Juice by Tappy! Juice by Tappy! Juice by Tappy!
泰皮有奖送! 泰皮有奖送! 泰皮有奖送!
Tappy's got juice! Tappy's got juice!
泰皮有奖送啦!
Juice! Juice! Juice!
有奖送啦! 有奖送啦! 有奖送啦!
Juice by you! Juice by you!
有奖送啦! 有奖送啦!
Juice! Juice by you! Thank you, thank you...
你们有奖! 你们有奖! 谢谢...
We got a winner. We got a winner.
赢家出来了 我们有了个赢家
I said, we got a winner. We got a winner!
我说 我们有了个赢家 我们有了个赢家!
We got a winner!
我们有了个赢家!
She's a flight attendant from Washington, DC.
第一名她是来自华盛顿的飞行员
Please welcome Mary Kellington.
欢迎玛丽·肯林顿
Juice by Mary! Juice by Mary! Whoa...
玛丽得奖! 玛丽得奖!
Harold, please, not again the TV.
不要动电视的脑筋
Ma! Come on, Ma!
妈! 别这样 妈!
Why do you have to make a big deal outta this?
你为什么要这样小题大作呢?
You know you'll get the set back in a couple of hours.
你知道我们几个小时内就可以把它要回来
Why you gotta make me feel so guilty, Ma?
为什么要让我觉得如此愧疚呢 妈?
Jesus! What are you doing?
天呀! 你在做什么?
Trying to get me to break my own mother's set?
你想让我弄坏电视
And maybe blow up the house?
还是炸掉整个屋子?
Im your own son! Your own flesh and blood!
我是你的儿子 你的血肉耶 妈!
Is that what you're trying to do? Your son?
你要这样对待你的儿子吗?
Why you play games with my head,
为什么老是跟我玩游戏呢?
Harold, I wouldn't do that.
哈里 我不会这样做的
The chain isn't for you. It's for the robbers.
那链子不是针对你的 是防小偷用的
Then why won't you come out?
那你怎么不出来?
See what I mean?
知道我的意思吗?
See how you always upset me, Ma?
知道你让我有多不开心吗 妈?
Come on out. Please, Ma?
出来嘛 好不好 妈?
This isn't happening.
这不会再发生了
And if it should be happening,
如果还是会发生的话
it would be all right.
那也好
So don't worry, Seymour. It'll all work out.
所以别担心 西摩 一切都会没事的
You'll see already. In the end, it's all nice.
你已经看过了 最后还是会没事的
That motherfucker's starting
这玩意开始
to look a little seedy.
有点零散了
You particular all of a sudden?
你怎么突然挑惕起来了?
I don't care my girlfriend go hell,
我对女朋友无所谓
just as long as we get our bread.
只要能得到我们的面包
Just give me a hand, Tyrone.
来帮我吧 泰隆
Ohhh Fuck, the table too!
连桌子也干来啦!
What do you want for me?
你要我怎么样呢?
You want me to schlep it on my back?
背着过来吗?
I ain't my leper's schlepper shit.
我可不是搬运工
Your mother needs you like a moose needs a hat rack.
你妈生个蛋还比较划算
This is some boss scag, baby.
真是高档货呀 宝贝
I mean, dynamite.
我觉得 超赞的
Oh, man, it's something else.
老兄 真的很特别
You know what we need to do?
你知道我们该怎么做吗?
We need to get us a piece of this Brody shit,
我们要弄整块的
cut it up and off it!
分散之后再卖出去!
We could double our money... easy.
我们很容易就赚双倍
They maybe buy some pieces
一些卖给别人
and we got some whole other never shit coming off
一些自己用
That'd be righteous.
这样做才对
I'll bet in no time off
我打赌很快
we'd get a pound of pure
我们会拿整磅纯货
straight from Sal the Geep.
直接通过药头
That's what I'm talking about, babyno hassles.
我就是这个意思 豪无疑问
How's it goin'? What's up, buddy?
还好吧? 有事吗 老哥?
The usual? Yeah, sounds good.
一如往常? 那还不错
Anything else? Huh?
要点别的吗? 喂?
Anything else? Ah, no.
还要什么吗? 不了
Nothing. I'm all right.
没事 我很好
Good afternoon, Mrs Goldfarb.
午安 戈德法布太太
Good afternoon, Mr Rabinowitz.
午安 罗宾诺维兹先生
Although I'm not so sure how good it is. And you?
不过我不确定有多好 你呢?
What can I say? You want your TV?
我能说什么呢? 你想要回电视?
Yes, if you don't mind.
是的 如果你不介意的话
Mrs Goldfarb, can I ask you a question?
戈德法布太太 我能请教你一件事吗?
You won't take it personal?
希望你别太在意
How many years we know each other?
我们认识几年了?
Why not tell ready the police?
你为何不报警处理呢?
Maybe they could talk to Harry.
也许他们会跟哈里谈谈
He wouldn't be stealing no more the TV.
你就再也不会有电视被偷了
I couldn't do that.
我不能这样做
Harry's my only child. He's all I have.
哈里是我唯一的孩子 他是我的一切
Thank you, Mr Rabinowitz.
谢谢你 罗宾诺维兹先生
Join us in creating excellence. JUICE!
加入我们并创造惊奇!
You have more passion for living.
你会有更多难以想象 生命的热情
Be excited! Be, be excited!
兴奋! 兴奋吧!
Be excited! Be, be excited!
兴奋! 兴奋起来吧!
Be excited! Be, be excited!
兴奋! 兴奋吧!
Be excited! Be, be excited!
兴奋! 兴奋起来吧!
They got the juice?
他们得奖了吗?
Yeah, they got the juice! Juice it up.
是的 他们得奖了! 振奋吧
Hello? Who is it?
哈罗? 是谁呀?
Aw, shit. Now what?
妈的 现在呢?
Mrs Sara Goldfarb? Me. Speaking.
萨拉·戈德法布太太吗? 是我 请说
This is lyle Russell from Maylin and Block.
我是马林集团的莱尔·罗素
I'm not interested.
我没有兴趣
Wait. I'm not selling anything.
等一下 我不是要推销东西
I just want to offer you a chance
我只是要给你一个机会
That's right, Mrs Goldfarb. Congratulations!
是的 戈德法布太太 恭喜你!
look, I don't have any...
不过我没有任何...
I don't want money Mrs Goldfarb.
我不是为钱 戈德法布太太
I'm calling to tell you you've already won.
我打电话来告诉你 你赢了
Maylin and Block discovers contestants for TV shows.
马林集团为大部份电视节目寻找参赛者
You've been chosen from a long list
你从一长串名单中被选中了
Meaning, you've already won.
也就是说 你赢了!
Ohh... Yes, Mrs Goldfarb.
是的 戈德法布太太
I never thought I'd be on television. I'm just...
我从没想过会上电视 我只是...
That's right. You, on television.
没错 你会上电视
We'll send you the necessary information.
我们会把所有的资料寄给你
Goodbye, congratulations and take care.
再见 恭喜 请保重
But I don't get it.
可是我不懂
Why are you so hard on your folks?
你为什么对你父母苛求?
I mean, they give you everything.
我是说 他们给你每样东西
They hook you up with an apartment,
供你吃
Which is fine, you know. It's great. It's just...
那很好 你知道的 很棒 只是...
money is never what I really wanted from them,
钱从不是我真正想向他们要的东西
That's pretty much all they have to give.
钱对他们来说太多了
Why don't you get away from me?
为什么不离开他们?
How am I gonna do that? I don't know.
我要怎么做呢? 我不知道
What about your clothes?
何不利用你的衣服?
Your sketches are great. Open up a store.
你图画得不错 可以开个店
I can't. Why not?
我不行 为什么?
When will I have time to hang with you?
这样我怎么有时间跟你在一起?
Well! So where's the party?
要在哪开派对?
When I tell you, you're gonna die.
我一告诉你 你会吓得跳出窗外
This is a tough one.
这里紧了点
I got a great diet book.
我有本不错的减重书
Be excited! Be, be excited!
振奋! 振奋吧!
I thought I'd catch a little sun today.
我想我应该晒点太阳
Really? Well, in a box you'll catch it.
是吗? 我想上电视时会有打光
Just relax and think how gorgeous
只管放松自己 想
you'll look with your new red hair.
想你新染的红发有多亮丽
Today the hair, tomorrow the sun.
今天先照顾头发 明天再管阳光
Anybody wanna waste some time?
有谁想浪费时间吗?
Angel says this is time wish do it now.
安杰尔说现在就是最佳时机
she'll call Brody tomorrow. whos Brody?'
她明天会打给布罗迪 布罗迪是谁?
that's my sweet connects
他是我可爱的药头
He gets unbelievable shit.
有超赞的玩意
look, we got this idea. What is it?
我们有个想法 什么?
Get a piece of stuff,
弄整块的毒品
cut it up and double our money. no problem
分割开来倍增我们的钱
Then get a pound of pure and retire.
然后搞个整磅的纯货后退休
You know what that means.
你知道这个意思
We get off hard knocks and on easy street.
我们不用再辛苦了 日子就好过了
What's the catch?
到底要做什么?
That's a red. I mean, that's a red.
那是红的 我是说 是红的
It's not a red red, but that's a red. It's a red.
不是纯红 但那是红的
Red? Yeah. It's a red.
红的? 是呀 是红的
You're telling me that's red? Yeah.
你是说这是红的? 是的
Then what's orange?
那橘色是什么?
If this is a red, I want to know what's orange?
如果这是红的 我想知道 橘色是什么?
Well, it could be...
它也可以...
that it's a little orange too.
算是有点偏橘
You know something?
你知道吗?
you were the most beautiful girl I ever seen.
你是我见过最美的女孩
Ever since I first saw you.
从我第一眼见到你
That's nice, Harry.
那很好呀 哈里
That makes me feel really good.
我觉得很开心
Other people have told me that before,
从前也有人对我这样说过
and it was meaningless.
不过都没啥意义
Because you thought they were pulling your leg?
因为你觉得 他们在逗你开心?
No, no, not like that. I mean...
不 不是这样 我的意思是...
I don't know. I don't know or even care if they were.
不知道 我不知道 或说我跟本不在乎是如何
Just from them it was...
只是从他们口中说出来...
just meaningless, you know?
就是毫无意义 懂吗?
When you say it, I hear it.
当你说时 我听到了
Somebody like you could really make things all right for me.
像你这样的女孩 能够真的带给我好运
Remember when I told you about the store?
记得我告诉过你开店的事吗?
I've been thinking about it and...
我一直思考了好久...
I put together some numbers and...
我找了一些资料 而且...
and it's not impossible!
这不是不可能的事!
I mean, you know, you could do it.
我是说 你知道吗 你可以做的
I mean, we could do it together.
我的意思是 我们可以一起来做
You'll feel better in the red dress than
你穿红礼服会比
in the cheese Danish.
吃起司面包快乐
Three things changed my life. Three.
我做了三件事改变了我的生活 三件事
Number one! No red meat!
第一! 不吃红肉!
Think about it. What do they stick in red meat?
想想看 为何有人锺情红肉?
I ate red meat to the point
我吃红肉
where I would eat it... right off, raw.
到了整块生吃的地步
I loved my meat! I turned it around.
我喜欢肉! 但我彻底改变
You need to be committed.
你要坚定
You need to be passionate.
你要有热忱
No red meat for 30 days. No red meat!
三十天不吃红肉 不吃红肉!
Three things is all I did to change my life.
做了三件事改变了我的生活
Ada told us. It's gorgeous.
艾达告诉我们了 真是太好了
We're gonna make it darker tomorrow.
我们明天要把颜色弄深一点
Why? To go with my red dress.
为什么? 好搭配我的红礼服
But it's looking like Madonna.
可是现在看起来像麦当娜
And neither is this.
我也不是
But soon I'm going on a diet.
不过我很快会进行节食
What diet? Eggs and grapefruit.
怎样的节食? 蛋跟葡萄柚
I was on that. Lots of luck. It's not so bad.
我试过这套 真是万幸 没有那么遭
How long you been on it? All day.
你进行节食多久了? 整天
All day! It's one o'clock!
整天! 现在是下午一点!
Thinking thin. She's thinking thin.
我想要瘦 她想要瘦
My louise, she lost 50lbs just like that.
我们家路易丝 就像那样甩了50磅
like what? Poof!
像怎样? 娘娘腔
Did you put her in a sweatbox?
你把她放干燥箱吗?
She went to a doctor. He gave her pills.
她去看医生 医生给她药
You don't want to eat.
你不会想吃的
So? You mean, I'm sitting here
所以呢? 你的意思是可以坐在这
not thinking about pastrami on rye?
不去想面包上的熏肉吗?
Don't talk like that when someone's on a diet.
你不该在有人节食的时后这样说的
Big deal. I'll sneak another wedge of grapefruit.
没什么啦 我会再偷吃片葡萄柚吧
I'm thinking thin! Ooh, Sara, the mailman.
我是想瘦! 萨拉 邮差来了
Sara Goldfarb? You have something for me?
萨拉·戈德法布? 你有萨拉·戈德法布的信件吗?
I'm expecting something.
我在等我的信
Goldfarb, Goldfarb. Sara Goldfarb.
戈德法布 戈德法布 萨拉·戈德法布
Is that it? That's it!
是这封吗? 就是这封!
Come on. I gotta get my stuff.
快点 等一下 我拿东西
All right. I can tell you.
好的 我可以教你
Your name. Put your name.
名字 填上你的名字
All right, we on our way.
没问题 我们马上过去
Brody's man says it's fine shit.
布罗迪的人说有高档货了
Here we go. Hey, Ty?
就是这样 泰?
let's do this right, man.
我们不能出差错 老兄
Come on, baby. Naturally.
哎呦 宝贝 当然的
Hurry, hurry. Let's hurry.
快点 我们快点
I wonder when you'll hear.
不知道你们有没有听到
Hi! I wanna come with you!
嗨! 我想跟你去!
Maybe they'll send you to
也许她们会送你
the Tavern On The Green with the stars.
到绿茵小舍 明星都会到那里去
Yeah, eggs and grapefruit at Tavern On The Green.
我要在那里吃蛋跟葡萄柚
I hope they have that. Hurry before the mailman comes.
我希望他们有提供趁邮差还没来快点
Here we are. Mail it!
好了 寄出去吧!
There it is, Jim. Huh?
在这里 老兄 啊?
There it is, baby. Oh, shit!
在这里 宝贝 靠!
Shall we try it? Wait, Ty.
要试试吗? 等等 泰
Look, this is our chance to make it big.
听着 这是我们发财的机会
We play it right, we can get a pound of pure.
我们好好做 可以弄到整磅的纯货
But if we get wasted...
可是如果我们浪费了...
we'll fuck it up. Right on.
一切就搞砸了 我知道
Hey, look, I ain't trying to jive you, Jim.
听我说 我不是想愚弄你 老兄
I dont wanna be running the streets my whole life
我不希望一辈子在街上打混
my nose runnin' down to my chin.
挨冻受饿
All I'm sayin' is take a little taste
我的意思是我们先尝一下
so we know how much to cut.
才知道该怎么分装
Thank you! Three things is all I did.
谢谢大家! 我只做了三件事
30 days is all it takes.
只需花三十天
Number two! No refined sugar!
第二! 不吃精制糖!
Now, sugar's everywhere.
现在 糖无所不在
You know they even put sugar in bottled water?
你知道吗? 商家在瓶装水里也放了糖
I was sick with sugar! That was my medicine.
我曾得了嗜糖症! 那曾是我的药
It nurtured my spiralling brain
它浸蚀着我的大脑
that felt I was a loser.
让我觉得是个输家
Rule two is no refined sugar.
第二条守则就是不吃精糖
Sodas? Dont even think about sodas any more.
汽水? 汽水连想都不要想
No sucking candies. None of that.
不要再舔任何糖果了
Just stay away from it.
只管远离它
No refined sugar. For 30 days.
30天没有糖的生活
I'm gonna eat right.
我要吃得正确
I am gonna pick up my spirits
我要提起我的精神
and I am gonna try!
我将放手一搏
And in that hope, I found a way...
在希望中找到了方法...
I need the number of that doctor.
我想跟你要那位医生的电话
I don't understand why you gotta see him.
我不了解为何你要去见他
Cut the son of a bitch loose, for Christ's sake.
真他妈的
Because he'll tell my parents
因为我不想他跟我爸妈
that I've stopped therapy.
提到我停止治疗的事
They're already thinking of cutting me off.
他们已经对我很不爽打算跟我断绝你知道吗?
Harry, I'm not gonna sleep with him.
哈里 我不会跟他上床什么的
I'm gonna come home after the concert.
演唱会结束我就会回来了
Put your arms around me. No.
抱住我 不要
You are so stubborn! Put your arms around me.
你真不听话! 抱住我
I'll suck your eyeballs out. Mmhm.
我要把你眼球吸出来
I'm disappointed that you're indisposed.
我很失望你不怎么自在
Is Anita out of town or something?
安妮塔有出外什么的吗?
I was just wondering if she was "indisposed".
我只是想知道她是不是不自"在"
She's fine, thank you.
她很好 谢谢你
Actually, she's in Florida.
事实上 她在佛罗里达
Can I ask you something, Arnold? Of course.
我可以问一个私人问题吗 阿诺德? 当然
You just have something here. Gone?
你这里沾了东西 没有了吗?
A little bit, a little bit lower.
下面一点 再下来一点
It's OK. Don't worry. It's much better.
没事了 别担心 好多了
How are you, Mrs Goldfarb?
你觉得如何 戈德法布太太?
How am I? Enormous. That's why I'm here.
我如何? 身躯庞大 所以我才会来这
I've seen much worse. Oh... thank you.
我看过情况更遭的 谢谢
-How's your hearing and vision? -I have both.
-你的听力跟视力如何? -我两个都有
The doctor will be with you shortly.
医师等一下就来
You're a little overweight. A little?
你有点过重 有点?
I have 50lbs I'm willing to donate.
我想捐50磅出来
We can take care of that. No problem.
我们会处理的 没问题
We're on our way, baby.
我们要发了 宝贝
We are on our way!
我们要发了!
God, It was great out there.
天呀 在那里真棒
I mean, everybody is thirsty.
我的意思是每个人都很 渴
Harry! I am so glad.
哈里! 我好高兴
Purple in the morning.
紫色早上吃
Blue in the afternoon.
蓝色是下午
orange in the evening.
晚上吃橘色的
There's my three meals, Mr Smartypants.
这是我的三餐 神气的家伙
And green at night. Just like that.
绿色夜里吃 就像那样
one, two, three, four.
一 二 三 四
Come back to bed, baby.
怎么不回床上来? 亲爱的
Come on now, Alice. Got plenty of time for that.
等一下 爱丽丝 有的是时间
Right now. I'm grooving with these new mirrors I got.
现在 我正在装配新的活门镜子
I told ya, Mom, one day I'd make it.
妈 我跟你说 我以后一定要成大事
You don't have to make anything, my sweet.
你什么都不用做 我的宝贝
You just have to love your mama, huh?
你只要爱你妈妈就好 嗯?
What ya doin', baby?
你在做什么 亲爱的?
What ya doin', baby? Nothin'.
你在做什么 亲爱的? 没什么
Just thinkin' about you.
只是在想你
About the nasty things I'm about to do to ya.
在想我要跟你做的下流事
Bitch, get over here!
我要上你了
Ty, you scare me to death.
泰 你吓到我了
No, I wouldn't scare you.
没有 我没有吓你
I don't wanna scare nobody.
我不想吓任何人
All I want out of life
我只想生命中
is a bit of peace and happiness. That's all.
有点平静与快乐 仅此而已
you're the finest fox I ever laid my eyes on.
你是我见过最漂亮的美人
That's what I'll do. Hmm?
那是我要做的事 咦?
I've been thinking about
我一直在想
getting something for her.
买个东西给她
Like... a present or something.
像是一件礼物什么的
But I didn't know what I was gonna get,
但我不知道要给她什么
And? I finally asked myself, right,
所以? 后来我问我自己
Television, right?
电视机 对吧?
If ever there's a TV junkie, it's the old lady.
如果有谁是电视迷 那她一定是个老太太
I owe her a new set,
我想我欠她一台新电视机
with all the wear and tear it got
之前老是搬来搬去
being schlepped back and forth to old Abe's.
全是磨损和伤痕
You really love her, don't you?
你真的很爱她 是吧?
II guess so. You know?
我想是吧 你知道吗?
Most of the time I just want her to be happy.
我一直希望她快乐
Let's go get it now.
我们现在去买一台
Let's push off first.
先离开吧
It's early, Harry.
现在还早 哈里
We shouldn't get going till tonight.
我们晚上再出发
Be excited. Be, be excited.
兴奋吧 兴奋吧
Be excited. Be, be excited.
兴奋 兴奋吧!
Be committed and be passionate.
要坚决而热忱
I am a living testament. 65 lbs thinner.
我是活生生的例子 瘦了65磅
Number three. Ohhh, number three!
第三 第三项!
This drives most people crazy.
这个让很多发疯
This is easy so far.
目前为止都很容易
That is thin! She's not the same person.
瘦了 她跟以前不一样了
I can almost zip the red dress.
我快要可以穿那件红礼服了
I've almost got the zipper up.
差不多可以把拉 拉上了
The mailman! Oh!
邮差来了! 喂!
When I see it I'll wave it all over the place.
我看到你的信的话 我会拿着到处示众
Are you sure? Yeah, I'm sure.
你确定吗? 是的 我确定
Don't worry, Sara, it'll come.
别担心 萨拉 一定会来的
Yeah, don't worry. It'll come.
是呀 别担心 会来的
Hey, Ma, easy. You'll crush me, for Christ sakes.
妈 轻一点 你会把我压碎的
Come inside. Hello.
进屋吧 哈罗
Hi, Harry! Hello! We'll have a little visit.
哈里! 哈罗! 有客人来罗!
So, how are you, Harry? You look so good.
过得如何呀 哈里? 你看起来不错
You want something to eat? No, Ma.
想吃点什么吗? 不了 妈
A little nosh, a piece of cake?
小点心 还是蛋糕?
I could go and get something if you want.
我可以去弄点来
I don't have anything in the house,
家里没什么东西了
but Ada would have.
不过艾达阿姨那有
A cupcake? You want something to eat?
来个小蛋糕好吗? 要吃点什么吗?
No, no, Ma, nothing. Please, sit.
不 不用 妈 什么都不用 请坐下吧
You're making me dizzy, for Christ's sake.
你让我头昏眼花的
You notice anything, huh? You notice I'm slimmer?
你有发现我有啥不同吗? 注意到我变瘦了吗?
Yeah, I guess you are.
我想是的
25lbs, I lost. 25lbs! Can you believe it?
25磅 我瘦了25磅耶! 你相信吗?
And that's only the beginning.
而且这才刚开始而已
That's great, Ma That's readly great.
那很好 妈 真的很好
I'm really happy for you.
我真的很为你高兴
But will you sit? Please.
但是你要不要坐下来? 拜托
I'm sorry I haven't been around in a while,
很抱歉我没回家好一阵子了
Ma, but I've been busy.
妈 但我一直很忙
Yeah? You got a good job? You're doing well?
是吗? 你有好工作了? 做得好吗?
Yeah, good, real good. What kind of business?
很好 真的很好 什么工作呢?
Well, I'm sort of a distributor like,
我有点像批发商
for a big importer.
为大进口商做销售
Ohh! I'm so happy for you!
我真为你高兴!
Ma... Easy. You're killin' me.
妈... 轻点 这样我会死的
Jesus, what, you been lifting weights?
天呀 你一直在练举重吗?
I knew you could do that. You were right.
我知道你办得到的 你是对的 妈
Now maybe you'll meet a nice girl
现在你可能跟个好女孩恋爱
Well, I already met one.
我已经认识一个了
Ma, don't go ape shit.
妈 别太夸张了
Who is she? Who's her parents? You know her.
她是谁? 谁家的女孩呢? 你认识的
Marion? Marion Silver. Remember? Oh, Silver!
玛丽恩? 玛丽恩·西尔弗 记得吗? 西尔弗!
of course. Manhattan Beach.
当然 曼哈顿海滩
House on the esplanade. Garment business.
他在布拉格有间房子 做服装生意的
He's big in women's undies.
他是女性内衣的大亨
Before you go bouncing all over again
妈 被你这么一闹
and make me forget, just...
我都忘记了...
What I wanna tell you is that
我想告诉你
I got you a present.
我有件礼物要给你
I don't need a present. Just have a baby.
我不需要礼物 只要有个小孙子
Will you let me tell you what I got ya?
让我来告诉你好吗?
Christ, you are really something else today,
天呀 你今天真的有点反常
Look, I know...
听我说 我知道...
I'm sorry for being such a bastard.
很抱歉我一直不学好
I wanna make it up.
我很想补偿你
I mean, I know I can't change anything that's happened,
我是说 我知道我不能改变发生过的事
but I want you to know that...
但是我希望你知道...
That I love ya, and that I'm sorry.
我很爱你 而且我对你很抱歉
And I want you to be happy.
我希望你快乐
So I got you a brandnew TV set.
所以我买了台新电视机给你
It's gonna be delivered in a couple of days.
过几天就会送来了
Your father'd be so happy
你父亲会很开心的
if he could see what you're doing
如果他看到你
See that, Seymour?
看到了吗 西摩?
You see how good your son is?
你看到你的儿子有多棒了吧?
He knows what it's like for his mother living all alone.
他知道 妈妈一个人独居 是什么感觉
No one to visit her.
都没人来看她
You on uppers? What?
你在磨牙吗? 什么?
You're on diet pills, ain't you?
你在吃减肥药 是吗?
I told you. I'm going to a specialist.
我跟你说了 我去看专科医生
That's what I thought! You're on speed, ain't ya?
我想也是! 你让体重急速下降 不是吗?
Harry, I'm goin' to a doctor.
哈里 你还好吧 我是去看医生耶
Does he give you pills?
他给你什么 有给你药片吗?
Of course. He's a doctor.
当然 他是医生呀
What kind of pills?
什么样的药片?
A purple, a blue, an orange...
有紫的 有蓝的 还有橘色的...
I mean, like what's in 'em?
我的意思是 里面含有什么?
Oh, Harry, I'm Sara Goldfarb,
哈里 我是萨拉·戈德法布
not Albert Einstein.
又不是爱因斯坦
How should I know?
怎么知道里面有什么?
Does it make you feel good and give you pep?
那些玩意是不是让你感觉很好而且充满活力?
Well... yeah, a little.
是吧 有一点
Ma, I can hear ya grinding your teeth.
妈 我从这里就可以听到你在磨牙的声音
That goes away at night. At night?
晚上就不会了呀 晚上?
Yeah, when I take the green one.
对呀 我吃了绿色药片
30 minutes I'm asleep. Poof.
30分钟后就睡着了 真好用
Ma, Ma, ya gotta cut that stuff loose.
妈 妈 你要甩掉这些玩意
I'm tellin' ya, it's no good.
我可以告诉你 这不是好东西
What do you mean it's no good? 25lbs I've lost.
怎么会不好呢? 我瘦了25磅耶
So what? You wanna be a dope fiend?
那又怎么样? 你想变成毒瘾虫吗?
Dope fiend? Am I foaming at the mouth?
毒虫? 我有口吐白沫吗?
He's a nice doctor.
人家是个好医生
I am telling you, he's no good.
我告诉你 那家伙一点都不好
How come you know so much?
你怎么会知道那么多?
How come you know more than a doctor?
你怎么会比医生更了解药呢?
Believe me, Ma, I know. All right?
相信我 妈 我知道的 好吗?
You'll get strung out for creat sick.
你会慢慢上瘾的
Ah, come on! I almost fit in my red dress.
别这样嘛! 我快要可以穿那件红礼服了
The one I wore to your high school graduation.
就是去参加你高中毕业典礼那件
The one your father liked so much.
你爸爸好喜欢那件
oh, I remember how he looked at me in that red dress.
我记得他看我穿那件时的眼神
Ma, what's the big deal about the red dress?
妈 那件红礼服有什么大不了的吗?
I'm going to wear it at...
我要穿它上...
I'm gonna be on television.
我要上电视了
I got a call and an application...
我接到了电话和申请书
Come on, Ma, who's pulling your leg?
妈 谁在跟你开玩笑?
No, no, no. I'm tellin' ya.
不 不 不 我跟你说
I'm gonna be a contestant on television.
我要上电视当个参赛者
They haven't told me when yet,
他们还没有告诉我什么时后上
but you'll be proud
不过一定会很骄傲的
when you see your mother in her red dress on TV.
当你看到妈妈穿上红礼服 金鞋子上电视时
What is the big deal?
上电视有什么大不了?
Those pills will kill you before you get on.
那些药在你上电视前会要你的命
You drove up in a cab.
坐计程车的时后
Did you see who had the best seat?
你知道谁坐最好的位子吗?
I'm somebody now, Harry.
我现在是有名的人了 哈里
Everybody likes me.
大家都喜欢我
millions of people will see me
成千上万的人会看到我
and they'll all like me.
而且会喜欢我
I'll tell them about you...
我会跟他们谈到你...
How good he was to us.
他对我们有多好
It's a reason to get up in the morning.
它是早上起床的理由
It's a reason to lose weight,
也是减肥的理由
to fit in the red dress.
为了能穿上那件红礼服
It's a reason to smile.
它是微笑的理由
It makes tomorrow all right.
它让明天更美好
What have I got, Harry?
我得到了什么 哈里?
Why should I even make the bed
为什么我还要整理床
I do them, but why should I?
这些我都做 但我为何要做?
Your father's gone, you're gone.
你爸爸走了 你也离家了
I got no one to...
我没有人可以...
What have I got, Harry?
我得到了什么 哈里?
You got friends, Ma.
你有朋友呀 妈
They don't need me.
她们不需要我
I like the way I feel.
我喜欢这样的感觉
I like thinking about the red dress...
我喜欢想着红礼服
and the television and you and your father.
想着电视 还有你跟你爸爸
Now when I get the sun, I smile.
现在我看到阳光 都带着笑容
I'll come and visit, Ma.
我会回来看你的 妈
Now that I'm straight,
我现在按步就班
mmy business is going good, I'll come.
我的生意也上轨道 我会回来的
Me and Marion, we'll come for dinner.
我和玛丽恩会回来吃晚餐
Good. You bring her.
好呀 你带她来
I'll make you mushroom soup and a roast.
我会做蘑菇汤跟烧烤给你们吃
That sounds great, Ma. That sounds great.
这样不错 妈 很棒
I'll call ahead, all right? OK.
我会先打个电话回来 好吗? 好
I'm glad you have a nice girl
我很高兴你有个不错的女朋友
and your own business. I'm glad.
还有自己的生意 我很高兴
I got an appointment in Manhattan in a little bit
我待会儿在曼哈顿跟人有约
but I'll be back.
不过我会回来的
OK, yyou still got your key?
好 你...你还有家里钥匙吗?
Brody says you comin' up quick.
布罗迪说你反应快
He says you're smart,
他说你很聪明
you're loyal and you're not a junkie.
你忠诚并且不是个毒鬼
Brody wants to promote you.
布罗迪想提拔你
Give you more responsibility. Interested?
让你承担更多责任 有兴趣吗?
Brody says, you fuck him, I kill you.
布罗迪说你背判他的话 他会杀了你
-I got that. -Remember that.
-我知道 -记住
Shit! You got a white driver!
靠! 你有个白人司机!
I love you, Harry.
我爱你 哈里
You make me feel like a person.
你让我觉得像个人
and I'm beautiful.
让我觉得很美
You are beautiful.
你本来就很美
You're the most beautiful girl in the world.
你是世上最美的女人
No, I'm certain. I've checked again.
不 戈德法布太太 我很确定 我已经查过了
But maybe you gave me a weaker one last time.
可能你们上次给我的药效较弱
That isn't possible.
不可能的
They're all the same potency.
药效都是一样的
But something isn't the same.
可是感觉不一样呀
You're becoming adjusted to them.
你只是渐渐习惯了
It's nothing to worry about, OK?
没什么好担心的 好吗?
We got a winner! We got a winner!
我们有了优胜者! 有了优胜者!
She's beautiful, with a winning sense of humour
她很漂亮 极有幽默感
and magical smile.
和魔法般的笑容
From Brighton Beach, Brooklyn, let's welcome
来自布鲁克林 布莱顿滩 让我们热烈欢迎
Mrs Sara Goldfarb!
萨拉·戈德法布女士!
Juice by Sara! Juice by Sara! Ohh, Sara!
萨拉得奖啦! 萨拉得奖啦! 萨拉!
Sara's got juice! Sara's got juice! Ohh, Sara!
萨拉得奖啦! 萨拉得奖啦! 萨拉!
Get your shit together. You made bail.
收拾一下你的东西 有人来保你了
Most of our cash. You're up for consortin'.
花了我们大部份的现金 你行情涨高了
there's a war between the Italians and Blacks.
意大利人跟黑人在争斗
Sal the Geep is keeping the shit in Florida
货会留在佛罗里达
until Brody's gone.
除非布罗迪的势力消失
No one's got a thing. Except Big Tim.
没有人可以拿到货 除了蒂姆老大
Shit. Let's go see him.
靠 我们去找他
He only givin' up for pussy.
他不卖的 只给娘们
Pussy. He's hooked on it, man.
娘们 他喜欢这一套 老兄
I'd give him all he wants.
我说我会满足他要的
He said I ain't cute enough.
他嫌我不够漂亮
Come on, number three!
来吧 第三项!
This drives most people crazy.
这会让很多人发疯
They're not gonna like it.
他们不会喜欢的
This is easy so far!
到现在都还算容易!
Give it up for 30 days, it will...
戒除30天 就会...
Yeah. It was just a bad dream.
只是个恶梦
Maybe we should dip in now.
也许我们现在该打一点
Come on! I already told you, all right?
好了! 玛丽恩 我跟你说过了 好吗?
It's all we have.
我们就剩这一点了
Tyrone is gonna score in the morning, Harry.
泰隆早上会再带点来的 哈里
I don't know, it's...
我不知道 只是...
it's a bitch out there.
只是发点劳骚
It'll be OK, Harry.
会没事的 哈里
I love you, Harry.
我爱你 哈里
What's the problem? The weight's fine.
有什么问题吗? 体重正常
The weight's fine, I'm not.
体重正常 我可不
The refrigerator...
电冰箱...
Confused... Nothing to worry about.
好杂乱... 没什么好担心的
Get this filled. Make an appointment for a week.
填好这张表 约下星期看诊时间
Ty ain't found nothin' yet.
泰还没有拿到东西
What are we gonna do?
那我们怎么办?
Well, you have to do something, Harry.
好吧 你要想点办法 哈里
It's your fault we don't have anything.
都是你 我们早上才没有东西
What? You were all hot last night.
你在说什么? 你昨晚激动得把剩的都用完了
That is such bullshit!
简直胡扯!
We could've had something...
你大可不用那样 我们就有东西了...
Was I supposed to watch you push off
我会想要看你受苦
and not go myself?
自己置身事外吗?
Don't put it all on me, OK?
别都往我身上推 好吗?
Don't worry, man. We'll fill it up again.
别担心 老兄 我们会再装满它的
Things'll get better,
情况会好转的
then we'll be fillin' the box back up, you know?
到时我们就能再装满它的 懂吗?
So, you wanna hear the news?
想听听新的消息吗?
You got your good news, you got your bad news.
有好消息 也有坏消息
A couple of days there's gonna be some prime on the street.
再过几天街上就会出现高档货
Who told you that?
谁告诉你的?
Sal the Geep sent word
大盘放话
to let a couple of keys go for Christmas,
在圣诞期间放点东西出来
him being a good Christian and all,
他是个好的基督徒
not wantin' bad feelin' during the season.
不想破坏过节的气氛
You believe it? Well, I did...
你信吗? 相信...
till I heard the bad news.
直到我听到了坏消息
Price is double. You have to cop for weight.
价格加倍 还得按重量买
At least a half a piece. How much?
至少一半的基本量 多少?
That's fuckin' insane! What you gonna do?
神经病呀! 不然又能怎样?
Man ain't gonna lay no nickel bag on ya.
羊毛出在羊身上 这是一定的
Where we gonna get two?
我们去哪拿到2块?
Well, your parents won't even return your call.
是呀 你父母又不回你电话
I haven't seen him in months.
我几个月没见过他了
So? He's still callin', ain't he?
又如何? 他还是有打电话给你 不是吗?
Look, I don't know what else to do.
听着 我不知道还有什么其它办法
It's our last chance to get back on track!
这是我们重回计划的最后机会了!
We won't have to squabble
我们不用再每天争吵
and make the freezing scene every day!
然后彼此僵在那!
Getting the money is not the problem, Harry.
赚钱不是问题 哈里
What is the problem?
那到底问题是什么?
I don't know what I'll have to do to get it.
我不知道该怎么弄到钱
we'll be back in business in no time.
我们会很快再展开生意
We'll start movin' again,
重新再动起来
and we'll start savin'.
还会开始累积财富
It'll be perfect, just like it was.
一切会很完美 像原本那样
I promise, Marion.
我保证 玛丽恩
No, I've just, uh...
不 我只是
I've had this flu forever, it seems like.
我好像 永远得染上感冒似的
No, it's nothing like that.
不 不是那样的
I've been, uh... I've been really busy.
我一直 我一直都很忙
Actually, I've been designing... nonstop.
事实上 我一直在做设计...没停过
Wonderful. Glad to hear you've been productive.
太好了 很高兴知道你有所斩获
To be perfectly frank,
明白得说吧
I was a little surprised to hear from you.
接到你的电话我很惊讶
Is there something wrong? No. Why?
有什么问题吗? 没有 为何这样问?
Well, it's usually the case...
通常是这样子的
from someone you haven't heard from.
接到许久没消息的人电话
I have a favour to ask.
我有点事相求
May I ask what for?
我能知道你为何需要钱吗?
Could you turn the light off?
把灯关掉好吗?
Why do you want the light off?
为什么想关灯呢?
You never did before. Please, Arnold.
你没做过吗? 拜托 阿诺德
Where is everybody? I don't know, man.
人到哪去了? 我不知道 老兄
All Angel said was meet at Waldbaum's.
安杰尔只说在沃德邦超市碰面
Is this the right Waldbaum's?
确定是这一家吗?
Yeah, I'm positive.
对 我确定
You just watch my back, and I'll watch yours.
你只要帮我留意 我也帮你留意
What are we supposed to do now? Hey.
我们现在该怎么办?
Everyone and their mother.
真是人山人海
The truck's gonna be here. Back up.
车子要来了 后退
Stupid fuckin' junkie!
去他妈的药头!
We're fucked! We are fucked.
我们被耍了
Sitting in that hotass sun
妈的 他们在佛洲坐热太阳
while we sit here ass deep in motherfuckin' snow.
我们却要坐在这寒冷的冰雪中
What if we went down there?
再回去看看不知道会怎样?
Are you serious? Why not?
你是认真的吗? 为什么不?
What the fuck are you sayin'?
你在鬼扯些什么?
We ask some room clerk at some hotel for a connection?
你想你可以攀得上关系吗?
You saying you can't nose out some dope
你不把握机会吗?
Man, we got nothin' to lose.
老兄 我们没什么好失去的了
And if we get there right away
如果我们马上回去的话
we can name our own price,
要卖多少价格就由我们来订
and have those fools cover the street for us.
还可让那群白痴为我们上街头
Last summer was a motherfuckin' ball, huh, Jim?
去年夏天真他妈的开心 不是吗?
Just seems like a thousand years ago
就好像有千年那么久
since last summer, man.
了至去年夏天
It'll be like that again, man.
我们会再像那时一样的 老兄
I could get Angel to get us a short...
我可以叫安杰尔给我们简短的
if we promise him some dynamite scag.
如果我们能保证给他高档海洛因
Thank God. Where have you been?
感谢老天 你去哪了?
Where the hell you think I've been?
你以为我们去哪了?
Where's the score? We had a bit of a problem.
东西呢? 我们碰到了一点麻烦
I mean, everything was goin' good, and then...
我是说 每样事情都还好 只是
some dumbass junkie... Did what?
有些人渣药头... 怎么了?
Some dumbass junkie did what? You fucked up?
有些人渣药头怎么了? 你搞砸了是吗?
What the fuck is wrong with you?
你在发什么神经?
You promised it was gonna be OK.
你保证过不会有问题的! 记得吗?
I fucked that sleazebag.
我为了你跟那个混球搞
I put myself through hell for you!
为了你我什么都做了!
There's nothing out there!
就是没有货嘛!
I don't give a shit! Fucking loser!
我才不管! 妈的死无赖!
You wanna be sure we have some extra?
你就是以为我们还有就对了?
Ty told me about a guy holding some weight.
泰告诉我有个家伙有一些
But he ain't sellin' it!
不过他不卖的!
Gimme that guy's number. What guy?
给我那家伙的电话 哪个?
The guy who likes broads! Why?
喜欢娘们那个! 为什么?
Just gimme the number!
告诉我就对了!
All right. 9348777.
好拉 9348777
You worried so much, go fix yourself up with him!
你这么烦的话 去跟他搞在一块吧!
You won't have to fuckin' wait
这样就不须要再等了
and I won't freeze my ass off the fucking street!
我也不用在街头上受冻了
All right, we got a winner.
好的 优胜者出现了
We got a winner. We got a winner.
优胜者 优胜者出现了
We got a winner. We got a winner.
优胜者 优胜者出现了
with a winning sense of humour and smile.
还有过人的幽默和神奇的笑容
She'll win your heart!
她将赢得你们的心!
From Brighton Beach, Brooklyn,
来自布鲁克林 布莱顿滩
please give a juicy welcome to
让我们热烈欢迎
our own Mrs Sara Goldfarb!
萨拉·戈德法布太太!
Juice by Sara! Juice by Sara! Ohh, Sara!
萨拉得奖! 萨拉得奖! 萨拉!
It's a pleasure to be here.
真高兴到来这来
It's a pleasure to have you.
很高兴你来参加节目
And that is one smashing dress.
你的服装真是出色
I would like to say hello
如果你不介意 我想跟我先生
to my husband, Seymour,
西摩打声招呼
and my beautiful, successful son Harold...
还有我那英俊有为的儿子...
I hope you're in love.
我希望你活在爱中
Please come and see me,
请来看我
and bring Marion, won't you?
顺便把玛丽恩带来 好吗?
I'm sure he'll be here soon.
我想他很快会来的
It's almost that time. Are you ready?'
差不多是时候了 你准备好了吗?
Not to worry. Not to worry.
别担心 别担心
What are you doing here?
你在那做什么?
Why are you here?
你怎么会在这?
What do you want? Oh, Tappy!
你想干嘛? 泰皮!
Join us in creating excellence.
加入我们一起创造卓越
Oh, I thought you'd never ask.
我以为你不会叫我
It's disgusting. What do you expect?
真呕心 你想怎样呢?
Could you do any better?
你能做得更好吗?
It's an old building.
这是栋老建
It hasn't been painted in years.
有几年没粉刷过了
I'm old! Alone!
我老了! 孤独一人!
You don't understand.
你不了解的
Please. I'll explain.
拜托 我会解释的
What is that? No, I don't want that!
那是什么? 不 我不要!
What are you doing? Get away from me!
你在干什么? 离我远一点!
Ready, Mrs Goldfarb. Ready for What?
开始啰 戈德法布太太 什么开始了?
What am I supposed to do?
我要做什么?
Feed me, Sara.
喂我 萨拉 喂我 萨拉
Feed me, Sara! Feed me, Sara!
喂我 萨拉! 喂我 萨拉!
I just wanna be on television! Please!
我只是想上电视! 拜托!
Sure hope this motherfucker works.
希望这样行得通
My ass could use some heat.
我的屁股可以好好热一下
How long this trip's gonna take?
要多久才会到?
We'll make it in a day.
我会在一天内到达
California, here we come.
加州 我们来了
It's Florida, Ty. Florida.
是佛罗里达 泰 佛州
California, Florida...
加州 佛州...
Either way, your pale ass getting a tan.
两个都可让白屁股晒黑是吧
Does this train go to Madison Avenue?
这辆列车有到麦迪逊大道吗?
Do you know Maylin and Block?
你认识默林跟布洛克吗?
I have their address. It's on Madison Avenue.
我有他们的地址 在麦迪逊大道上
I'm gonna be on television. You're whacked!
我就要上电视了 你累坏了!
Do you know if this train goes to Madison Avenue?
你知道这辆列车有到麦迪逊大道?
I'm gonna be on television!
我要上电视了!
I just have to find out when.
我只想知道什么时候
When is he gonna be back?
他什么时候回来?
A few days? Angel, what am I supposed to do?
几天后? 安杰尔 我该怎么办?
Please, you gotta help me.
你一定要帮我
Oh, come on, I can get you money.
好啦 我可以给你钱
Angel, there's gotta be something. Anything.
安杰尔 无论如何一定要
Why aren't you calling me?
你怎么不打电话给我呢?
I have to know when I'm gonna be on television.
我要知道我什么时候上电视
I'm Sara Goldfarb.
我是萨拉·戈德法布
And you should tell me
你应该告诉我
when I'm gonna be on television.
什么时候要上电视
Just sit for a moment. I'll ring them.
请稍坐一会 我会通知他们
I just wanna know when.
我只是想知道什么时候
Maybe you lost my card!
也许你弄丢了我的资料!
Please, have a look, and you'll tell me.
拜托 请看一下 然后就可以告诉我了
It's not the prizes. I'll give them away.
不是为了得奖 我会把奖给别人的
I just wanna be on the show.
我只想上节目
I've waited so long...
我等了好久
to be on with my Harry and my grandson.
跟我的儿子哈里还有我的小孙子
Here, Mrs Goldfarb, sip this.
来 戈德法布太太 慢慢喝
Sometimes it takes a while
有时要一阵子
to get called for a show,
才能通知你上电视
Is this her? Yes.
是她吗? 是的
Can you walk? I'm walkin' across the stage!
你能走吗? 我可以走台步!
And you should see my Harry on television.
你一定要看看我家哈里上电视
We're giving the prizes away.
我们会把奖给别人
I just wanted to be on the show!
我只是想上节目!
What's her name? We think it's Sara Goldfarb.
她叫什么名字? 应该是萨拉·戈德法布吧
Tell Seymour to meet me at the beauty parlour.
跟西摩说在美容院跟我碰面
I've got the red dress
我穿了参加哈里
that I wore to Harry's graduation and gold shoes.
毕业典礼的那件红礼服
oK, Mrs Goldfarb. Here we go.
好了 戈德法布太太 我们走吧
One, two, three...
一 二 三...
Let's take it nice and easy.
放轻松慢慢来
Tell Rose I'm going to be on television.
告诉罗丝说我要上电视了
God damn! How long you had that?
天呀! 你有那玩意多久了?
That shit don't look too good.
那东西看起来不太好
It don't feel too good either, man.
我也觉得不是很舒服 老兄
But a little stuff will take care of that.
不过来点海洛因就会没事了
Hey! Don't shoot in there!
不要打在那里!
I'll blow it if I don't.
不这样的话 血管会爆开
Hi, how are you? Can you hear me?
还好吗? 听得到吗?
I took my red dress and...
我穿了红礼服还有...
No emergency. Take her to psych.
非紧急状况 带她到精神科
Well, what do you know?
你知道吗?
You know what I like about paddy chicks?
你知道我喜欢小女生什么吗?
They give good head.
她们口技都不错
Black broads know nothin' about head.
黑妞们就是不会口交
Maybe it's to do with some ancient tribal custom.
可能是按部落传统来做的吧
Mmm. Better save some of that energy.
最好留点体力
oh, I know it's pretty, baby,
我知道它很漂亮 宝贝
but I didn't take it out for air.
但我不放它出来亮相
I told your ass, stay away from that arm. See?
我跟你说过离那只手臂远一点 知道吗?
I gotta call Marion, man.
我得打电话给玛丽恩 老兄
That's about to be a longdistance call now.
现在来说那可是长途电话罗
We are 600 miles closer to Miami.
我们接近了迈阿密600哩了
It's also 600 miles further away from New York.
是呀 也远离纽约600哩了 泰
I know where to get a real nice taste,
你知道吗 我还有真正好口味的货
though it's more like play. Sunday night?
虽然有点竞赛的味道 星期天晚上?
We're throwing a little gathering.
我们发起了一个聚会
I can't, I'm busy.
不行 我没空
Anyway, I'm not really hooked.
反正我的瘾不是很重
Oh, I know, but it's a real nice taste.
我知道 但是口味真的不错
I'll see you Sunday, Maid Marion.
星期天见了 少女玛丽恩
OK, just try and answer my questions.
好了 戈德法布太太 试着回答我的问题
When did you start taking pills?
你什么时候开始服用药片?
You started last summer?
你从去年夏天开始服用?
I got the best place in the sun.
我得到做日光浴最棒的位子
Ada fixed my hair.
艾达帮我整理头发
Everything is gonna be all right.
一切都会很好的
We'll get you fixed up in no time.
我们很快就会帮你整修
Hold tight, man. I can't fucking cut it.
撑着点 老兄 我真的撑不下去了
I gotta do something about my arm.
我得为我的手臂想点办法
Let me see what it looks like.
让我看看怎么了
That's one ugly motherfucker.
我没看过这么呕心的东西
I gotta call Marion. Fuck that.
我要打给玛丽恩 真他妈的
We gotta get you to a hospital, man.
你非上医院不可了 老兄
I don't want that. I don't want that!
我不要 我不要!
What's the problem?
什么问题?
It's my arm. My arm is killin' me.
我的手臂 我的手臂痛得要命
let's have a look at it.
我来看一下
I'll be back in a minute.
我等一下就回来
I wanna play blackjack all night long.
我想通宵玩二十一点
So I make up this routine.
所以我就来排班
I say, "you go ahead. I don't feel good."
我说 "尽管去吧 我不是很舒服"
Sure enough, they leave...
很显然的 他们离开了...
Ready? One, two and three.
好了吗? 一 二 三
As soon as they leave,
他们一离开
I go running back to the casino,
我马上跑回赌场
sit at my blackjack table.
坐在二十一点台桌上
I am there for the whole night.
我整晚都泡在那里
Finally, I get up so big,
最后 我赢了不少
I got five $100 black chips in my pocket.
我口袋里有五个一百的黑色筹码
I swear to God. The hours are going by.
我发誓 时间过得真快
I'm laying back, hittin' on hard 17 s.
我回来时 跟一个十七岁辣妹搭讪
Next thing I know,
接着我所知道的
this security guard
那是一位安全人员
is sitting there telling me I have to leave.
坐在一旁 叫我非离开不可
I'm like, "Why you telling me I have to leave?"
我说 "你为什么说我要离开?"
He says, "You have to leave because..."
他说 "你要离开是因为..."
You have to eat.
戈德法布太太 你非吃点东西不可
If we're gonna get you healthy you have to eat.
你要吃东西才能维持健康
Work with the attendants.
跟护理人员配合一下 好吗?
I'm gonna try some new medications.
我会试一些新的药看看
Marion, I've been thinking about you so much.
玛丽恩 我一直都好想你
When you comin' home? Soon.
你什么时候回家? 快了
You holdin' out all right? Harry?
你坚持一下好吗? 哈里?
Can you come today?
你今天能回来吗?
You just wait for me, all right?
只管等着我 好吗?
OK, Harry. I'm coming back, Marion.
好 哈里 我就回去了 玛丽恩
I'm really sorry, Marion.
我真的很抱歉 玛丽恩
Um, so, Mrs Goldfarb,
是这样的戈德法布太太
we've tried several medications,
我们已经试过多种药物治疗
and you don't seem to be responding.
不过好像都没什么效果
I believe we might want to
我想我们会
try some alternative methods.
试着采用非常态性治疗
We've had excellent results with ECT in the past.
我们的脑电汤治疗在过去有不错的结果
Um... So if I can just...
只要你可以...
get your John Hancock...
填好保险的表单...
we'll get underway.
我们就可以进行了
I need a doctor, man.
我需要医生 老兄
My friend is sick. Give him some help, please.
我的朋友病了 帮他一下 拜托
I can't take it, man! My arm! My fuckin' arm!
我受不了了 老兄! 我的手臂! 我他妈的手臂!
Help us! Somebody fuckin' help us, please!
帮帮我们! 来个人帮帮忙吧 拜托!
Maid Marion. Welcome.
少女玛丽恩 欢迎
Can you hear me? Can you see me?
听得到? 看得到吗?
Yes, sir. OK for work.
是的 长官 好的 可以工作
Can you hear me? Can you see me?
听得到? 看得到吗?
Yes, sir. OK for work.
是的 长官 好的 可以工作
Can you hear me? Can you see me?
听得到? 看得到吗?
Yes, sir. OK for work.
是的 长官 好的 可以工作
Can you hear me? Can you see me?
听得到? 看得到吗?
Yes, sir. OK for work.
是的 长官 好的 可以工作
Can you hear me? Can you see me?
听得到? 看得到吗?
Yes, sir. OK for work.
是的 长官 好的 可以工作
Fellas, meet Marion.
伙伴们 认识一下玛丽恩吧
Can you hear me? Can you see me?
听得到? 看得到吗?
Yes, sir. OK for work.
是的 长官 好的 可以工作
Can you hear me? Can you see me?
听得到? 看得到吗?
Yes, sir. OK for work.
是的 长官 好的 可以工作
OK for work. Can you hear me? Can you see me?
好的 可以工作 听得到? 看得到吗?
Say, "sir". Goddam New York dope fiend niggers.
说 "长官" 妈的纽约毒瘾黑鬼
Can you hear me? Can you see me?
听得到? 看得到吗?
Yes, sir. OK for work.
是的 长官 好的 可以工作
Can you hear me? Can you see me?
听得到? 看得到吗?
Says something's wrong with his arm.
听说他的手臂有点问题
He won't be puttin' any more dope in that.
我想他没有办法再打药在那里了
Smells worse than he do. Test.
闻起来比他还糟 试机
Get him over to hospital.
先把他带到医院去
Ready? And... one.
好了吗? 来...一
That's the trouble with you dope fiends.
那是你们这些毒虫的通病
You got a rotten attitude. You know that man?
你们态度很差 知道吗?
So what are we gonna do now? Ass to ass.
现在我们要做什么? 屁眼对屁眼
Put your spineless back into it! Come on!
把你那玩意放进自己的屁眼吧! 来吧!
Ready? And... two!
好了吗? 来...二!
Put it in there! That's it.
放进去! 就是这样
Here's the close. I need one gram. Bingo.
接近了 给我一斤吧 对了
Don't give up. Don't give up.
别放弃 别放弃
Move it, move it, move it!
加油 加油 加油!
Ready? And... three!
好了吗? 来... 三!
Cum! Cum! Cum! Cum!
射吧! 射吧! 射吧! 射吧!
We're gonna take it off at the shoulder.
我们得从肩膀以下切除才行
Cum! Cum! Cum! Cum!
射吧! 射吧! 射吧! 射吧!
It's all right. Don't worry. You're in a hospital.
没事了 别担心 你在医院里
Marion? Who's that?
玛丽恩? 谁?
She'll be sent for. She'll come.
我们会通知她 她会来的
We got a winner. We got a winner.
优胜者出来了 优胜者出来了
Got a winner! We got a winner.
优胜者来了! 优胜者出来了
Our next winner is that delightful personality,
我们的新优胜者 就是有着人见人爱的性格
from Brighton Beach, Brooklyn.
来自布鲁克林 布莱顿滩
Please, give a juicy welcome
请热烈欢迎
to Mrs Sara Goldfarb!
萨拉·戈德法布太太!
I'm delighted to tell you
很高兴告诉你
that you have won the grand prize!
你赢得了首奖!
Oh, no! let me tell you what you've won.
不会吧! 让我告诉你赢得了些什么
He has a sweet smile and his own business.
他有迷人的笑容 跟自己的事业
He just got engaged,
他刚订完婚
and is about to get married this summer.
而且将在今年夏天完成终身大事
Please give a warm and juicy welcome.
让我们热情地欢迎
Harry Goldfarb!
哈里·戈德法布先生!
Juice by Harry! Juice by Harry!
哈里有奖! 哈里有奖!
ohh, Harry's got juice! Harry's got juice!
哈里有奖! 哈里有奖!
I love you, Harry. I love you too, Ma.
我爱你 哈里 我也爱你 妈