You see how it's done?
你看清楚怎么做了吗?
Yeah, I think I got the hang of it.
是啊,我想我找到窍门了
You better. The boss will chew my head off if these cores get messed up.
你最好能行,如果把冰芯搞砸了老板会把我的脑袋拧下来
We're at 26 feet.
我们钻到二十六英尺深了
You let Jason operate the drill?
你让詹森一个人去操作钻探机?
Yeah, he can handle it.
嗯,他能行的
I didn't do anything.
我什么都没做
Give me your hand! Let go of the drill!
把你的手伸给我!别管钻探机了!
Forget it, Jack! It's too late!
别管了,杰克! 太晚了!
You're not gonna make it!
你办不到的!
Jack! Give me your hand!
杰克! 把你的手给我!
What were you thinking?
你刚才在想什么呢?
What's happening? The whole damn shelf is breaking off!
这是怎么回事?整个冰架裂开了!
That's what's happening!
就是这样
We found evidence of a cataclysmic climate shift, which occurred 10,000 years ago.
我们发现了一万年前灾难性的气候迁移的证据
The concentration of these natural greenhouse gases in the ice cores...
这些温室效应气体在冰芯中的聚集…
...indicates that runaway warming pushed Earth into an ice age...
…显示出气候失控性的变暖把地球推向冰川时代…
...which lasted two centuries.
…而这一直持续了两个世纪
I thought you were talking about global warming, not an ice age.
我还以为你是在讨论全球变暖问题而不是冰川时代
Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend. Let me explain.
是,有点自相矛盾,但是全球变暖能够导致气候冷却的趋势,我来解释一下
The Northern Hemisphere owes its climate to the North Atlantic Current.
北大西洋暖流直接影响北半球气候
Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean.
来自太阳的热量到达赤道后再由洋流传送到北方
But global warming is melting the polar ice caps and disrupting this flow.
但是全球变暖正在融化极地的冰川而这干扰了这个洋流
Eventually it will shut down. And when that occurs...
最后它会慢慢停下来到那时候…
...there goes our warm climate.
…我们温暖的天气就消失了
Excuse me. When do you think this could happen, professor? When?
对不起,你认为这情形什么时候会发生呢?教授?什么时候?
I don't know. Maybe in 100 years, maybe in 1,000. But what I do know is...
我不知道,也许一百年也许一千年,但是我知道…
...that if we do not act soon, our children and grandchildren will have to pay the price.
…如果我们不很快采取行动我们的子孙后代会为此付出代价
And who's going to pay the price of the Kyoto Accord?
那谁将会为京都协定书付出代价呢?
It would cost the world's economy hundreds of billions of dollars.
世界经济将会为此损失亿万美圆
With all due respect, Mr. Vice President, the cost of doing nothing could be even higher.
恕我直言,副总统先生,如果我们不采取行动的话,付出的代价会更高
Our climate is fragile.
我们的气候十分脆弱
At the rate we're burning fossil fuels and polluting the environment...
按照我们燃烧原油和污染环境的速度…
...the ice caps will soon disappear.
…冰川将会很快消失
...our economy is every bit as fragile as the environment.
…我们的经济就象环境一样脆弱
Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims.
也许在做出这种耸人听闻的声明之前你应该记住这一点
Well, the last chunk of ice that broke off...
喔,上次断裂的冰块…
...was about the size of Rhode Island.
…差不多象罗德岛州那么大
Some people might call that pretty sensational.
有些人可能会觉得这相当的耸人听闻
Stop global warming! Stop global warming!
阻止全球变暖!阻止全球变暖!
I'm at the Global Warming Conference in New Delhi...
我现在正在新德里的全球变暖会议场外…
...where, if you can believe it, it's snowing.
…这里,难以置信的是,正在下雪
The coldest weather on record has thrown the city into chaos...
有史以来最寒冷的气候给整个城市造成了严重的混乱…
...with numbers of homeless people freezing to death.
…大量的无家可归者被冻死
I enjoyed your testimony, professor. It was very spirited.
我非常欣赏你的报告,教授非常有感染力
Oh, thank you. That's what we're here for, right? Put on a good show?
喔,谢谢,那正是我们来这里的目的不是吗?摆出来让大家看看?
Quite. I was wondering if I could talk to you about your theory on abrupt climate shift.
很对,我在想我能不能和你谈谈有关暖流迁移中断的理论呢
The name's Rapson. Terry Rapson.
我叫瑞博森,特里·瑞博森
Professor Rapson? Of the Hedland Center? That's me.
瑞博森教授?海德兰中心的?就是我
I've read your work on ocean currents.
我读过您有关洋流的论文
What do you say to a spot of tea? Absolutely. If we can hail a cab.
你认为我们找个地方喝杯茶怎么样?非常好,如果我们能打到车的话
Welcome back to Glasgow, Scotland, where Manchester United...
欢迎您回来收看,这里是苏格兰格拉斯哥曼彻斯特联队…
...Leads 3 - 1 over hometown Celtic.
…在客场以三比一领先凯尔特人队
We return 63 minutes into the second half as Manchester United...
现在比赛进行到下半时六十三分钟曼彻斯特联队…
...looks to put the game out of reach. Let's get back to our commentator...
…看起来已经牢牢控制了场上局势我们来看看我们的评论员…
...Donald MacFarland.
…唐纳德·麦克法兰德怎么说?
I just closed my eyes for a sec, man. Yeah.
我刚刚打了个盹,哥们是
The baby kept us awake all night.
小孩折腾了我们一宿
Dennis? NOMAD buoy 4311 is showing a temperature drop of 13 degrees.
丹尼斯?流浪者型浮标四三一一号显示温度降低了十三度
Yeah? Where is 4311? Well, it's...
嗯?四三一一号在哪里?喔,在…
Georges Bank. It's rough seas out there.
乔治海岸那里是气候恶劣的海域
Must have knocked it about.
一定是出故障了
Kick that bloody ball. Come on!
踢那该死的球,快!
Come on, kick it now. Kick it!
快,现在踢,踢!
Kick it! Are the lads winning?
踢!小伙子们赢球了吗?
Hello, professor. How was India?
你好,教授,在印度玩的怎么样?
Oh, you know what these scientific gatherings are.
喔,你们知道那种科学会议是什么样的
All dancing girls, wine and parties.
舞女啊,美酒还有派队
The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday...
昨天,诺娜莉飓风的危害震惊了天气专家…
...slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed.
…以从未见过的风力横扫了群岛
Meteorologists already believe this to be the strongest hurricane ever recorded...
气象学家认为这是有史以来最强大的一次飓风…
Are you gonna get that?
你就不能接一下吗?
It will surely leave a wake of death...
这肯定会造成巨大的人员伤亡…
Hello? I just saw that Sam got an F in calculus.
嗨?我刚看到萨姆微积分只拿了个F
I'm aware, Jack. I get a copy of his report card too.
我注意到了,杰克我也接到了一份他的成绩单
Sam is a straight-A student. He doesn't fail classes.
萨姆是全A的学生他从来没有不及格过
I don't have time to talk about this now.
现在我没空谈这些
Well, maybe you ought to make time.
喔,也许你应该抽点时间
Excuse me, I'm not the one who's away for months and months at a time.
对不起,我可不是那位一会儿就一走几个月的人
I just don't understand.
我只是不明白
I'll let him explain it. Can you take him to the airport in the morning?
我会让他解释给你听的你能明早送他去机场吗?
Sam's getting on a plane? He joined the Scholastic Decathlon Team.
萨姆要坐飞机?他参加了学校百科知识问答队
They're competing in New York. Sam joined a team?
他们在纽约比赛萨姆参加了问答队?
Yeah, I think there's a girl involved. Oh.
是,我想是因为有个女孩参加了喔
Look, can you pick him up at 8:30?
我说,你能不能在早上八点半来接他?
I gotta go because I'm on call tonight.
我要走了,今晚要值班
Don't be late. I don't want him taking a taxi again.
你别晚了,我不想让他再去乘出租车了
All right. Okay. I'll be there. Okay? I'll be there.
好的,行,我会去的我会到的
This morning's weather staff meeting has been moved to level four, room B.
今早气象部门的会议被安排到第四层,B室
I know you're good at rubbing people the wrong way...
我知道你喜欢找碴…
...but why would you aggravate the vice president?
…但是为什么为什么你要激怒副总统呢?
Because my 17-year-old kid knows more science than he does.
因为我十七岁的儿子知道的科学知识都比他多
Your 17-year-old kid does not control our budget.
可能的确如此但是你十七岁的儿子不控制我们的预算
Who cares if he hates you. My son doesn't hate me.
谁管他恨不恨你我儿子不恨我
You miss the piont, what I'm tring tell you is If Raymond Becker pulls our budget...
你没明白我的意思,我想说的是如果雷蒙德·贝克撤掉我们的预算…
Oh, shit! Wait... Will you? Jack.
喔,糟糕!等等…你…?杰克!
I'm sorry I'm late. Dad, the cab's already here.
对不起我晚了爸爸,出租车已经来了
That's okay. I'll take care of it.
没关系,我来处理
What are? Here you go.
什么?给你
I'm not angry. I'm disappointed.
我不生气,我感到失望
Do you want to hear my side of it? How can there be two sides?
你想听听我的解释吗?这怎么可能有两个解释?
I got every question right on the final. Mr. Spengler failed me...
我答对了期末考试的每一道题斯蓬勒却判我不及格…
...because I didn't write the solutions. Why not?
只因为我没写过程为什么不写?
I do them in my head.
我心算的
Did you tell him that? I did. He didn't believe me.
你告诉他了吗?告诉了,他不相信我
He said if he can't do them in his head, I'm cheating.
他说既然他都不能心算我肯定是在作弊
Ridiculous. How can he fail you for being smarter than he is?
胡扯,他怎么能因为你比他聪明就判你不及格呢?
That's what I said.
我就是这么说的
How'd he take it? He flunked me, remember?
他怎么说?他判我不及格,记得吗?
Sam, I'm sorry. I jumped to conclusions.
萨姆,对不起我太早下结论了
I'm gonna call this guy and have a word with him.
我会给他打电话,和他谈谈
We'll straighten this out.
我们会把这搞清楚的
Hey, you can't park there.
嘿,你不能停在这里
Don't worry about it. Sam?
别担心萨姆?
Parker, this is Houston.
帕克,这里是休斯顿
We're seeing some bad weather over Canaveral.
卡那维拉尔角这里天气很糟糕
It doesn't look like you're coming back this week.
看来你们这个礼拜回不来了
Your wife's gonna give me an earful.
你老婆肯定要跟我发牢骚
Hey, come take a look at this storm system. It's enormous.
嘿,来看看这风暴云团,太大了
He's afraid of flying.
他害怕飞行
Statistically, the chance of a plane going down because of turbulence...
据统计,飞机因为湍流失事的几率…
...is less than, what, one in a billion? Or is it a million?
…小于,多少?十亿分之一?还是百万分之一?
I can't remember if it's a... Shut up, Brian.
我记不请是…闭嘴,布莱恩
...don't pay attention to him, okay? Everything's fine.
…别理他,好吗?没事的
They're still serving drinks.
他们还在提供饮料呢
Folks, it appears we're gonna have a bit of a bumpy ride for the next few minutes.
朋友们,可能飞机在下几分钟里将会有点颠簸
Please fasten your seat belts and put your tray tables...
请系好您的安全带把面前的餐盘合好…
...and seat backs in their upright positions until we get through this. Thank you.
…然后在座位上坐好直到我们飞过气流为止,谢谢
Grab it. Watch out!
抓住,小心!
Can I have my hand back?
能松一下手吗?
I can't believe I'll be alone with my mom.
我真不敢相信我要和妈妈单独在一起两周
Be patient with her. She's been looking forward to this holiday.
对她耐心点她一直在盼望着这个假期
Hey, hello. Bye-bye.
嘿,你好,再见
The cause of this extreme weather remains a mystery, although some meteorologists...
这种恶劣天气的成因还是个谜虽然有些气象学者…
...believe sunspots are to blame. Hundreds are missing...
…相信太阳黑子是罪魁祸首上百人失踪…
This is very odd. There's a buoy registering a 13-degree drop in ocean temperature.
真奇怪,有一个浮标显示海洋温度下降了十三度
Oh, yeah, that's right. That buoy malfunctioned the other day.
喔,对,是这样那浮标那天就出故障了
I'll see if there are ships near Georges Bank to get it.
我会查一下附近有没有船去乔治岸把它运回来
This buoy isn't in Georges Bank. It's just off Greenland.
这个浮标不在乔治岸就在格陵兰边上
What are the odds of two buoys failing? Remote.
两个浮标出错的几率有多大?非常小
Just another typical day in New York City. Traffic jam, 10 blocks long.
纽约市又是平常的一天交通堵塞,十条街那么长
Look here, Buddha. These people, and their cars, and their exhaust...
看这里,狗狗,这些人他们的车,他们的排气管…
...and they're polluting the atmosphere.
…他们正在污染大气
Excuse me, sir. We're really late.
对不起,先生,我们已经晚了
We're almost there.
我们快到了
We're only two blocks away. Let's walk.
我们只差两条街就到了我们用走的吧
What's gotten into them?
他们犯什么毛病了?
I have no idea. They're all worked up today.
不知道他们今天都兴奋的不得了
In 1532, Spanish conquistador Francisco Pizarro...
在一五三二年,西班牙征服者弗郎西斯科·彼萨罗…
...defeated this Incan emperor at the Peruvian highland town of Cajamarca.
…在秘鲁高地卡加玛卡城击败了印加国王
What is his name? Time.
他叫什么名字?记时开始
No, no, Montezuma was in Mexico, not Peru.
不,不,芒特祖玛在墨西哥不是秘鲁
It's, like, Anta-something.
这,好象,安塔什么的…
Atahualpa? That's it!
安塔华帕?就是它!
Time's up. Correct answers, please.
时间到,请出示答案
That's five points for Woodmont and five points for Pinehurst Academy.
乌德芒队得五分帕合斯特学院也得五分
In what year did Louis Quatorze ascend to the throne of France?
在哪一年路易十四继承了法国王位?
This place is so retro, it might actually be cool if it were on purpose.
这里太怀旧了,如果是特别设计的话还是很有特色的
Yeah, look at all these nerds.
是啊,看看那些讨厌鬼
You look beautiful.
你看起来真漂亮
Thanks. This place is incredible.
谢谢,这地方很不错
Do you believe this is their cafeteria?
你相信这是他们的自助餐厅吗?
You played a great first round.
你第一轮答得漂亮
These are my teammates, Sam and Brian.
这是我的队友,萨姆和布莱恩
I'm Laura. Oh, I'm J.D.
我是劳拉喔,我是 J·D
Your school's amazing. Would you like a tour?
你的学校很漂亮你想参观一下吗?
Sure. That'd be great.
当然,那太好了
Could you hold this for a sec?
你能帮我拿一下吗?
Man, you got some serious competition.
哥们,你遇到一个很强劲的对手
And I'll bet he's really rich too. Shut up.
我猜他还很富闭嘴
Who is it? Terry Rapson here.
哪位?特里·瑞博森
Sorry to call you so early.
对不起,这么早给你打电话
No, professor, it's all right. What is it?
没有,教授,没关系什么事?
Well, we've found something extraordinary. Extraordinary and disturbing, that is.
喔,我们有了一些重大发现重大而且麻烦,是这样…
You recall what you said in New Delhi about how polar melting...
你还记得你在新德里做的演讲吗?有关极地冰川融化…
...might disrupt the North Atlantic Current? Yes.
…有可能阻碍北大西洋暖流的理论?是的
...I think it's happening.
…我认为这正在发生
What do you mean?
你是什么意思?
One of our NOMAD buoys registered a 13-degree drop...
我们的一个流浪者型浮标记录了一个十三度的…
...in surface temperature. I've sent you an e-mail.
…表层温度下降我已经给你发了电子邮件
A t first we thought it was a malfunction.
起初我们以为是机械故障
But there are four more across the North A tlantic showing the same thing.
但是横跨北大西洋有四个浮标显示同样情况
This is unbelievable.
这真令人难以置信
You predicted it would happen.
你预言它会发生的
Yes, but not in our lifetime. This is too fast.
是的,但是不是在我们这一代太快了
There are no forecast models remotely capable...
没有任何预报模型有可能…
...of plotting this scenario, except yours.
…预测这次的情况,除了你的
My model is a reconstruction of a prehistoric climate shift.
我的模型是根据史前时代暖流迁移而重建的
It's not a forecast model.
这不是一个预报模型
It's the closest thing we have.
但这是我们现有的最接近的东西
Nothing like this has ever happened before.
这在此前从来没有发生过
At least not in the last 10,000 years.
至少在最近一万年里
As I predicted yesterday, the swell off Hurricane Noelani is incredible.
就象我在昨天所预测的那样加强了的诺娜莉飓风是难以想象的
These waves are even bigger than I imagined. Just take a look.
这些浪头甚至比我想象的还要大请看一看
Shouldn't you be monitoring the weather? This is L.A. What weather?
你不该去检查一下天气吗?这里是洛杉矶,管它什么天气?
Wait. What's that noise?
等等,那是什么声音?
Honey, I'll be right back.
宝贝,我马上回来
The Coast Guard closed the beaches, as waves have grown too big for...
海岸警卫队已经封锁了海岸海滩海浪已经变得太大了…
L.A. Weather Center. It's Tommy.
洛杉矶气象中心这是汤米,我在海滩上呢
I'm in the middle of something, Tommy. What do you need?
我有事情要忙,汤米你需要什么?
There's hail the size of golf balls coming down here.
这里正下着象高尔夫球一样大小的冰雹
A low-pressure system along the California coast...
一个低气压气团正沿加里福尼亚海岸运动…
...is creating a cyclonic system across the L.A. Basin.
…生成的飓风横扫洛杉矶盆地
Yeah? Boss, turn on The Weather Channel.
什么?老板,打开气象频道
I think we have to issue a tornado warning. What are you talking about?
我想我们得发布一个龙卷风警报你在说什么?
Palmdale and Lancaster are reporting wind speeds in excess...
帕穆戴尔和兰喀斯特报告风速在增强…
Hold on a second. Conditions highly unusual for California.
等我一下加里福尼亚情况很不正常
We're building a forecast model, we need... What?
我们正在建造一个预报模型我们需要… 什么?
Priority access to the mainframe for two days, maybe three.
让我们优先使用巨型计算机两天,也许是三天
Oh, is that it? Anything else? We need it immediately.
喔,就这样吗?没别的了?我们现在就要
I would say that you've lost your mind...
我会说你疯了…
...but you've been this way for the past 20 years.
…但是你这样已经二十年了
Tom, this is important. What's this forecast model you're building?
汤姆,这很重要你要建造的预报模型是什么样?
Janet Tokada, this is Jack Hall. Janet's a hurricane specialist with NASA.
珍尼特·霍卡达,这是杰克·霍尔珍尼特是国家航空航天局的飓风专家
Jack's a paleoclimatologist, and I have absolutely no idea what he's up to.
杰克,古气象学家我不知道他要干什么
Booker. What's going on here?
卜克,这里发生了什么?
They just issued a tornado warning in Los Angeles.
他们刚刚在洛杉矶发布了飓风警报
Breaking news as we prepare to go live to Los Angeles.
特别新闻,在我们正准备去洛杉矶进行现场报道
Mixed reports are coming in about some extreme weather occurring in the area.
数份报告显示这一地区出现了一些极为特殊的天气情况
Okay, we're now going live to our Fox affiliate in Los Angeles.
好,现在由我们福克斯的同事为您在洛杉矶现场报导
We have live coverage now from our Fox 11 chopper. Are you there, Bart?
我们现在在福克斯十一号直升机报道你在吗,巴特?
Yes, I'm here. These tornados are forming so fast...
对,我在,这些龙卷风形成的太快了--
Bart! What? Oh! Oh, my God.
巴特!什么?喔! 喔,天啊!
Lisa, are you getting this on camera?
利萨,你在拍吗?
This tornado just erased the Hollywood sign.
龙卷风正在卷走好莱坞的标志
The Hollywood sign is gone. It's just shredded.
好莱坞的标志被刮没了就这么成碎片了
Bart, what can you see? Is anyone hurt?
巴特,你能看到什么?有人受伤吗?
I wouldn't be surprised. There is so much damage.
对此我不会惊讶的,损失太大了
And there are people down there taking pictures.
有很多人在那里拍照片
Hey, what the hell are you guys doing? Go for cover!
嘿,你们在干什么?快找地方躲一躲!
You can't stay here! Get out of here!
你不能待在这里!离开这里!
What you're seeing are two actual tornados striking Los Angeles International Airport.
你们正在看到的是两个龙卷风正在袭击洛杉矶国际机场
Wait. It looks like they've joined and formed one large tornado.
等一下,看来它们合并成了一个巨大的龙卷风
Tommy! Oh, my God!
汤米!喔,天啊!
I'd like to urge all of our viewers to stay away...
我要警告所有观众远离这里…
Jeff, where are you? I'm on Yucca and Vine.
杰夫,你在哪?我在雨卡和万恩街口
I'm on my way. You're on TV. You're in the middle of it.
我在路上你在电视上,你正好在镜头里
God! Oh, my God!
天啊! 喔,我的天啊!
You gotta get out of there, man.
你应该马上离开这里,哥们
That bus just got dropped on top of that Porsche!
那辆客车正好砸在保时捷上!
Oh, my God. I hope no one was in that car.
喔,我的天啊希望车里没人
For our national audience just joining us now...
现在为那些刚刚打开电视的观众解释一下
...we are going live to downtown Los Angeles right now. Tommy?
…我们现在正直播洛杉矶市区汤米?
If you look over there behind me, that's a tornado.
如果你看到我后面,那是龙卷风
Yes, a twister in Los Angeles.
对,洛杉矶的龙卷风
It's one of many tornados that are destroying our city.
这是那些正在毁灭我们城市的龙卷风其中之一
There's another one. That's the Los Angeles skyline.
那还有一个那里是洛杉矶的地平线
It's unbelievable! It's huge! I've never seen anything like it.
这真令人难以置信! 太大了!我从来没见过这样的
It looks like some sort of...
这看起来像…
...huge, horrific, terrifying nightmare, only this is the real thing.
…巨大的,惊人的,恐怖的噩梦只不过这一次是真的
Yes, I'm looking at it right now.
对,我正在看
Yes, it is. What's happening?
对,是发生了什么事?
I'll call you back.
我会给你打回去的
Mr. President, Los Angeles has been devastated by a series of tornados.
总统先生,洛杉矶遭遇了一系列的龙卷风袭击
On top of that, the FAA wants your approval to suspend all air traffic.
除此之外,联邦航空局希望你下令终止所有空中交通
What do you think we should do? Until we can figure it out...
你认为我们该怎么办?在我们搞清楚事情原委之前…
...I don't think we have much choice, sir.
…我想我们没有什么选择,先生
What you're seeing is what's left of downtown Los Angeles.
你们现在所看到的是龙卷风过后的洛杉矶市内情况
Hey, man, I just got off the phone with my mom.
嘿,哥们我刚刚给我妈妈打完电话
Excuse me, you guys. I'm really sorry, but we need to change the channel.
对不起大家,我十分抱歉但是我们需要换频道
The FAA has grounded all air traffic in the United States.
联邦航空局已经终止了美国所有空中交通
Unfortunately, the order came too late for two planes...
不幸的是这道命令对这两架飞机来说来的太晚了…
...brought down by severe turbulence in the Midwest.
…猛烈的湍流致使它们在中西部地区坠毁
The first flight... So much for "one in a billion."
第一架…“十亿分之一”理论不起作用了
All right. All right, listen up, everybody. Listen up, please.
好,好,听着,大家,请听一下
We've got a lot of work to do, and we don't have much time...
我们有很多工作要做我们没有太多的时间…
...so let's get started, please. Vorsteen?
…那么我们现在开始请,沃斯亭?
All our grid models are worthless.
我们所有的网格模型都没有用了
I don't think grid models are gonna be a lot of help here.
我认为这次网格模型帮不了我们
Canadians report tremendous circulation moving from the Arctic.
加拿大人报告猛烈的旋风正从北极移来
In Siberia, there's a low-pressure system never before seen.
在西伯利亚,一个前所未见的低气压云团已经形成
And Australia just saw the strongest typhoon ever recorded.
澳大利亚遇到了有史以来最强烈的台风
These things are interconnected? We have to consider the possibility.
这些现象之间有联系吗?我们必须考虑这种可能性
The only force strong enough to affect global weather is the sun.
唯一有可能影响全球气候的力量是太阳
What's NASA have to say? We've already checked.
国家航空航天局有什么看法?我们已经检查过了
Solar output is normal.
太阳一切正常
What about the North Atlantic Current? What about it?
那么北大西洋暖流呢?那有什么关系?
I got a call last night from Professor Rapson at the Hedland Center.
我昨晚接到了海德兰中心瑞博森教授的电话
He thinks the current has changed.
他认为暖流已经变化了
Oh, come on, Jack. How could that be?
好啦,杰克,那怎么可能?
The current depends upon a balance of salt and freshwater.
暖流的形成取决于淡水与盐份间的微妙平衡
We all know that. Yes...
这个我们都清楚是的…
...but no one knows how much freshwater has been dumped into the ocean...
…但是从来没有人调查过因为极地冰雪的融化…
...because of melting polar ice.
…有多少淡水流入了大海
I think we've hit a critical desalinization point.
我想我们达到了一个盐分稀释的关键点了
It would explain what's driving this extreme weather.
这可以解释是什么造成了这种极端的天气
Hedland had some pretty convincing data.
海德兰中心有一些令人信服的数据
They've asked me to feed it into my paleoclimate model to track the next events.
他们已经要求我将之输入我的古气候模型当中,以预测今后的情况
Are you suggesting these weather anomalies are gonna continue?
你是说这些不正常的天气还会继续吗?
Not just continue. Get worse.
不仅仅是继续,会更糟
I think we're on the verge of a major climate shift.
我认为我们遇到了一次巨大的气候转变
What are you gonna tell the Administration?
汤姆,你准备和管理层怎么讲?
What do you expect me to tell them? The government has to make preparations.
你想我应该讲什么?政府现在必须作好长期性准备了
You have a theory. Give me the mainframe. I'll prove it.
杰克,你有的只是一个理论给我巨型机,我可以证明它
You have 48 hours.
你有四十八小时
Professor Hall. Yes.
霍尔教授是
I think your theory may be correct. Walk with me.
我认为你的理论有可能是正确的跟我来
Just a few weeks ago, I monitored the strongest hurricane on record.
就在几个星期前我观察到了最强烈的飓风记录
The hail, the tornados, it all fits.
冰雹,龙卷风,这些都合乎理论
Can your model factor in storm scenarios?
你的模型能够模拟风暴下的形势吗?
We haven't had the time. Well, maybe I can help.
我们没有时间喔,也许我可以帮忙
Welcome aboard. Thanks.
欢迎加入谢谢
Do you have Peter's CT scan results?
你有彼得的CT扫描结果吗?
Yeah. The treatments shrunk the tumor 20 percent.
有,治疗让肿瘤减小了百分之二十
Is his eyesight better today? No. No change.
他今天的视力好点了吗?不,没有变化
Hi, Peter. How are you doing today? A little better.
嗨,彼得,你今天怎么样?好点了
Let me listen here.
让我来听听
Can you read that?
你能看见那上面的字了吗?
No, but I remember the story from the pictures.
不能,但是我记得图片里讲的故事
My mother used to read it to me.
我妈妈以前经常读给我听
She must be very proud of you. You've been such a brave, big boy.
她一定会为你骄傲的你这个勇敢的,大男孩
Thank you. You're welcome.
谢谢不客气
Here you go. Thank you.
给你谢谢
Jack, you've been working for 24 hours straight.
杰克,你已经一连工作了二十四个小时了
You're the only one who hasn't taken a break.
你是唯一一个没有休息过的
Maybe I'll try to shut my eyes for a while.
也许我该眯一小会儿了
Call me when you get the results.
如果你拿到结果通知我
Frank, is he always so obsessive?
弗兰克,他总是这么专心吗?
Does he ever lighten up?
他从来没放松过吗?
How long have you been working together? Well, Frank's been working with him...
你们在一起工作多长时间了?喔,弗兰克已经和他一起工作…
...since the Stone Age, but I've only had to endure two years of servitude.
…从石器时代就开始了而我刚做了两年的苦役
Jack, we got the results.
杰克,我们拿到结果了
Six to eight months? That can't be.
六到八个月?那不可能
That time scale isn't in months. It's in weeks.
那时间不是按月算的是按星期
Flooding has caused numerous closures, including the Lincoln and Holland Tunnels.
洪水已经造成多处设施关闭包括林肯和荷兰隧道
The plumbing in the school is really old. With this rain, the sewage got stopped up.
这所学校里的管道十分破旧这种大雨,下水道很快就堵了
Where are you staying?
你在哪里过夜?
They're finding a place for us with kids here.
他们在为我们找住处
You can't get home any sooner than tomorrow?
你肯定不能在明天之前回到家里吗?
Well, look, Dad, I would if I could, you know. It's just...
喔,看,爸爸,如果我能的话我会的,你知道,只是…
This smell is unbearable, Dad.
气味太难闻了,爸爸
Stop kidding around! I want you home.
别再讲笑话了! 我想让你尽早回家
Dad, I'll be on the train.
爸爸,我会上火车的
Do me a favor. Just don't worry about me. I'll figure it out.
帮我个忙,就别担心我了我会处理好的
All right, son. I'll see you tomorrow.
好吧,儿子,我们明天见
Hey, Sam, guess what?
嘿,萨姆,猜怎么着?
We got a place to stay.
我们找到个地方了
So far, the terrible weather hasn't hit D.C., but local residents aren't taking chances...
到现在为止,恶劣的气候还没有袭击华盛顿,但是本地居民不准备冒险
...as people stock up for what is already being billed as...
…人们纷纷抢购以防备被认为是…
...the worst storm season on record. Better be sure.
有史以来最糟糕的风暴季节你最好能确定
My ass is on the line. You saw the model.
我可是生死寄于一线你看过模型了
And I hope to God it's wrong.
我希望那是错的
Mr. Vice President. Tom.
副总统先生汤姆
You know Professor Hall. Yes, we've met.
你认识霍尔教授对,我们见过面
Professor Hall has some information I think you should look at.
霍尔教授有些重要信息我想你该看一看
We just got these results from our simulation model.
我们刚从模拟模型中得到了些结果
They explain what's causing this weather. I'll read it later.
他们会解释是什么导致了这样的天气我等会儿会读的
I have to meet with the director of FEMA... This is very urgent.
我必须先和联邦应急管理局开个会--这非常紧急
Our climate is changing violently. It will happen over the next six to eight weeks.
我们的气候在下六到八个星期之内将发生剧烈变化
You said this wouldn't happen for another 100 years.
你说过这在一百年内不会发生
I was wrong. Well, suppose you're wrong this time.
我错了喔,那可能这次你也错了
I wish I were, but you're aware of what's happening everywhere.
我希望我是错的,但是你必须意识到到处都发生了什么
We're making all the necessary preparations for this storm. What more do you expect?
我们已经为这次风暴做好了必要的准备你还想让我们做什么?
You have to start thinking about large-scale evacuations right now.
你必须现在开始考虑进行大范围的疏散工作
Especially in the Northern states.
特别是北部的州
Have you lost your mind, Hall? I have to go.
你疯了吗,霍尔?我必须走了
Mr. Vice President! If we don't act now, it's going to be too late.
副总统先生! 如果我们现在不行动的话那就太晚了
Thanks for bringing us here.
谢谢你带我们来这里
I couldn't let you leave New York without seeing the Natural History Museum.
我不能让你们还没有参观自然历史博物馆,就走啊
Of course not. It's a fine collection of stuffed animals.
当然不能,这是一个动物展览一个个肚子满满的
Hey, guys, check this out.
嘿,哥们,来瞧瞧这个
"The body of this mammoth was found perfectly preserved in the Siberian tundra...
这个猛犸象的尸体在西伯利亚冻土带被发现,它保存完好…
...with food still in its mouth and stomach...
…它的嘴和胃里还有食物…
...indicating that it froze instantly while grazing."
…说明它在吃草的时候被突然冻僵
It's been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles...
大雪降临英伦三岛已经二十四个小时了…
...and over Northern Europe. It shows no signs of letting up.
…北欧地区也是一样而且丝毫没有停止的迹象
No, no, no. You've got to stop worrying. No, no.
不,不,不你不要再担心了,不,不
It's fine. We've got plenty of supplies. We're just snowed in.
没问题,我们有充足的补给我们只是被雪困住了
Yeah. No, it's all right. It's all right.
对,不,没关系,没关系
No, you stay where you are. I'll be fine.
不,你待在那里我会没事的
Yeah, I love you too. Okay, bye.
对,我也爱你,好,再见
Hey. How's Jeanette? Oh, fine.
嘿,珍妮特怎么样?喔,还好
The ferry just landed.
渡船刚刚靠岸
Must be nice in Spain. Wish I was there.
西班牙一定不错真希望我能在那里
An elite RAF search-and-rescue team has been deployed by helicopter...
一支皇家空军的精锐直升机救助队已经被派出…
...to airlift the royal family to safety.
…前往救助皇室成员到安全的地方
Yeah, you think they'll come get us? Not likely.
哼,你想他们会来救我们吗?不太可能
Luckily we've got our own genny, enough tea and biscuits to sink a ship.
幸运的是我们自己有储备足够把船压沉的茶和甜品
Oh, we'll be fine.
喔,我们会没事的
As long as the loo doesn't back up again.
只要厕所没问题就好了
We've got zero visibility. Maintain heading and speed.
我们的能见度为零保持航向和速度
What's our heading? 035, sir.
我们的航向?035,长官
Approximately 40 kilometers from Balmoral Castle.
大约离巴尔莫罗城堡还有四十公里
We've lost visual contact with you.
我们看不到你
This gauge can't be right. Wind speed has dropped to zero.
这块表出毛病了风速降为零
We have vertical walls of cirrus cloud formations.
我们遇到了垂直的环状云团
What the hell is going on? The bloody fuel lines are starting to freeze.
到底发生了什么事?该死的油管被冻死了
Port engine pressure is dropping. The rotor rpm is dropping.
引擎压力正在下降螺旋桨转速在下降
We've got a flameout on the starboard side as well.
我们的右弦熄火
Prepare for crash landing.
做好撞地准备
Select emergency fuel.
使用紧急燃油
Come on, you bastard!
来呀,该死的!
What I'm about to say is supposed to be confidential.
我要对你说的是保密的
Several hours ago, three helicopters went down over Scotland.
几小时前,三架直升机在苏格兰坠毁
They crashed because the fuel in their lines froze.
它们因为燃油在管道内冻结而坠毁
At what temperature does? Negative 150 degrees Fahrenheit.
在什么温度下…?华氏零下一百五十度
We had to look it up.
我们必须查一下
The temperature dropped phenomenally fast.
气温下降的速度非常快
On the ground, people froze before they could get out of their cars even.
在地面上,人们在没爬出汽车之前就被冻僵了
Can you get a satellite picture of Scotland two hours ago?
你能给我一份两小时前苏格兰地区的卫星图吗?
We've got mountains of data...
我们数据堆积成山…
...but nowhere near enough computer power to analyze it. Can you help us?
…但是却没有足够的计算机资源来分析它,你能帮帮我们吗?
Send us what you got. We'll do our best.
把你得到的数据传给我们我们尽力而为
Thanks, Jack. Bye for now.
谢谢,杰克,再见
This is Scotland at the time the temperature dropped.
这是气温下降时候的苏格兰
This thing looks just like a hurricane.
这情况看起来就象飓风一样
Only hurricanes don't form over land.
只是飓风不能在地面形成
Good evening, sir. Hey, Harold.
晚上好,先生嘿,哈罗德
Thanks, Victor. See you in the morning. Right, sir.
谢谢,维克托,明早见好的,先生
Terrible weather. Tell me about it.
糟糕的天气给我说说看
Just on the weekends.
只是在周末的时候
It's my dad's place. He's kind of never around, so...
这是我爸爸的地方他不经常在家,于是…
Skiing in Europe with my stepmom.
和我继母在欧洲滑雪
Is this you and your brother?
这是你和你兄弟吗?
Yeah, that's when we took a bike trip together.
对,那时我们一起骑车
It's been raining like this for three days now.
这样的雨到现在为止已经下了三天了
I'm just standing here.
我只是站在这里
You can't stay here.
你不能待在这里
I never liked this neighborhood anyway.
反正我从来不喜欢这里的社区
It's a mob scene here at Grand Central Station.
在大中心车站是一片慌乱的景象
Over half the platforms are flooded and service has been suspended on all trains.
有一半以上的站台已经被淹没所有的火车服务已经终止
With planes still grounded and trains now out of service...
飞机仍然停在机场而火车现在也停止服务…
...that's bad news for the...
…这真是个坏消息…
Victor's coming to pick me up. You guys want a ride to the train station?
维克托来接我了你们需要搭车去火车站吗?
In Nova Scotia earlier today the ocean rose by 25 feet in a matter of seconds.
在诺瓦斯科舌,今早在数秒中之内海浪就升高了二十五英尺
What we have feared for the past few days has indeed happened.
我们在几天前所担心的终于发生了
The cold front moving from the Arctic...
冷空气前锋已经从北极移动…
...has created an enormous storm system in Canada...
…在加拿大形成了巨大的风暴系统…
...which, incredible as it sounds, looks more like a tropical hurricane...
…听起来很难相信但它看起来更象一个热带的飓风…
I gotta go pick up my little brother. Do you guys want a ride?
我要去接我的弟弟你们要搭车吗?
Where is he? He's in a boarding school in Philadelphia.
他在哪?他在费城的寄宿学校
If this system moves south...
如果这个系统移向南方…
...we could see a wind-driven storm surge threaten the entire Eastern Seaboard.
…我们就将看见海啸在风力驱使下侵袭整个东海岸
Victor's stuck in traffic over on Fifth Avenue.
维克托的车被堵在了第五街口
It'll be easier to head out of town if we meet him over there.
如果我们能在那里和他碰头的话出城会更方便一点
You mean walk? No, not in this.
你是说走去?不,不能象这样
We should take the stairs.
我们应该走楼梯
We're on the top floor.
我们可在顶层
I guess we're walking.
我猜我们得走着下去了
Maybe we should just stay here.
也许我们应该等在这里
I think the young lady is right.
我认为这位小姐说得对
No. We need to get home.
不,我们必须回家
Hey, Cesar, come here.
嘿,恺撒,来这里
What are you doing?
你在干什么呢?
The wolves, they're gone.
狼,它们跑了
Just to give you an idea of the situation...
这只是让你们能大概了解一下…
...which seems to be becoming worse with each passing minute:
…这里的情况每况愈下
At the moment, we have flooding in most parts of the island.
现在,在岛上的大部分地区都出现了洪水
We've got traffic snarl-ups because the electricity is now out...
在曼哈顿大部分市区内因为电力中断…
...to almost every part of Manhattan. No traffic signals.
…交通已经瘫痪了没有交通灯
Car accidents, at least two hundred.
最少有两百起汽车事故
And lower Manhattan, we've been told, is virtually inaccessible.
而下曼哈顿区我们已被告知,几乎无法进入
Can you call Mom? Will you please phone her for me?
你能打电话给妈妈吗?你能打电话找她吗?
That dog can't come in here.
狗不允许进入
Come on, man. It's pouring out there.
我说,哥们,外面瓢泼大雨啊
I don't care. Read the sign.
我不管,看那个标示
It's supposed to be a public library.
这可是个公共图书馆
Come on, guys, this way.
来,哥们,这边
Excuse me. Your bad.
对不起,你的包
Goddamn 1500-dollar waterproof raincoat.
该死的一千五百美圆的防水雨衣
Please, shut up, man. There must be rats everywhere.
请闭嘴吧,哥们这里肯定到处都有很多老鼠
That's because it's New York.
那是因为这是纽约
Open up, big papa. It's out of service.
开门,大佬已经停止服务了
It's out of service.
停止服务了
I'll give you a 100 dollars. You don't have to do that.
我给你一百美圆,你为我服务你不需要那么做
No, really. 200 dollars. I won't have it.
不,真的,两百美圆我不要了
God, I love buses. This is so much fun. This is gonna be the bomb.
上帝,我爱公车,这太有意思了这样最好玩了
I can't reach my driver. No signal. This is insane.
我打不通司机的电话,没有信号这是行不通的
We're not gonna be able to drive. We should go back.
我们无法开车我们应该回公寓去
Yeah, I vote for that. Are you kidding? We have to get higher!
对,我投票赞成 你开玩笑吗?我们必须到高一点的地方去!
I can't understand what you're saying.
我不明白你在说什么
If you stay calm, ma'am, I'll get you out.
如果你保持冷静,女士我会带你离开的
The door is jammed!
门被堵住了!
I don't speak French!
我不懂法语!
Hey, where's Laura?
嘿,劳拉在哪里?
She was just right there. She's right there! Right there, see?
她就在那里!她就在那!就在那,看见了吗?
What is she doing?
她在干什么?
Tell them to cover their eyes.
告诉他们遮住眼睛
There is a wall of water coming towards New York City. Everybody...
有堵水墙正冲向纽约城大家注意…
What? Her bag's in the cab. Their passports.
什么?她的包还在车里,他们的护照
I'll get it for her. Come on.
我去找来
Sam. No! Brian, no!
萨姆不! 布莱恩,别!
Laura! Laura, look!
劳拉! 劳拉,看!
Is that Neville's handiwork? Neville's way beyond stick figures.
是内维尔的大作吗?内维尔早就过了画图画的年龄了
He's 6 already. Oh.
他已经六岁了喔
No, this masterpiece belongs to my second grandson, David.
不,这是我第二个孙子戴维的杰作,戴维
God. I can't believe Neville's 6 already.
天啊,我真不敢相信内维尔已经六岁了
You won't believe how fast they grow.
你永远不能相信他们长得有多快
I've got Jack Hall on the phone.
我接到杰克·霍尔的电话
They've run the data we've sent them.
他们已经计算了我们传给他们的数据
Jack, were you able to recreate the thermal cycle?
杰克,你能重建热力循环吗?
Yes. The storm's rotation...
是的,风暴的旋转…
...is pulling super-cooled air all the way down from the upper troposphere.
…正在把剧冷的空气从上对流层拉下来
But shouldn't the air warm up before it reaches ground level?
但是空气不应该在到达地表前就被加热吗?
It should. But it doesn't. The air's descending too rapidly.
应该是这样,但是实际不是如此空气下降太快了
Is this an isolated incident?
这是独立的事件吗?
We've located two supercells in addition to the one over Scotland.
除了苏格兰这个,我们已经观察到了另外两个超级风暴云团
One over Northern Canada...
一个在加拿大北部…
...and another one over Siberia.
…另一个在西伯利亚
And do we know their projected paths?
我们能预测出他们经过的路线吗?
Our previous estimates of six to eight weeks weren't even close.
我们之前的估计是六到八周而这差的实在太远了
This one storm is going to change the face of our planet.
这次风暴将改变我们星球的面貌
Here's a projection of 24 hours out.
这是二十四小时内的路线图
This is 48 hours out.
这是四十八小时内的
And in 7 to 10 days...
这是七到十天之内的…
When this storm is over...
当这场风暴结束…
...we'll be in a new ice age.
…我们面临一个新的冰川时代
...it's time you got out of there.
…是你该离开的时候了
I'm afraid that time has come and gone, my friend.
恐怕那时机已经错过了,我的朋友
Save as many as you can.
尽你所能救更多的人
...something's happened in New York.
…纽约有情况
No, the power is out. I've been in here all day.
不,停电了我已经在这里一整天了
Who needs help? Here. Over here.
有谁需要帮忙吗?这里,这里
This is the last one. Enjoy it.
这是最后一个,好好享受
All circuits are busy at this time.
现在所有线路都占线
Listen, thanks for coming back for me.
听着,非常感谢你能来救我
It was really brave.
那真是太勇敢了
I guess I better return her bag.
我想我该把袋子还给她们了
Just tell her how you feel.
告诉她你是怎么想的
Did you reach your little brother yet? No, there's still no service.
你找到你的小弟弟了吗?没有,服务一直中断
Excuse me. Are there any pay phones on the upper floors?
对不起,二层这里有公用电话吗?
There are some on the mezzanine. Great.
不过一层半的楼道里有太好了
But I think it's underwater. Where you going? Power's out.
但是我想那都在水下了你去哪? 已经停电了
Older payphones draw power directly from the line.
老式电话直接由线路供电
There will be an emergency meeting of all NOAA department heads...
这里将会举行国家海洋大气管理局各部门领导参加的紧急会议…
Oh, God. I've been trying to reach Sam.
哦,天啊,我一直在联系萨姆
I tried to call and couldn't get you.
我试过打电话但是联系不到你
It's been a madhouse here. Come on.
这里乱做一团,跟我来
Are you sure about this?
你敢肯定你要这么做吗?
I love that picture.
我喜欢那张照片
Where was that taken?
是在哪拍的?
Well, where was I? I don't remember that trip.
喔,我在哪?我不记得那次旅行
Sam and I went with my sister. You were in Alaska...
那次萨姆和我一起,还有我妹妹而你在阿拉斯加…
...doing research on your doctorate.
…在做你的博士论文
Remember what he was like when he was that age?
还记得他那个年纪的样子吗?
Everything was "one more."
每件事都要 “再来一次”
One more bedtime story. One more ride on my shoulders. "One more, Daddy."
再讲一次睡前故事,再来骑一圈大马“再来一次,爸爸”
Jack. Sam's on the phone. Line four.
杰克,萨姆的电话,四线
Where are you? Are you all right? I'm all right. We're at the Public Library.
你在哪? 你还好吗?我很好,我们在公共图书馆
Sam, it's Mom. I'm so happy you're okay. Mom.
萨姆,是妈妈,真高兴你没事妈妈
Can you call Laura and Brian's parents and tell them we're all right?
你能打电话给劳拉和布莱恩的父母告诉他们,我们一切都好吗?
Sam, what's that noise? Sam?
萨姆,那是什么声音?萨姆?
What is going on out there, Dad?
发生了什么事,爸爸?
Sam. Sam, listen to me.
萨姆,萨姆,听我说
Listen very carefully.
注意听我说
Forget what I said about heading south.
不要按我以前说的向南方走
It's too late. The storm is gonna get worse.
太晚了,风暴会变得越来越恶劣
It's gonna turn into a massive blizzard with an eye in the center, like a huge hurricane.
会有巨大的暴风雪,在中心有个风眼就象飓风一样
Only the air will be so cold, you could freeze to death in seconds.
只是空气会非常冷你会在几秒种内被冻死
Well, what should we do? Listen to me, son.
喔,我们该怎么办?听我说,儿子
Do not go outside.
不要到外面去
Burn what you can to stay warm, and try to wait it out.
找出所有能烧的东西来取暖试着坚持
I will come for you. Do you understand me? I will come for you.
我会来找你的,你听懂了吗?我会来找你的
Sam, come back! Sam?
萨姆,回来吧!萨姆?
Sam, did you hear me?
萨姆,听到我了吗?
Tell me he's gonna be okay... He's gonna be all right.
告诉我他会没事的…他会没事的
He's gonna be all right, you understand?
他会没事的,明白吗?
I thought you'd drowned.
我还以为你淹死了
Let's find some dry clothes for you. Come on.
我们来给你找点干衣服,来
Where'd you store the arctic gear?
你把极地装备放在哪了?
You can't make it to New York, Jack.
你到不了纽约的,杰克
I've walked that far before in the snow.
我以前在雪地里走过那么远
This is not the same.
这次不一样
Jack, this is not the same. Lucy, tell him.
杰克,这次不一样露西,告诉他
I have to do this.
我必须这么做
My hands are shak...
我的手在发抖…
Shaking. That's okay. Here.
发抖没关系,这样
What are you doing?
你在干什么?
I'm using my body heat to warm you.
我用体温来给你取暖
If we let the blood from your arms and legs rush back to your heart too quickly...
如果你四肢回血太快的话你的心脏会承受不了
...your heart could fail.
…你的心脏会停止跳动
Where did you learn that?
你在哪学的?
Some of us were actually paying attention in health class.
总有些人在生理卫生课上用心听了
How are you feeling?
你觉的怎么样?
Frank told me about Sam.
弗兰克告诉我有关萨姆的事了
I'm not gonna try to talk you out of going, but there's something I need first.
我不是来劝你不要去的但是我要你先办点别的事情
You have to explain your results to the Administration.
你必须把你的结果报告给管理层
I already tried that, Tom. I know. It'll be different.
我已经试过了,汤姆我知道,这次不一样
You're gonna brief the president directly.
你将直接给总统做简报
Is that the last of it? Pretty much.
就这些了吗?差不多
We also found this radio, but I don't think it works.
我们还发现了这个收音机但是我想不好使了
Buddha, keep quiet.
狗狗,安静点
You aingt even supposed to be in here anyway.
你本来就不该来这
The basic rule of storms is they continue...
风暴的基本规则是它们会一直继续
...until the imbalance that created them is corrected.
…直到产生它们的条件被破坏为止
In this case, we're talking about a global realignment.
现在,我们说的是全球重新调整
This superstorm will last 7 to 10 days.
这次超级风暴会持续七到十天
When it's over, ice and snow will cover the entire Northern Hemisphere.
当它结束时冰雪会覆盖整个北半球
The ice and snow will reflect sunlight.
冰雪会反射阳光
The Earth's atmosphere will restabilize...
而地球气候会重新平衡…
...with an average temperature close to that of the last Ice Age.
…保持和上一个冰川时代相同的气温
Well, what can we do about this?
喔,我们能做什么?
Head as far south as possible.
向南走,越远越好
That is not amusing, professor.
这并不好笑,教授
Where do you suggest they go?
你建议他们去哪?
The farther south they go, the safer they'll be.
他们向南走的越远他们就越安全
Texas. Parts of Florida that aren't flooded. Mexico would be best.
德克萨斯,佛罗里达州部分没有被淹的地方,墨西哥最好
Mexico? Maybe you should stick to science and leave policy to us.
墨西哥? 也许你该去管你的科学让我们来决定政策
Well, we tried that approach.
喔,这办法我们已经试过了
You didn't want to hear about the science when it could have made a difference.
在这还管用的时候,你听不进科学的话
What exactly are you proposing, professor?
你到底有什么建议,教授?
Evacuate everyone south of that line.
疏散所有这条线以南的人
What about the people in the North?
那线以北的人怎么办?
I'm afraid it's too late for them.
很遗憾,现在对他们来说已经太晚了
If they go outside...
如果他们走出去…
...the storm will kill them.
…风暴会杀死他们
...their best chance is to stay inside.
…他们最大的生存机会是留在屋里
Try to ride it out.
尽可能安全渡过
What do you think he'll do?
你想他们会怎么办?
We're all gonna need it.
我们都需要好运气
We can't evacuate half the country because one scientist thinks the climate is shifting.
我们不能因为一个科学家认为气候在转变就疏散半个国家
Every minute we delay costs lives. What about the other half of the country?
耽误每一分钟都要付出生命的代价那另一半国家怎么办?
If Professor Hall is right about this storm...
如果霍尔教授对风暴的预测是正确的话…
...sending troops north will create more victims.
…派军队到北方只会造成更大的伤亡
We need to save the people we can right now.
我们必须现在就开始救我们能救的人
We take the same approach in triage on the battlefield.
我们在战场上也会选择性救治,和这很像
Sometimes it's necessary to make difficult choices...
有时作出艰难的选择是有必要的
I don't accept abandoning half the country as necessary.
我不认为抛弃半个国家是必要的
Maybe if you listened sooner, it wouldn't be.
如果你早点听他的话也许确实没必要
Bullshit. It's easy for him to suggest this plan.
胡说,对他来说很建议一下很容易
He's safely here in Washington. His son is in Manhattan.
他在华盛顿很安全他的儿子在曼哈顿
I thought you should know before you start questioning his motives.
我认为在你置疑他的动机之前你应该了解这一点
We're going to follow Hall's plan.
我们准备执行霍尔的计划
Give the order for the National Guard to evacuate Southern states.
给国民警卫队下达命令疏散整个南部
...get me my wife.
…给我接我的妻子
Sorry, mates, but we're just about out of petrol.
对不起,兄弟们但是我们刚好用光了所有的汽油
Is there any chance...
有没有可能…
...that it'll run...
…那可以…
That's a 12-year-old Scotch.
那是放了十二年的苏格兰威士忌
To Manchester United.
为了曼彻斯特联队
I just wish I could have seen him grow up. You know?
我只是希望我能看着他长大你知道吗?
The important thing is he will grow up.
最重要的是他会长大的
Maybe you should have somebody help you with that.
也许你应该找别人帮帮你
Sir, I am president of the Electronics Club...
先生,我是电子学生会的主席…
...the Math Club and the Chess Club.
…还有数学和象棋协会
Now, if there's a bigger nerd in here, please, point him out.
现在,如果这里有个更牛的人请把他指出来
I'll just leave you alone to work on it, okay?
我最好让你自己继续干,好吗?
Come on, Buddha, come on. Do your business.
来,狗狗,来解决你的个人问题吧
Look, there's nobody around.
看,这里没别人
You know what? I'll turn around. I won't look. I promise.
你知道吗? 我转过去我不会看的,我保证
Hey, man, there's people out there.
嘿,哥们,有很多人在外面
I was walking my dog.
我在溜狗
There's hundreds of them. They're walking on the snow.
有好几百人他们在雪上走
Where they all going?
他们去哪?
They're getting out of the city before it's too late.
他们要离开城市要不然就太晚了
All right, everybody. Quiet down.
好吧,所有人,安静
When was the last time anyone got a signal on a cell phone?
最后一个人收到手机信号是在什么时候?
I got through to my cousin in Memphis an hour ago.
我在一个小时前刚接通我在孟菲斯的表亲
They're being evacuated to the South.
他们已经开始向南方疏散了
We should get moving too.
我们也应该走
The water is frozen over enough to walk on.
水已经被冻得足够结实可以走了
We should get going before the snow gets too deep.
我们应该在雪太深之前赶紧离开
Everyone, wrap yourselves up as fast as you can.
所有人,以最快速度裹好自己
Why not, Sam? Everyone's leaving.
为什么不,萨姆? 大家都在离开
When I talked to my dad, he told me to stay inside.
当我和我爸爸通电话的时候他告诉我要待在屋子里面
The storm will kill anybody in it.
他说风暴会杀死所有在风暴里的人
Then you have to say something. I know.
那你该让大家知道我知道
Excuse me, sir, you're making a mistake.
对不起,先生,你正在犯一个错误
What? Listen, we're all scared, but we've got no choice.
什么?听着,我们都很害怕但是我们别无选择
That's not it. Get ready to go.
我不是说这个准备好离开吧
If these people go outside, they will freeze to death!
如果这些人走出去他们会被冻死!
Okay, what is this nonsense?
好,这些都是什么无稽之谈?
It's not nonsense. All right? Look, this storm is gonna get worse.
这不是无稽之谈,好吗?看,风暴将越来越强
The people caught outside will freeze to death.
人在外面会被冻死
Where are you getting this? My dad's a climatologist.
你从哪里知道的?我爸爸是气象学家
He works for the government. So what do we do?
他为政府工作我们该怎么做
We stay inside, we keep warm, and we wait it out.
我们应该留在室内取暖然后等待风暴过去
The snow is getting deeper by the minute.
雪每一分钟都在越积越厚
We'd be trapped here without food, supplies...
我们困在这里没有食品,没有补给…
It's a risk, yeah... An unnecessary risk.
是很冒险,对--是不必要的冒险
We've wasted enough time talking. Come on.
我们已经浪费够多的时间讨论这个了,来吧,大伙
Look, look. Just look for a second. Come on, everybody...
听着,听着,就听一秒钟来,所有人…
This storm is gonna get bad. It's gonna get really, really bad.
风暴正在加强它会越来越猛烈
You're not gonna be able to survive it.
你们无法活下来的
Sir, please just stay. Just stay.
先生们,请留下来,留下来吧
She's set to go. Come on, straight to the back, guys.
她可以走了来,直接到后面,伙计们
It'll be impossible to reach each other.
我们没法保持联系的
Leave a message for me at the embassy in Mexico City.
(你到了)在墨西哥城的领事馆留条消息
Tell Sam I love him so much.
告诉萨姆我非常爱他
Doctor Hall? Yeah.
霍尔医生?在
We haven't been able to reach Peter's parents.
我们无法联系到彼得的父母
I'm gonna try later, okay? Okay. Thank you.
我会迟些再试,好吗?好,谢谢
You're supposed to be on a bus heading south.
你应该在向南方开的客车上
I've been watching your back for 20 years. You think I'd let you go alone?
我已经照看你二十年了你以为我会让你一个人去吗?
And all these years I thought I was watching your back.
这么多年我还以为一直是我在照看你
Where are the keys?
钥匙在哪里?
Where do you think you're going?
你又想去哪?
Neither one of you can navigate worth a damn.
你们中任何一个都不懂得导航
Without me, you'll end up in Cleveland.
没有我,你们会跑到克里夫兰的
I'll try to give you updates on the storm as it heads your way.
一路上我会尽力给你提供风暴的最新信息
Breaking news from the U.S. - Mexico border.
来自美墨边界的惊人消息
Just half an hour ago, Mexican officials closed the border...
就在半小时之前墨西哥当局关闭了边界…
...in the light of so many U.S. Refugees who are fleeing south...
…因为太多美国难民逃往南方…
...in the wake of the approaching storm.
…而这都是因为逼近的风暴
These people came in anticipation of crossing into Mexico.
这些人来到这里,希望能进入墨西哥
Instead, they've been met with closed gates.
然而,他们被拒之门外
And now, in a dramatic reversal of illegal immigration...
现在,在一个戏剧性的反向非法移民浪潮中…
...thousands of people are crossing the Rio Grande into Mexico.
…成千上万的人穿过格兰德河逃往墨西哥
The scene unfolding here behind me is one of desperation and frustration.
在我身后展现的是一幅绝望和失望的场面
People have abandoned their cars, grabbed their belongings...
人们丢弃他们的汽车带上他们的东西…
...and they are wading across the river illegally into Mexico.
…非法渡河到墨西哥
This fireplace probably hasn't been used in about 100 years.
火炉差不多有一百年没有用了
What are you doing? What did you think we would burn?
你在干什么?你以为我们要烧什么?
You can't burn books. No, absolutely not.
你不能烧书不,绝对不能
You want to freeze to death?
你想冻死吗?
I'll go get some more.
我去找更多的来
I'm going with them.
我跟他们一起去
Okay, do you have a cafeteria or a lunchroom?
好,这里有咖啡屋或者午餐室吗?
Just an employees'lounge with a few vending machines.
只有一个职员的休息室和几个自动售货机
We're not gonna last long on M&M's and potato chips.
我们只靠M&M豆和薯片不可能支持很久的
What about the garbage cans?
垃圾桶呢?
There's always something to eat in the garbage.
在垃圾桶里总有吃的
Friedrich Nietzsche? We can't burn Nietzsche.
尼采的书?我们不能烧尼采的书
He was the most important thinker of the 19th century.
他是十九世纪最重要的思想家
Please. He was a chauvinist pig in love with his sister.
别扯了,他是个狂妄的沙文主义者还爱上了他妹妹
He was not a chauvinist pig.
他不是狂妄的扩张主义者
But he was in love with his sister.
但是他爱上了他妹妹对吧
Excuse me? You guys?
对不起? 伙计们?
Yeah, there's a whole section on tax law down here that we can burn.
对了,这里有一区的关于税法的书我们可以拿来烧
After hours of uncertainty, the traffic is now moving smoothly...
在数小时的不稳定以后交通现在又恢复了正常
...from the United States into Mexico.
…从美国到墨西哥
This is only possible because the president was able to negotiate a deal...
这是因为总统同墨西哥政府达成了一个协议…
...to forgive all Latin American debt in exchange for opening the border.
…以免除所有拉丁美洲国家的债务为代价,开放所有边界
Now, multitudes of American families are feeling a rush of relief...
现在,美国的众多家庭终于大松了口气…
Is Peter's ambulance here?
彼得的救护车在这里了吗?
Why? They've all gone.
为什么?他们都走了
What? In the confusion...
什么?在混乱之中…
...I don't know what happened. People started to panic, and they left...
…我不知道到底发生了什么人们开始惊慌,然后他们就离开了…
God. There's a policeman with a snowplow.
上帝啊有个警察带着雪橇
He's waiting outside. God.
他在外面等着天啊
Peter can't be moved in anything but an ambulance.
彼得除了救护车之外什么也不能坐
I called and left a message for the county ambulance service.
我已经打过电话给郡救护车中心留了口信
Okay, you should go, and I'll stay and wait.
好的,你应该走了我留下来等
No. No, you should go.
不不,你应该走
He's not gonna wait forever.
他不会等太久的
It's okay. All right.
没关系好的
Yeah, I'm fine. I just... I cut my leg the other day.
好,我还好,我只是…我那天把腿割伤了
Did you get a signal?
你接收到信号了吗?
Yeah, for a minute.
是的,就一会
Man, this storm is everywhere.
兄弟,这次到处都是风暴
It's hit the entire Northern Hemisphere.
它席卷了整个北半球
Europe is buried under 15 feet of snow...
欧洲被埋在十五英尺厚的积雪底下…
...and they say it's gonna get just as bad here.
…他们说这里的情况也会一样
I mean, I don't think your dad's gonna make it.
我是说,我想你爸爸到不了这里了
No, he'll make it.
不,他会来的
The White House has ordered a national disaster alert...
白宫已经对于所有北部的州…
...for all Northern states.
…发布了全国灾难警报
Continued exposure to the approaching storm is deadly.
持续暴露在风暴中是有致命危险的
Remain indoors and take all measures to stay warm, burning any fuel sources...
留在室内,想尽一切办法取暖使用所有可能的燃料…
...until the storm is over. Roads are impassable across New York State...
直到风暴结束从纽约州一直到宾夕法尼亚州…
...as far south as Pennsylvania...
…所有街道都无法通行…
Looks like we're just north of Philadelphia.
看起来我们只走到了费城北部
Once again, roads across the... Sorry, boss.
再说一次,所有经过的道路…对不起,老板
Unpack the snowshoes.
穿上雪鞋
We're walking from here.
我们从这里开始步行
Come on, ma'am. Let's get up and get going.
来,女士我们起来继续前进
We've only made it to Brooklyn. Maybe we should just turn back.
我们只到了布鲁克林也许我们应该走回去
Why? Half the city's frozen under water. There's nothing to go back to.
为什么?半个城市已经被冻住了没有回去的理由了
Time to get up and keep moving.
到了起床赶路的时候了
What we should've done is stayed in the library.
也许我们应该待在图书馆里面
Okay, guys, let's get moving.
好了,伙计,咱们继续走吧
What are you doing?
你在干什么呢?
Newspaper's best, but this'll do.
报纸是最好的,但是这个也可以
You know, you spend some years on the streets and you learn how to keep warm.
你知道,你要是在大街上过上几年你就会学会取暖
Your favorite vacation.
你最难忘的假期
I went to Greenland with my dad on one of his research trips a few years ago...
几年前,我同我父亲一同去格陵兰进行一项他的研究…
...and the ship broke down, and we got stuck.
…船出了故障,我们被困
And it rained constantly.
天总是在下雨
That sounds really boring.
听起来很没意思啊
But actually really nice, you know?
但是实际上很有意思,你知道吗?
Just me and my dad hanging out for 10 days.
只有我和我爸爸一起渡过了十天
I just dropped in to do a little shopping.
我只是掉下去,可以买点东西了
I gotta lose this sled.
我得把雪橇扔了
Hold on! We'll pull you up.
坚持住! 我们把你拉上来
Jason! You've got to support Frank's weight.
詹森!你必须支撑住弗兰克的体重
Okay, I think I have his weight now.
好的,我想现在我支撑住他的体重了
I'm coming to you.
我正向你靠近
The glass is breaking!
玻璃碎了!
It's not gonna hold.
不可能支撑住的
Frank. I can get you out.
弗兰克,我可以把你拉上来
No, Frank, no! Frank, no!
不,弗兰克,不要!弗兰克,不要!
What have you got there?
你拿的是什么?
A Gutenberg Bible.
一本古腾堡印刷的圣经
It was in the rare books room.
在稀有图书室里
You think God's gonna save you?
你以为上帝会来解救你吗?
No. I don't believe in God.
不,我不信上帝
You're holding onto that Bible pretty tight.
但你把圣经抓的很紧
This Bible is the first book ever printed.
这本圣经是第一本印刷的书
It represents the dawn of the age of reason.
它代表着一个思想时代的开始
As far as I'm concerned, the written word is mankind's greatest achievement.
对我来说,文字是人类最大的成就
But if Western civilization is finished...
但是如果西方文明终结了…
...I'm gonna save at least one little piece of it.
…我最少可以保留其中一小片
We heard somebody was left behind.
我们听说有人掉队了
We brought an ambulance. Thank God.
我们带来了救护车感谢上帝
Thank you so much for coming.
感谢你们能来
Hey, are you all right?
嘿,你还好吗?
You look like you have a fever or something.
你看起来有点象发烧什么的
I'm fine. I just can't sleep.
我没事,我只是睡不着
My mind keeps going over all those worthless decathlon facts.
我的脑子里全是那些没用的百科竞赛的事情
It's pretty stupid, huh? No, it's all right.
很傻,哈?不,没关系
I guess you just haven't had time to adjust yet.
我猜你只是还没来得及调整
How am I supposed to adjust, Sam?
我该怎么调整呢,萨姆?
Everything I've ever cared about, everything I've worked for...
我所关心的所有事情我所努力的所有事情…
...has all been preparation for a future that no longer exists.
…都是为将来所准备的可将来已经不存在了
I know you always thought I took the competition too seriously.
我知道你总觉得我把竞赛看得太重了
It was all for nothing. No, no. I...
那都是没用的不,不,我--
No, I just... I just said that to avoid admitting the truth.
不,我只是…我那么说只是为了避免承认一个事实
About why I joined the team.
关于我为什么加入比赛
I joined it because of you.
我参加是因为你
Mr. President. All right.
总统先生好的
I'm sorry, sir, we can't wait any longer.
对不起,先生,我们不能再等了
We're the last ones.
我们是最后一队
Mexicali Control, this is Delta 26.
墨西卡利控制中心,这里是德尔塔26
We've got an urgent message for high command.
我们接到统帅部紧急命令
Request priority for landing zone one.
要求优先在一区降落
Roger that, Delta 26. Transport will be waiting.
收到,德尔塔26运输机会等待的
Sir. Thank you, corporal.
长官谢谢,下士
Sorry for the delay, sir. Carry on.
对不起晚了,长官继续
The president's motorcade got caught in the storm.
总统的车队被困在风暴中
They didn't make it.
他们没能挺过来
And she wouldn't wake up this morning. I...
她早晨就没醒来,我…
She only had a fever. I don't understand.
我是说,昨晚她只是有点发烧我不明白
She's awfully pale.
她脸色很苍白
None of us has had anything real to eat in days.
我们这几天都没有好好吃东西
It's hypothermia. But how can it be hypothermia?
这是低温症但是怎么可能是低温症?
We've all been in... Maybe it's the flu.
我们都已经…也许是感冒
No, no, it's not the flu.
不,不,不是感冒
And how do you know?
你怎么知道?
Books can be good for things other than burning. What are her symptoms?
书除了被焚烧外还有更有用处她有什么症状?
I told you that she has a fever and her... She's got a really cold sweat.
我告诉过你她在几天前发过烧她还出冷汗
How's her pulse?
她的脉搏怎么样?
It's really fast. Does she have any injuries?
非常快她受过什么外伤吗?
Like a cut that might have gotten infected?
也许是划伤引发感染?
She was complaining about a cut on her leg a few days ago.
她几天前说过她的腿划伤了
I didn't think anything of it.
我没多想
That's blood poisoning. Septicemia.
那是血液中毒,败血病
She could go into septic shock.
她可能因败血产生休克
I've seen that before. That can get bad.
我以前见过那可能很糟
She needs a massive dose of penicillin...
她需要大剂量的盘尼西林…
...or a broad-spectrum antibiotic immediately, or...
…或者立即使用广谱抗生素,不然…
I've never seen anything like it.
我从来没见过这样的情形
There's no point of reference. All I can see is cloud cover.
没有参照点我看到的全是云层
What are you doing?
你在干什么?
Taking infrared image of thermal currents.
拍摄红外线大气环流照片
Send to Houston, Korolev, your weather service.
发到休斯顿,克罗勒夫你的天气服务站
Tom? Tom, wake up.
汤姆? 汤姆,起来
I just received some satellite images from the space station. You better take a look.
我刚刚收到从航天站发来的卫星照片你最好看一看
How big is this thing?
这个东西有多大?
The vortex is 50 miles in diameter.
中心直径为五十英里
And growing. The two cells over Europe and Asia are even bigger.
还在增大两个在欧洲和亚洲的云团甚至更大
This one's gonna hit New York inside an hour.
这个将在一小时内袭击纽约
What are you doing? There's gotta be medicine on that ship.
你在干什么?那船上一定有药
I thought you said it was too dangerous to go outside.
我记得你说过外面太危险了
Where did you find those chairs?
你在哪里找到那些椅子的?
I'm going with you.
我和你一起去
Come on, damn it!
来啊,该死的!
It's all in Russian. I... I know.
这都是俄文,我…我知道
Hey, hey, hey, guys. I found it. What? How do you know?
嘿,嘿,嘿,伙计们,我找到了什么?你怎么知道?
Because it says "penicillin" on the bottle.
因为瓶子上面写着“盘尼西林”
Hey, wait. This is the mess hall.
嘿,等等,这是食堂
We should find some food. We don't have time.
我们应该能找到些食品我们没有时间了
Listen, none of us are gonna survive much longer without food. Including Laura.
听着,没有食品我们不会坚持很久包括劳拉
Sam, over here. What?
萨姆,这里什么?
I'm okay. What happened?
我还好发生什么了?
All I did was open up the cupboard.
我只是打开了橱柜
Well, we can use it. Put food in it.
好,我们可以利用这个把食品放在里面
Pull him in, Brian!
拉他进来,布莱恩!
You all right? Oh, my God, there's more.
你还好吗?喔,天啊,还有更多的狼
It should be over New York by now.
这个现在应该到达纽约了
Satellite readings are showing a temperature drop of 10 degrees per second.
卫星显示每秒钟降低十度
...I think we're in the eye of it.
…我认为我们处在风眼了
We gotta get back right now.
我们现在必须要回去了
Look, I'm gonna go outside, and I'm gonna lure the wolves out of the room.
听着,我会去外面我来引诱狼群离开房间
When they leave, you lock the door.
当他们离开的时候,你们锁上门
Brian, hurry. I need something.
布莱恩,快点我需要点东西
Brian! Brian, open the door!
布莱恩! 布莱恩,打开门!
We have to get out of here now.
我们现在必须走
Brian, get the supplies.
布莱恩,带上给养
Oh, shit. Let's go!
喔,糟糕,咱们走!
Take the medicine to Laura.
把药给劳拉
We're almost there. Come on!
我们快到了,来!
Brian! Close the door!
布莱恩!关上门!
Don't let the fire go out!
不要让火熄灭!
What's happening?
发生了什么事?
Buddha, come away from the door.
狗狗,离门远点
Come, Buddha, come!
来,狗狗,来!
More books! More books!
快烧书! 快烧书!
How long have I been out of it?
我昏了多久了?
Okay. What happened?
好,发生什么了?
Well, we had to get inside in kind of a hurry, so I sort of pushed you in.
喔,我们进来的时候太急了所以我推了你一把
I should be used to you pushing me around.
我应该适应你这么推我的
Good to have you back.
你醒过来太好了
What are you doing?
你在干什么?
The eye of the storm has passed, and we're 40 miles from Manhattan.
风眼已经过去了我们离曼哈顿还有四十英里
Shouldn't we wait one more day?
我们是不是该多等一天?
Sam may not have one more day.
萨姆也许挺不了这一天
What do you think's gonna happen to us?
你觉得我们会怎么样?
I mean us. Civilization. Everybody.
我是说我们,文明,每个人
Mankind survived the last Ice Age.
人类渡过了上个冰川时期
We're certainly capable of surviving this one.
我们当然有能力渡过这一次
All depends on whether or not we're able to learn from our mistakes.
一切取决于我们是否能从我们的错误中吸取教训
I sure as hell would like a chance to learn from mine.
我是肯定会从我的错误中吸取教训
You did everything you could.
你已经尽力而为了啊
I was thinking about Sam.
我是说萨姆
Jack, you know the chances of Sam...
杰克,你知道萨姆活下来的可能性…
I made my son a promise.
我对我儿子承诺过
I'm going to keep it.
我会遵守诺言的
Parker, this is Houston. Do you read?
帕克,这里是休斯顿你听到了吗?
Roger, mission control. Go ahead.
收到,控制中心,继续
We've got scattered reports that the storm is dissipating over North America.
我们收到零星的报道显示风暴正在北美消失
Can you confirm?
你可以确认这一点吗?
Affirmative. It's finally clearing.
的确如此,终于开始消散了
We're over Europe right now.
我们现在在欧洲上空
I can see landmass for the first time in days.
我近几天来第一次看到地表
How much further is it to the library?
离图书馆还有多远?
EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA
美国大使馆
I've just received a shortwave radio transmission from Jack Hall.
我收到了来自杰克·霍尔的短波信息
He made it to New York.
他到了纽约
He says there are survivors.
他说那里有幸存者
These past few weeks have left us all with a profound sense of humility...
过去的几个星期里让我们感到在大自然的力量面前…
...in the face of nature's destructive power.
…我们是多么的渺小
For years, we operated under the belief that we could continue...
多年来,我们一直以为我们可以…
...consuming our planet's natural resources without consequence.
…不记后果地挥霍我们星球的自然资源
The fact that my first address to you comes from a consulate on foreign soil...
实际上我的首次致辞是在外国的土地上,大使馆里发表的…
...is a testament to our changed reality.
…这为我们证明了世界的改变
Not only Americans...
不光是美国人…
...but people all around the globe are now guests in the nations...
…地球上所有的人现在都成为了被我们称之为…
...we once called The Third World.
…第三世界的国家的客人
In our time of need, they have taken us in and sheltered us.
在我们需要的时候他们接纳和收容了我们
And I am deeply grateful for their hospitality.
我对他们的好客深表感谢
We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate...
我们悼念那位逝世的领导人他英勇的发布了疏散命令…
Peter? Hey, you feeling okay today?
彼得?嘿,你今天感觉好点了吗?
For days, we've despaired about the fate of the people...
数天之中,我们对那些被困在北部人们的…
...who are trapped in the North.
…命运失去了信心
Today, there is cause for hope.
今天,出现了一线希望
Only a few hours ago, I received word that a small group of people...
在几小时前,我收到了消息,一小队人…
...survived in New York City against all odds...
…在几乎不可能的情况下克服了巨大的困难…
...and in the face of tremendous adversity.
…在纽约市幸存了下来
I've ordered an immediate search-and-rescue mission...
我命令一个紧急搜寻和救助小队…
...to bring them home and to look for more survivors.
…立刻把他们带回来并且寻找其它的幸存者
It's good to see you. Come on, let's go get on board.
见到你真是太高兴了来,咱们上飞机
Have you ever seen the air so clear?
你见过这么清澈的天空吗?