earth are you going to do?
- Irrepressible. - she can.
Be gentle, Lefroy!
Only four more to win.
Bowler's end! Move yourself, you lout!
- One more! - Quickly!
Bad luck, Lefroy.
You've played this game before?
No choice, you see. She was raised by brothers.
Time for a swim, I think.
Well played, Henry.
I dedicate our victory to La Comtesse de Feuillide.
- Now, there's a decent bit of river over the hill. - Oh, yes?
-在山的背后有一条清澈的小河 -哦 是吗
- Not this time, Lefroy. - Huh?
-勒弗罗伊 现在不是时候 -俄
- Father, have you seen Tom? - No, Lucy, I've not.
-爸爸 你看到汤姆了吗 -没有 露茜 我没看到
Besotted. Natural enough at 15.
Love and sense are enemies at any age.
- Mrs Lefroy, may I explore your library? - Of course.
-勒弗罗伊太太 我可以参观您的藏书吗 -当然可以
Lucy would marry him tomorrow, and what a terrible husband he would make.
I suppose you mean his reputation. Experience can recommend a man.
- Miss Austen. - Oh, Mr Lefroy.
-奥斯汀小姐 -哦 勒弗罗伊先生
- And reading. - Yes.
I've been looking through your book of the wood. Mr White's Natural History.
- Well, how do you like it? - I cannot get on. It is too disturbing.
-那您觉得怎么样 -我没法看下去 写得很乱
- Disturbing? - Mmm.
Take this observation.
"Swifts on a fine morning in May, flying this way, that way,
"sailing around at a great height perfectly happily. Then...
"Then one leaps onto the back of another, grasps tightly,
"and forgetting to fly, they both sink down and down in a great, dying fall,
"fathom after fathom, until the female utters..."
"...the female utters a loud, piercing cry
Is this conduct commonplace in the natural history of Hampshire?
Your ignorance is understandable since you lack... What shall we call it?
Propriety commands me to ignorance.
Condemns you to it and your writing to the status of female accomplishment.
If you wish to practise the art of fiction, to be the equal of a masculine author,
experience is vital.
And what qualifies you to offer this advice?
I know more of the world.
A great deal more, I gather.
Enough to know that your horizons must be widened
by an extraordinary young man.
By a very dangerous young man,
one who has, no doubt, infected the hearts of many a young...
- Young woman with the soft corruption... - Read this
and you will understand.
"When the philosopher heard that the fortress of virtue had already been subdued,
"he began to give a large scope to his desires.
"His appetite was not of that squeamish kind which cannot feed on a dainty
- "because another..." - "Another has tasted it."
- He's not tasting this dainty. - What, dear?
-他不是在品尝这美食 -亲爱的 你在说什么
"...nor had her face much appearance of beauty.
"But her clothes being torn from all the upper part of her body..."
"...her breasts, which were well formed and extremely white,
"attracted the eyes of her deliverer,
and for a few moments they stood silent..."
"...and gazing at each other."
I have read your book.
- I have read your book and disapprove. - Of course you do.
-我读了您的书 但我不同意您的观点 -当然您不会同意
- But of what? The scenes? Characters? The prose? - No, all good.
-但原因是什么 场景 角色 描述 -那些都不错
- The morality? - Flawed.
Well, of course, it is. But why?
Vice leads to difficulty, virtue to reward. Bad characters come to bad ends.
Exactly. But in life, bad characters often thrive. Take yourself.
没错 但是在生活中 坏人往往过得很滋润 就像您
And a novel must show how the world truly is,
how characters genuinely think, how events actually occur.
A novel should somehow reveal the true source of our actions.
What of my hero's feelings?
Well, it seems to me, sir, that your hero's very vigorous feelings
先生 我觉得 主角感情太过强烈
caused him and everyone connected with him a great deal of trouble.
Ah, well, if the book has troubled you...
- Oh, but an orphan must know trouble. - What sort of trouble?
-哦 但是小孩必须知道困难 -什么困难
All sorts of trouble.
Laverton Fair. Vastly entertaining. Monstrous good idea, Jane.
拉弗顿集会 非常有意思 简 这真是好主意
Yes, Miss Austen, not exactly your usual society, I'd say.
是的 奥斯汀小姐 我想说这和你的圈子不太一样
Show a little imagination, Mr Lefroy.
Trouble here enough.
And freedom, the freedom of men.
Do not you envy it?
But I have the intense pleasure of observing it so closely.
Now, there's a fool, to go to it with a professional.
- You know about this, of course. - Of course.
-当然 你知道这个节目 -当然
Yes, a vastly fashionable pastime in London.
Beating a man to a pulp. What are you doing?
Mr Lefroy, stop!
- Stop! - Let us see how you fare against me, sir.
-住手 -先生 让我们看看你怎么打败我
Five shillings on the gent. Who will take it?
我赌5先令 那位绅士赢 谁想下注
You, sir? That's the ticket.
你吗 先生 拿好票子
Come on, Lefroy, hit him, man!
上 勒弗罗伊 打他
Tom, you must stop.
- That's twice he's done that to me. - You spend money like water.
I'm afraid it's damn low water with me.
- I'm afraid I'm short, sir. - Take it.
-先生 我想我没钱给你了 -拿着
Mr Lefroy? Mr Lefroy? Mr Lefroy?
勒弗罗伊先生 勒弗罗伊先生 勒弗罗伊先生
Was I deficient in propriety?
Why did you do that?
Couldn't waste all those expensive boxing lessons.
Forgive me if I suspect in you a sense of justice.
I am a lawyer. Justice plays no part in the law.
Is that what you believe?
I believe it. I must.
I beg your leave.
- Her heart is stirred. - It's a summer squall.
Mr Lefroy will soon be gone. And Mr Wisley will still be waiting, I hope.
- The man's a booby. - Oh, he will grow out of that.
-那个男人是个傻子 -哦 他会成长的
And she could fix him with very little trouble.
You could persuade her.
To sacrifice her happiness?
Jane should have not the man who offers the best price, but the man she wants.
Must we have this conversation day in and day out?
We'll end up in the gutter if we carry on like this.
Jenny! Mr Austen!
So kind of you to return the call.
- Will you take a dish of tea, ma'am? - Green tea?
-女士 您想要杯茶吗 -绿茶
- Brown, Your Ladyship. - Then no.
-红茶 夫人 -那就不要了
Where is your youngest daughter?
She's visiting the poor, ma'am.
At last. Lady Gresham and Mr Wisley have come to call.
Where have you been?
Well, perhaps... Perhaps the young people would like to take a walk?
也许... 也许 年轻人想要出去走走
I see there's a pretty little wilderness at the side of the house.
- What is she doing? - Writing.
Can anything be done about it?
Miss Austen, you may know
that I have known you
for some considerable time during my visits to Steventon.
The garden is so affecting in this season.
- The impression you have given me has always... - The flowers particularly.
What I'm trying to say is that I...
I have a respectable property of 2,000 pounds a year
in addition to even greater expectations as Lady Gresham's heir,
- to which it may be indelicate to refer. - Oh, indelicate, yes.
-提到这些可能有些失礼 -哦 有些失礼 是的
It's yours. If we marry, all of it, yours.
这些都是你的 如果我们结婚 这一切都是你的
Your offer is most sincere, I can see, and gentlemanlike, and it honours me, truly.
我知道 您的请求很真诚 也很绅士 这让我真得很荣幸
But for all you are, and all you offer, I...
但是对于您 和您的条件 我...
Sometimes affection is a shy flower that takes time to blossom.
有时候 感情就像害羞的花朵 要经过时间的考验才会绽放
Lying to tradesmen, mending, scratching, scraping.
跟小贩编借口 缝缝补补 拆东墙补西墙
Endlessly, endlessly making do!
I understand that our circumstances are difficult, ma'am.
- There is no money for you. - Surely something could be done.
What we can put by must go to your brothers.
You will have nothing, unless you marry.
Well, then, I will have nothing.
For I will not marry without affection, like my mother!
And now I have to dig my own damn potatoes!
Would you rather be a poor old maid? Ridiculous, despised, the butt of jokes?
你宁愿做一个可怜的老处女 被人轻视 成为别人的笑柄
The legitimate sport of any village lout with a stone and an impudent tongue?
Affection is desirable.
Money is absolutely indispensable.
I could live by my...
- I could live by my... - Pen?
Let's knock that notion on the head once and for all.
Trouble amongst my women?
take hands and there's an end.
- Where are you going? Miss! - To feed the pigs, ma'am.
-你去哪儿 小姐 -去喂猪 夫人
He could give you a splendid home.
- A comfortable life. - Father.
This is likely to be your best offer.
It is true, so far he has not impressed...
是真的 到目前为止 他还...
- A booby. - He should grow out of that.
Nothing destroys spirit
I saw Queen Marie Antoinette wear something the same at a ball once.
Am I making a show? I am, I know.
我是不是在出洋相 是的 我知道
What trouble we take to make them like us when we like them.
当你喜欢上一个人 想要他也喜欢你 你会不辞辛苦
- Eliza, my brother is much younger than you. - And poorer.
-伊丽莎白 我哥哥比你年轻多了 -也穷多了
He knows that I care for him sincerely.
I know that he is handsome...
And the handsome young men must have something to live on as well as the plain.
You encourage him to take you for money?
- Men do. - That does not make it honourable.
Well, I'm a sensible woman.
I thank God I am not, by your description.
If you were, you might have ascertained that your Irish friend has no money, not a penny
如果你是 你就会知道 你那个爱尔兰朋友根本就是一文不名
and could not be expected to marry without it.
Consider that at the ball tonight.
In any event, he'll be gone tomorrow back to Bond Street where he can do no more harm.
不管怎么说 他明天就要回邦德街了 在那里他就没法再害人了
Good evening, Miss Austen.
Miss Jane Austen.
We're very honoured to be here at your aunt's ball.
You dance with passion.
No sensible woman would demonstrate passion if the purpose were to attract a husband.
- As opposed to a lover? - Hmm.
Rest easy, Mr Lefroy.
- I have no expectation on either account. - I did not mean to offend or hurt...
Oh, no, no, of course not. Excuse me, I'm just over warm.
噢 不 不 我只是觉得太热了
- Ah, Miss Austen. - Excuse me.
This is unbearable. My father is pressing for an early ordination,
while my own inclination is to the scarlet of a captaincy in His Majesty's regulars.
But I do not have the money to purchase one.
Well, that, of course is impossible.
Oh, Henry, do not disguise yourself, not to me.
亨利 别再装了 在我面前不用
The scarlet will suit you very well.
Miss Austen? There you are.
Miss Austen, I cannot believe I am obliged to have this conversation.
奥斯汀小姐 真不敢相信 我居然要跟你费这番口舌
Mr Wisley's mother, my own dear sister, died young.
卫斯理先生的母亲 也就是我的姐姐 去世得很早
I have no children of my own.
I hope you never come to understand the pain of that condition.
Let us simply say my nephew's wishes are close to my heart,
简单说吧 我外甥的愿望 我会放在心上
however extraordinary they may be.
your health seems robust.
You have the usual accomplishments.
Your person is agreeable.
But when a young woman such as yourself receives the addresses
from a gentleman such as my nephew, it is her duty to accept at once.
But what do we find?
- Independent thought? - Exactly.
My nephew, Miss Austen, condescends far indeed
我外甥 奥斯汀小姐 如此屈尊去向一个牧师的女儿示爱
in offering to the daughter of an obscure and impecunious clergyman.
Impecunious? Your Ladyship is mistaken.
I am never mistaken.
Your father is in grave financial difficulties.
But all is not lost.
He has a daughter upon whom fortune has smiled.
Mr Wisley is a good opportunity for Jane.
She should accept him at once.
Do not you think?
- Lucy, let us take some refreshments. - What? Mother.
-露茜 我们去吃些点心吧 -什么 母亲
I have learned of Mr Wisley's marriage proposal.
Is there an alternative
for a well-educated young woman of small fortune?
How can you have him?
Even with his thousands and his houses,
how can you, of all people, dispose of yourself without affection?
不管别人怎样 你怎么能够放弃爱情 这样糟蹋自己
How can I dispose of myself with it?
You are leaving tomorrow.
- Did I do that well? - Very, very well.
-我刚才做的还好吗 -很好 非常好
I wanted, just once, to do it well.
I have no money, no property,
I am entirely dependent upon that bizarre old lunatic, my uncle.
I cannot yet offer marriage. But you must know what I feel.
Gah, I'm yours. I'm yours, heart and soul.
我是你的 我是你的 无论肉体还是灵魂
Much good that is.
Let me decide that.
"My dearest Cassandra, my heart has wings.
"Doubts and deliberations are ended.
"Soon I shall escape the attentions of that great lady and her scintillating nephew.
"Eliza, Henry and I will join you at the coast,
"but we are obliged to break our journey in London.
"Tom has cleverly secured an invitation
to stay with his uncle, the judge.
"Let us hope we can convince him of my eligibility.
"Please destroy this disgraceful letter
"the moment you have recovered from your astonishment.
"Yours affectionately, and in haste, Jane."
Tom! Our guests have arrived.
- Welcome... - Madame le Comtesse.
Madame le Comtesse. Seldom, too seldom, my house receives the presence of nobility.
伯爵夫人 贵族光临寒舍 这样的机会实在是千载难逢
And, of course, its friends. Please.
当然 还有您的朋友 请
Your stay is short. There's not a moment to lose.
My nephew has devised a plan of metropolitan amusement.
Pleasure is, as you would say, Madame, his forte.
Which battle was it, Tom?
Very good. Thousands slain. Served those Frenchies out.
很好 数千人丧生 活该那些法国佬
Oh. Saving your presence, ma'am.
哦 请原谅我的无礼 夫人
Be not afraid of abusing the Jacobins on my account, Judge.
法官大人 不要因为我的原因 就不好意斥责那些雅各宾派
- They guillotined my husband. - Oh, savages. Beasts.
-他们把我丈夫送上了断头台 -哦 那帮野蛮人 畜生
- And his property? - Confiscated.
Of course, by then, much of my wealth was portable, so...
当然 不过那时候 我的大部分财产都可以随身携带...
Yes, portable property is happiness in a pocketbook.
是啊 可以随身携带的财产 是皮夹子里的幸福
Do I detect you in irony?
It is my considered opinion that irony is insult with a smiling face.
No, irony is the bringing together of contradictory truths
to make out of the contradiction a new truth
with a laugh or a smile,
and I confess that a truth must come with one or the other,
or I account it as false and a denial of the very nature of humanity itself.
My cousin is a writer.
- Of what? - Jane?
A young woman of family?
Yes, uncle, and tomorrow we go and visit another, Mrs Radcliffe.
是的 舅舅 明天我们要去拜访拉德克利夫夫人
She keeps herself to herself, almost a recluse, but I know her husband through the law.
- Who? - The authoress, Mrs Radcliffe.
-谁 -作家 拉德克利夫夫人
- As writing is her profession. - Her what?
500 pounds, uncle, for the last novel, The Mysteries of Udolpho.
舅舅 她的上一本小说挣了500英镑 《尤道弗的奥秘》
- And 800 pounds, I believe, for her next. - The Italian.
Above 1,000 pounds?
The times, the times.
You live so quietly.
And yet your novels are filled with romance, danger, terror.
Everything my life is not.
Of what do you wish to write?
Do you know it?
But even if that fails, that's what the imagination is for.
Your imagination has brought you independence.
At a cost to myself and to my husband.
To have a wife who has a mind is considered not quite proper.
To have a wife with a literary reputation nothing short of scandalous.
But it must be possible?
- To live as both wife and author? - Oh.
Could I really have this?
- This life with you. - Yes.
- Hush. The judge. - The man's like a rampant dog.
He will be generous. I'm sure of it.
- You'll speak with him? - Tomorrow, I promise.
-你跟他说过了 -明天 我保证
I really must say good night.
- Good night. - Good night.
- Miss Austen? - Yes?
You know, I think my mother is right. A husband, and the sooner, the better.
我妈说得对 得赶紧给她找个婆家 越快越好
Five girls of little fortune.
"...sensibly and as warmly as a man violently in love can be supposed to do.
...像一个热恋中的男子那样 敏感 热烈
"Mr Wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned.
"...partial, prejudiced, absurd.
"Watch for the first appearance of Pemberley Woods.
"The happiness which this reply produced...
"It will not do. My feelings will not be repressed."
- Good morning, sir. - Good morning?
-早上好 先生 -早上好
- Has the world turned topsy? - Sir?
I trust the countess is enjoying her visit?
I gather she is, sir. I...
我想是的 先生 我...
Fine woman, very fine woman.
- I'd hoped to discuss a certain matter. - Your allowance is beyond negotiation.
Now that you have had the opportunity to become acquainted with Miss Austen yourself,
I am sure you will find, as I do, that she is a remarkable young woman.
我相信 您跟我一样 都会觉得她是个出色的女孩子
- This is an outrage! - Lf you will allow me to speak, sir.
-太不像话了 -请允许我说完 先生
There is no need. This letter makes it absolutely clear.
Now I know what you were at down in Hampshire.
- It is from Steventon. - Is it true
that you have practiced upon me with this chit?
I wished you to know the young lady.
I wished to introduce her to your affections discreetly.
我只是想用一种合适的方法 把她介绍给您 并喜欢您喜欢她
Aye! Blind me with the rich widow
and then insinuate that penniless little husband-hunter!
- Moderation, sir, I beg you! - That ironical little authoress.
-注意您的措辞 求您了 -那个冷嘲热讽的小作家
I wished you to know her for yourself.
I was certain her merit would speak for her.
- Consider, sir, my happiness is in your hands. - Happiness?
-考虑考虑吧 我的幸福就掌握在你手上 -幸福
I had rather you were a whore-mongering blackguard with a chance of reform
than a love-sick whelp sunk in a bad marriage.
My uncle has refused to give his consent.
- The letter has done its work. - Who sent it?
They think that they can do what they like with us, but I will not accept this.
We have no choice.
I depend entirely upon...
And I depend on you.
So what will you do?
I have a duty to my family, Jane. I must think of them as well as...
Is that... Is that all you have to say to me?
Goodbye, Mr Lefroy.
The sentence of this court is that you be taken to the place whence you came
and thence to a place of execution,
and that you be there hanged by the neck until you are dead.
May the Lord have mercy on your soul.
He has behaved so ill to you, Jane.
Perhaps soon we can return home to Steventon.
Is there any news of Robert?
He has arrived in San Domingo at last.
Glass of wine with you, sir?
Yes, a toast from one member of the profession to another.
I'm sorry to have been so disobliging in the past.
So, the infamous Mrs Radcliffe.
Was she really as gothic as her novels?
Not in externals,
but her inner landscape is quite picturesque, I suspect.
There's a message for Reverend Austen.
- Message for Reverend Austen. - Thank you.
It seemed he died very soon after landing in San Domingo.
My God, he was hardly there.
What was the disease?
Yellow fever. Lord Craven, he wrote.
He said that if he had known he was engaged to be married,
he would never have taken him.
Jane, there's something else.
Mr Lefroy, Tom.
I would keep this from you if I could.
He's here visiting Mrs Lefroy and I...
It's something I began in London.
It is the tale of a young woman.
Better than their circumstances.
And two young gentlemen who receive
much better than their deserts as so very many do.
How does the story begin?
- Badly. - And then?
With, I hope, some humour.
They both make triumphant, happy endings.
to very rich men.
You asked me a question.
I am ready to give you an answer. But there is one matter to be settled.
I cannot make you out, Mr Wisley.
the most gentlemanlike man I know and yet you would...
你是我见过的 最有绅士风度的男人 但是你...
"Yet". What a sad word.
And yet, you write yourself most tellingly to great effect.
- I'm speaking, of course, of your letter. - What letter?
Was your aunt the correspondent on your behalf?
One way or another, passion makes fools of us all.
I hope, in time, passion may regain your better opinion.
我希望 随着时间的流逝 你会重拾对感情的信心
The emotion is absurd.
When you consider the sex to whom it is often directed,
indistinguishable from folly.
I thank you for the honour of your proposal. I accept. Good day.
Mr Wisley is... He's an honourable man.
You'll always have a place with me.
I believe I must congratulate you, Mr Lefroy.
And you've come to visit an old friend at such a time. How considerate.
to offer an explanation, belatedly,
for my conduct. I cannot think how to describe it.
Tell me about your lady, Mr Lefroy.
From where does she come?
She's from County Wexford.
Your own country. Excellent.
What was it that won her?
Your manner, smiles and pleasing address?
你的举止 微笑 还是动听的言辞
No, no, not at all.
不 不 不是那样的
No, had I really experienced that emotion, I should, at present, detest the very sight of him.
不 不 他让我遭受那么大的伤害 我根本不想见到他
And you are mistaken.
I'm even impartial towards the gloriously endowed Miss Wexford...
And so you would marry Wisley?
If there is a shred of truth or justice inside of you,
- you cannot marry him. - Oh no, Mr Lefroy.
-你就不能嫁给他 -哦 不 勒弗罗伊先生
Justice, by your own admission, you know little of, truth even less.
公正 用你的话来说 你根本不懂 诚实就更不用说了
Jane, I have tried. I have tried and I cannot live this lie.
简 我试过了 我无法生活在谎言中
What value will there be in life if we are not together?
That is exactly what I propose.
We'll post to London, by Friday be in Scotland, and man and wife.
- Leave everything? - Everything.
It is the only way we can be together.
You'll lose everything.
Family, place. For what?
家人 地位 为了什么
A lifetime of drudgery on a pittance?
A child every year and no means to lighten the load?
- How will you write, Jane? - I do not know.
But happiness is within my grasp and I cannot help myself.
There is no sense in this.
If you could have your Robert back, even like this,
- Please conceal my departure as long as possible. - Wait.
Take these. Now go, quickly.
Come. If we hurry, we can still make the morning coach.
- Is it coming? - Not yet.
Take my hand. All right?
Hurry. I can hear it approaching.
Two to London. We'll settle at first rest.
- Yes? - Right you are, sir.
-行吗 -可以 先生
Hampshire, your home county.
Stuck. Everybody out, ladies and gentlemen, please.
卡住了 所有人都出来 请吧 女士们 先生们
- We need to lighten the load. - No, let me, let me.
-得减轻负重 -不 不 我来吧
I shall require you gentlemen to give me a hand, put your shoulders into it.
Now, sir, if you can push on the coach itself. Excuse me, sir. Young gentleman?
先生 现在可以开始推马车了 那位年轻的先生 对不起
- Yes, yes. - You on the other side, sir, thank you.
-是的 是的 -你到那边去 谢谢
- Young gentleman, please come along. - All right.
-年轻的先生 请过来 -好吧
Mind helping us? Thank you.
Right, all together now then, sirs, please?
and a three and push!
"How timely was the arrival of the money you sent."
1 2 3 One, two and three!
"It was so very much appreciated by your father and I.
"You're so kind to share your uncle's allowance.
"Indeed, I do not dare think how we would survive without it."
实际上 没有这笔钱 我真不知道怎么撑下去
Well done. Thank you, sirs.
很好 谢谢你们 先生们
All right, ladies and gentlemen, back on the coach as soon as you can, thank you.
好了 女士们 先生们 可以回马车上去了
- Worried? - No.
- Is it the loss of your reputation? - No.
- I do not... - Please, sir, come along, the coach is departing.
-我不... -先生 抓紧时间 马车要出发了
Changing horses. Twenty minutes only.
House of office at the back of the inn. All down, quick as you like.
How many brothers and sisters do you have in Limerick, Tom?
What are the names of your brothers and sisters?
On whom do they depend?
Your reputation is destroyed.
Your profligacy is a beautiful sham.
- I can earn money. - It will not be enough.
With a High Court Judge as your enemy? And a penniless wife?
God knows how many mouths depending on you?
My sweet, sweet friend, you will sink, and we will all sink with you.
我亲爱的 亲爱的朋友 你会沉沦 同时会连累所有人
- I will... - Hampshire Flyer.
Hampshire Flyer's leaving in five minutes.
I will never give you up.
- Tom... - Don't speak or think.
-汤姆... -什么都别说 什么都别想
Just love me. Do you love me?
But if our love destroys your family, it will destroy itself.
In a long, slow degradation of guilt and regret and blame.
Made from contradiction.
But it must come with a smile.
Or else I shall count it as false and we shall have had no love at all.
Typical bloody runaway. "Will I, won't I?"
这些该死的私奔的 我愿意吗 我不愿意
All right, off you go.
- Where is everyone? - Looking for you, Miss. Looking everywhere.
-人都到哪里去了 -在找您 小姐 到处找您
- Thank you, Jenny. - Mr Warren.
-谢谢你 洁妮 -沃伦先生
Your family tried to keep the matter from the servants, but...
Where is that blackguard Lefroy?
My God, if Henry finds him, he'll kill him.
老天 如果被亨利找到 一定会宰了他
If he does, he won't kill him.
I may have less personal charm than Lefroy.
Superficial charm to some eyes.
To others, it is mere affectation, but I...
还有些人 看重的是一时的激情 而我...
- I have no hopes. - Hopes?
You cannot begin to imagine.
Thank you for the great honour of your offer,
but are there no other women in Hampshire?
It was you who wrote the judge.
You must consider how much I have always loved you.
You came back to us.
Mr Austen, I must inform you that I shall not attend service today.
奥斯汀先生 我必须告诉你 如果这位年轻女士也在场的话
- Not in the presence of this young woman. - Indeed...
- If I must speak plainly... - Aunt.
I believe your youngest daughter has been on a journey.
- Her Ladyship considers travel a crime? - Unsanctioned travel.
Furthermore, be aware that my nephew has withdrawn his addresses
还有 请注意 我外甥已经收回了他的求婚
to someone without family, fortune, importance
他怎能向一个没有家人 没有财产 没有价值的女人求婚
and fatally tainted by suspicion.
- Oh, she has family, madam. - Indeed she has.
-哦 夫人 她有家人的 -确实有的
Importance may depend upon other matters than Your Ladyship can conceive.
As to fortune, a young woman might depend upon herself.
An interesting notion, Miss Austen.
Oblige me a walk along the river to enlarge upon the topic.
I am sorry if my conduct has disappointed you, Mr Wisley.
It seems you cannot bring yourself to marry without affection.
Or even with it.
I respect you for that and share your opinion. Neither can I.
为此 我非常尊重您 我也持有同样的观点
I'd always hoped to win your love in time,
but I am vain enough to want to be loved for myself rather than my money.
Do we part as friends?
- So, you will live... - By my pen. Yes.
-您将以... -以笔为生 是的
Will all your stories have happy endings?
My characters will have,
after a little bit of trouble,
all that they desire.
The good do not always come to good ends.
It is a truth universally acknowledged.
"...that a single man in possession of a good fortune
"must be in want of a wife."
"However little known the feelings or views of such a man may be
"on his first entering a neighbourhood,
"this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families,
可是 既然这样的一条真理 早已在人们心目中根深蒂固
"that he is considered
as the rightful property of some one or other of their daughters.
"My dear Mr Bennet, "said his lady to him, one day,
"Have you heard that Netherfield Park is let at last? "
"Mr Bennet replied that he had not.
"But it is, "returned she
Is it Miss Austen? The Miss Austen?
No, Madam. That courtesy, according to the customs of precedence,
不是 夫人 长幼有序
belongs to my elder sister.
Miss Jane Austen, the authoress of Pride and Prejudice?
My sister wishes to remain anonymous, but your kind regard is much appreciated.
- Thank you. - Thank you.
Please, come through.
I shall never forgive Henry for this.
Yes, you will. We always forgive him for everything.
你会的 他做什么 你都会原谅他的
Jane, an old friend.
Late as ever.
Madame le Comtesse, Miss Austen.
Please allow me to introduce to you
your most avid of admirers, my daughter, Miss Lefroy.
你最热烈的崇拜者 我女儿 勒弗罗伊小姐
Miss Austen, what a pleasure to meet you.
Will you read for us this evening?
Ah, well, you see, my sister never reads.
Otherwise, how else is she supposed to remain anonymous?
- But... - Jane.
I will make an exception
if my new friend wishes it.
Come, sit by me.
She is lovely, Tom.
"She began now to comprehend
"that he was exactly the man who, in disposition and talents,
"would most suit her.
"His understanding and temper, though unlike her own,
纵使他的见解 他的脾气 和她自己不是一模一样
"would have answered all her wishes.
"It was an union that must have been to the advantage of both.
"By her ease and liveliness,
"his mind might have been softened, his manners improved,
"and from his judgment, information and knowledge of the world,
"she must have received benefit of greater importance.
"But no such happy marriage could
now teach the admiring multitude
"what connubial felicity really was."