You sure you wanna do this?
Hello, Mrs. Ross. Woo-hoo!
Well, hello, Mr. Rachel.
- Whoa! - Oh, my God.
- 哇 - 我的天哪
Come on, Pheebs, hurry! Hurry, hurry, hurry.
菲比 快点 快快快
Oh, my God! Is everybody getting married?
- Agh. - No running in the chapel.
- 啊 - 教堂里不准奔跑
Hey, don't you give me any of your... Hey!
What are you doing here?
Ross and Rachel left a message. They're getting married.
- Isn't that why you guys are here? - Yes.
- 你们不是来找他们的吗？ - 当然是
- Why else would we be here? - Ha-ha-ha.
- 不然我们来干什么？ - 哈哈
Well, what happened? Did we miss it?
We actually missed it.
Maybe you wouldn't have if you could run in the chapel!
What's the big deal? It's not like it's a real marriage.
If you marry in Vegas, you're only married in Vegas.
What? If you marry here, you're married everywhere.
Why are we in bed together?
Do you have any clothes on?
- Really? - No.
- 真的？ - 没有
But we didn't have...
I don't remember much about last night.
- It was such a blur. Ha, ha. - Oh.
- 一切都好模糊 - 哦
- I remember laughing. I laughed a lot. - Uh-huh?
- 我记得我有笑 我一直笑 - 嗯？
Then we didn't have sex.
Oh, I mean, we were really drunk.
I'm glad we didn't do anything stupid.
- Morning, Pheebs. - Mm.
- 菲比 早 - 嗯
Well, my movie has been officially canceled.
Mm. Joey, I'm so sorry.
You want my breakfast?
Eh, too depressed to eat.
I'll probably eat in, like, five minutes.
So I guess I'll fly home with you. What time is your flight?
- What about my cab? - I don't need that anymore.
- 我的计程车呢？ - 我用不着了
No, you borrowed my cab. You have to drive it back.
I don't wanna drive back by myself. I get lonely.
Oh, ooh. How about if you come with me?
- I don't know, it's a long trip. - That would be great.
- 我不晓得 要开很久 - 一定很好玩
We could talk and play games.
This could be our chance to, like, renew our friendship.
Are you asking me to have a "frienaissance"?
Heh. All right, although I don't think we need one. I never stopped loving you.
好吧 虽然没这个必要 我一直爱着你
So has anybody talked to Dr. And Mrs. Geller yet?
Mm-hm. They left me a message. They'll be here.
Where is the waitress? I'm starving.
It's a buffet, man.
Here's where I win all my money back!
I gotta talk to you.
Monica and I almost got married.
That's huge! Ha-ha-ha, hey.
Wait a minute. Why wasn't I invited?
And who was gonna be your best man? Don't say Ross. Do not say Ross.
I just don't think that Monica and I are ready yet. I love her...
but seeing Ross and Rachel come out of that chapel...
was like a wake-up call that Monica and I are moving so fast, you know.
How do I tell her without crushing her?
Tell her she's not marriage material.
Girls say it to me all the time.
And if she's anything like me, she's just gonna be relieved.
相信我 要是她和我一样 一定会如释重负
How do I tell him that it's too soon?
He's gonna think I don't love him anymore.
- Well, you don't. - Yes, I do.
- 你是不爱他了 - 我爱
Good. I was just testing you.
- Hey. - Oh, hi.
- 嘿 - 噢 嗨
We were just talking about bacon.
No, we were talking about tennis.
Tennis is more believable.
- Coffee. Heh. - Mm.
- 咖啡 - 嗯
- What? - Are we gonna talk...
- 怎样？ - 你们要谈谈...
about what you guys did last night, or?
What do you mean "last night"? Nothing, uh, happened last night.
Uh-huh. Ross invited us all to watch.
Rach, we weren't gonna miss our friends marrying.
Huh, who got married?
- Wh...? Hello. We didn't get married. - No, we didn't. That's ridi...
- 我们哪有结婚？ - 怎么可能？别闹了...
Wait, wait, wait. I remember being in a chapel.
They would not let us get married when we were that drunk.
They let you get married.
Most people who marry in Vegas are drunk.
Heh, I'm drunk right now.
I can't have a mimosa with breakfast? I'm on vacation.
What are you gonna do?
- Well, I guess we find a divorce lawyer. - Uh-huh.
- 看来得找个离婚律师了 - 呃哼
Well, I think, I think Ross already has one.
Now, this one's free, right?
Because you paid for the first two, third one free.
Laugh it up, but the joke's on you...
because we don't need to get divorced.
- We're just gonna get an annulment. - An annulment?
- 只要办理注销 - 住校？
Ross, I don't think surgery is the answer here.
Oh, that's your thing!
Your thing, that you're the guy who gets divorced.
No, no, that's not "my thing."
I do not love getting divorced.
Yes, you do. This is your third divorce.
You love divorce so much, you're probably gonna marry it...
and then it won't work out, so you're gonna have to divorce it, divorcing guy.
然后婚姻破裂 你又得离婚 离婚名人
- So, what should we do? - I don't know.
- 你觉得我们该怎么办？ - 我不知道
I know I love you.
- I know I love you. - Heh.
- 我也知道我爱你 - 嘿
Where are we on the whole "going back...
to where they have the marriages" thing? I love you.
That's a good question.
Last night we let the dice decide.
We should leave it up to fate again. I love you!
We don't get married unless there's a sign.
Okay? So say, uh...
You roll another eight, then there's a sign that we should get married.
All right. Eight we get married...
but 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, we don't get married.
- Sounds great. - Okay.
- 听起来不错 - 好
Hey, we got a shooter.
- Ready? - Ready.
- 好了吗？ - 好了
Eight, easy eight.
- Wow, I can't believe I rolled an eight. - That was so unlikely.
- 哇 居然真的是八 - 真是太不可能了
- Well, let's get married. I guess. - Aah.
- 那就结婚吧 我猜 - 啊
That wasn't hard. Last night I rolled a hard eight.
等等 那不是双四八 我昨晚掷的是双四八
It was the wrong kind of eight. No wedding! Damn it!
没错 这个八不对 不能结婚了 该死
- Agh! Aah! - Unh, I wanted it so bad!
- 啊 - 我好想结婚喔
- Wanna go pack? - Yeah.
- 收拾行李去？ - 好
- We're doing the right thing, right? - Oh, of course we are.
- 我们没做错吧？ - 当然没错
Heh, we left it up to fate.
If we were supposed to get married, there would be a sign.
Okay, you have 19 questions left. Use them wisely.
好 你还剩十九个问题 要好好把握
Come on, Joey. You can't win if you don't ask any...
- What? - You promised me a fun road trip.
- 怎样啦？ - 你说会很好玩
We've been on the road for 6 hours, and you've been asleep for 5 and a half.
We are switching, and you are going to drive back.
That will be your punishment, you greedy sleeper.
Yeah. And until then, you are going to sing to me.
Because the radio's broken, and you are selfish, but you have a nice voice.
因为收音机坏了 你又很自私 但歌声很好听
- Really? - Sing!
- 是喔？ - 快唱
# I wanna rock 'n' roll all night #
Man, this is a long drive.
Are my eyes open?
- Morning. - Aah!
- 早安 - 啊
- Hey. - Hey, hubby. Heh.
- 嘿 - 老公
Yeah. Actually, um, I wanted to talk to you...
- about that whole annulment thing. - Uh-huh?
- 注销婚姻的事 - 嗯？
Yeah, I'm not gonna do that.
So we'll just stay married.
And I will make everyone call me Mrs. Geller.
Wow, this is so amazing.
I, uh, really thought I'd have to talk you into this more.
Ha, ha. Now I'm scared because I don't actually think you're kidding.
Look, I... I... Heh.
I can't have three failed marriages.
I am not gonna be that guy.
So, what, we just stay married forever?
How is this going to affect you, really?
I mean, you fill some form out once in a while...
instead of checking the box "Miss," you check the box that says, "Mrs."
It's right next to it.
Okay. I'm sorry, you're right. You know what?
好 抱歉 你说得对
We can stay married...
because I thought that the boxes were far away from each other.
All right. Look, just...
please take a moment here...
and think about what you're asking of me. Okay?
I am asking you to do me a favor.
You are asking me to be your wife.
And, as my wife, I think you should grant me this favor.
That kid kicked me really hard.
Well, you did pull his hair.
- He took my snack. - I'm not getting into this again.
- 他拿我的零食 - 我不想再争了
All right, you know what? Hurts really bad.
好啦 说真的 真的很痛
Well, I told you not to walk. Here.
- This doesn't mean anything, does it? - No.
- 这没有任何含意吧？ - 没有
How could you pick up a hitchhiker?
He could be a rape... He could be a rapist or a killer or something.
Don't you think I asked him that before he got in?
I'm not talking to you. You go back to sleep.
- And, you, are you a rapist? - No.
- 你... 你是强暴犯吗？ - 不是
Do you like car games?
Yeah, you know the, uh, license plate game?
I love the license plate game!
Ooh, I'll play. I'll play.
No, you need your sleep. Night-night. Shh.
不行 你需要睡眠 晚安
Listen. I know you wanted to talk to me...
but I have an idea that may make you wanna stay married.
and you get to keep all the presents.
No, Ross, come on. No, listen.
不行 罗斯 你听我说
I've thought about how to tell you this, and, um, the bottom line, Ross...
is we cannot stay married.
- I don't know if that's true... - Oh, but it is.
- 那可不一定 - 当然一定
Ahem. Okay. You know what this is?
This is a difference of opinion.
- When that happens in a marriage... - Oh, Ross, come on!
- 在婚姻中遇到这种状况... - 罗斯
This is not a marriage! This is the world's worst hangover!
Ross, listen, if you do not get this annulment, I will.
All right. All right, I'll do it.
uh, is there any such thing as an annulment shower?
There's the train station, where I get off.
等等 火车站在那里 我该下车了
Well, I have your address and phone number.
And I have your name and the fact that you're a drifter.
So ball's pretty much in your court.
All right. See you, Pheebs.
Come on, Pheebs, I can't take this anymore.
Please talk to me.
Let me make it up to you, huh?
# Ground control to Major Tom #
# Commencing countdown Engines on #
# Take your protein pills And put your helmet on #
Stop it! Stop it! No.
That's not fair. You know I can't resist that beautiful voice.
不公平 你明知我无法抗拒 那美妙的歌声
Pheebs, look, I am so sorry.
I promised you a fun road trip with your friend...
and I didn't deliver, okay?
Now I know that you think being awake is an important part of friendship.
So I will strive to stay awake for as long as I know you.
You can still sleep at night and stuff.
So can we play 20 Questions now?
I got a good one. I thought about it since Kansas.
a kind of hot sandwich?
Is it a meatball sub?
That is incredible!
- Ah! That's funny. You look like you're... - Don't say it!
- 真好玩 你看起来就像要... - 别说了
Don't even think it.
Chandler, enjoy your handful.
Should we just get married?
All the signs are telling us to do it.
I'm sick of the signs.
- I'm happy the way things are. - Me too.
- 这样太快了 我很满意现状 - 我也是
- I don't want change, do you? - No.
- 我不想改变 你想吗？ - 不想
All right then, nothing changes. Everything stays the same!
好 那就不要改变 一切维持现状
Go unpack. It's been three days, and it's driving me insane!
你快去整理行李 已经三天了 我快抓狂了
Jeez, relax, it's not like we're mar... Aah, agh.
You know, I was thinking, what if I, uh...
你知道 我在想 要是我...
All your stuff would be here.
What if all my stuff was here?
Then you'd be going back and forth all the time.
Doesn't make any sense.
What if we live together, and you understand what I'm saying?
There've been no signs for that.
Me asking is kind of a sign.
- Yes! Yes! Yes! - Okay!
- 好 好 - 好的
Okay. Okay, wait. Wait, wait, wait.
- Okay. - Here's your key. Here's your key.
- 好 - 这是你的钥匙
Now go out and christen it!
Go out and come back in!
Door hasn't been locked in five years, but okay.
- Ready? - Ready!
- 准备好了吗？ - 好了
The key broke in the lock, and I can't get in.
有点问题 钥匙断了 我进不去
Wait. Oh, my God, I can't get out!
等等 天啊 我也出不去
- This isn't a sign! - No, it's a very old key!
- 这不是征兆吧？ - 不是 是钥匙很旧了
- It's an old key! - Oh, my God, it's old.
- 钥匙太旧了 - 旧得不得了
Are you hugging the door right now?
Yeah, yeah, me neither.
So did everything go all right with the annulment?
Oh, yeah. No problems. It's all taken care of.
Do you wanna go see a movie?
- Yeah, why not? - Pheebs?
- 好啊 - 菲比？
Thanks, I've already seen one.
- Okay, um, I'm gonna get my sweater. - Okay.
- 嘿 我去穿毛衣 - 好
You wanna hear something weird?
I didn't get the annulment.
- What? - We're still married.
- 什么？ - 我们还是夫妻
Don't tell Rachel. See you later.
What are you doing?
Key is stuck in the lock.
I can fix it. Hold on.
It still doesn't work.
- I'm not finished. - Oh.
- 我还没弄完 - 噢
Nice job, Joe. You are quite the craftsman.