This cake is amazing. Mm.
My God, get a room.
Mm. I would get a room with this cake.
I think I could show this cake a good time.
If you had to, what would you give up, food or sex?
Seriously, answer faster.
Oh, I'm sorry, honey.
No, when she said "sex," I wasn't thinking about sex with you, heh.
It's like a giant hug.
Ross, how about you? Which would you give up, sex or food?
罗斯 你呢？你会放弃哪一样 性爱还是食物？
- Food. - Okay, how about, um, sex or dinosaurs?
- 食物 - 如果是恐龙或性爱呢？
Oh, my God, it's like Sophie's Choice.
What about you, Joe? What would you give up, sex or food?
I don't know, it's too hard.
No, you gotta pick one.
Uh, food. No, sex.
食物 不 性爱
Food. Sex. Food. Sex... I don't know. Oh, God, I want both.
食物 性爱 食物 性… 不知道 天啊 我两个都要
I want... I want girls on bread.
- You gotta see these pictures of Emma. - Oh, how cute.
- 你一定要看看艾玛的照片 - 好可爱
- Oh, she looks just like a little doll. - Oh, no, that is a doll.
- 她像个洋娃娃似的 - 不 那是个洋娃娃
Oh, thank God, because that thing's really creepy.
Look, there's Chandler.
Oh, who's the blond? She's pretty.
He's having an affair.
He is not having an affair.
I'm always right about these things.
No, you're not. Last week, you thought Ross was trying to kill you.
Well, sorry, but it's hard to believe that anyone would tell a story that dull...
对不起 我很难相信 有人会说那么无聊的故事
...just to tell it.
There's something going on with them.
Look. He's getting into the car with her.
Oh, that doesn't mean anything.
Oh, yeah? Well, let's see.
- Okay, duck down. - Oh.
- 趴低点 - 噢
- Hello? - Oh, hi. It's Phoebe.
- 喂？ - 钱德 我是菲比
Um, I know that Monica is working today...
...so I was wondering if you wanted to come to the movies with me and Rachel.
Oh, uh, I have to work too. Yeah, I'm stuck here at the office all day.
嗯 我也要去上班 对 我一整天都会在公司
Uh, well, it's a shame that you'll miss the movie...
...because we were gonna see, you know, either, um, Liar Liar or, um...
...Betrayal or An Affair to Remember.
Those are all really old.
Okay, then maybe it'll be, um...
Dude, Where's My Car?
- What? - They're in a car.
- 什么？ - 他们在车子里
Okay. Well, talk to you later, okay? Bye.
好了 晚点再聊 再见
Okay, quick. We gotta find a cab and follow them.
Oh, yeah, okay.
Let me just grab my night-vision goggles and my stun gun. Heh.
好 我先去拿 我的夜视镜和电击枪
- Hey. - Hey. Hi, sweetie.
- 你好 - 你好 甜心
Hey, you smell like perfume and cigarettes.
- I was in the car with Nancy. - Nancy doesn't smoke.
- 我今天一整天都和南西在车里 - 南西不抽烟
Well, at least the perfume's not mine. Be thankful for that.
So... What did you think of the house?
It's everything we've been looking for.
Isn't it? And what about the amazing wainscoting...
...the crown molding and the dormer windows in the attic?
And the wiggle woms and the zip zorps.
What were the things you said?
- Don't you love the huge yard? - The fireplace in the bedroom.
- 你喜欢那个大院子吗？ - 还有主卧房里的壁炉
And Nancy said it's really underpriced...
...because the guy lost his job and has to move in with his parents!
This is bringing out a lovely color in you.
So do you think we should get it?
I don't know. What do you think?
- I think we should. - I do too.
- 我觉得我们应该买 - 我也是
- This is huge. - I know.
- 这是件大事 - 对啊
How bad do you wanna smoke now?
I don't know what you mean, giant, talking cigarette.
我不了解你的意思 你这根巨大 会说话的香烟
Phoebe called as I was getting into Nancy's car.
If she asks you, I was at work all day.
Got you. When do we tell them?
We don't. Not until it's 100 percent. Why upset everybody over nothing?
先别说 等完全确定再说 不必现在就让大家难过
- Oh, my God, that is gonna be so hard. - I know. Good luck with it.
- 天啊 这会很难开口 - 我知道 祝你好运
I just can't see Chandler cheating.
I'm telling you guys, we followed them out to a house in Westchester.
我告诉你们 我们一路跟踪到 西彻斯特的一栋房子
They went in for 45 minutes, and then they came out looking pretty happy.
- Chandler? - Mm-hm.
- 钱德？ - 嗯
Well, something's not right.
I can't believe he'd do this to Monica.
I know, and with the baby coming?
- So should we tell her? - I don't know.
- 我们该告诉她吗？ - 不知道
If one of us saw Mike with another woman, would you want us to tell you?
菲比 如果我们看到麦克 跟别的女人在一起 你会想知道吗？
Why? Who'd you see him with?
- No one. I'm just saying if we did... - Tell me what you know!
- 没有 我只在假设… - 告诉我你知道什么
No one. Nothing. Mike's a great guy. It was hypothetical.
没有 没事 麦克是个好男人 我只是假设
All right. He is a good guy.
You're right. He wouldn't cheat.
If I did see him with someone, there's no way I...
Who did you see him with?
Oh, look at her. So happy.
If only there were a smaller one to clean this one.
Hey, is, uh... Is Chandler here?
No, he's picking up dinner. Why, what's up?
不在 他去买晚餐了 发生了什么事吗？
Look, whatever happens, we're here for you and we love you.
不管发生什么事 我们都在你身边支持你 我们爱你
- All right. - Chandler might be having an affair.
- 好的 - 我们认为钱德可能有外遇
- What? - Phoebe and I saw Chandler...
- 什么？ - 菲比和我今天看见钱德…
...with a blond woman today outside on the street.
And then we followed them to a house in Westchester.
They went in together. I'm so sorry.
Oh, my God. Oh, my God, that's awful.
What did you think of the house?
Monica, you understand what we're saying, right?
摩妮卡 你了解 我们刚才说的话吧？
Yeah. Sure. I mean, I'm devastated, obviously.
了解 当然了解 我是非常震惊
Did you think the neighborhood was homey?
- Hey. - You son of a bitch.
- 嘿 - 你这狗杂种
Is it me, or have the greetings gone downhill around here?
是我的问题 还是 这袒打招呼的方式越来越糟了？
Phoebe and Rachel saw you with Nancy today.
And, um, they think you're having an affair.
- Who's Nancy? - What's going on?
- 南西是谁？ - 到底是怎么回事？
All right, you better sit down.
- This is... This is pretty big. - Yeah.
- 这是件大事 - 对
I'm not having an affair.
Nancy is our realtor.
I knew he couldn't be with a woman for 45 minutes.
Why do you have a realtor?
Um, she's been showing us houses outside of the city.
- What? - Are you serious?
- 什么？ - 你说真的吗？
When we found out that we were gonna get this baby...
...Chandler and I decided we didn't wanna raise a kid in the city.
So you're... So you're gonna move?
Shouldn't we all vote on stuff like this?
What is wrong with raising a kid in the city?
I'm doing it. Ross is doing it.
Sarah Jessica Parker is doing it.
And that's great for you guys, but we want a lawn and a swing set.
A street where our kids can ride their bikes...
...and maybe an ice-cream truck can go by.
So you wanna buy a house in the '50s.
Have you thought about what you're giving up?
You can't move out of the city. What if...?
What if you want Chinese food at 5 a. M?
Or a fake Rolex that breaks as soon as it rains?
Or an Asian hooker sent right to your door?
You know what? If you want to look for a house, that's okay.
这么说吧 如果你们想看房子 没问题
No. No, it's not. Don't listen to him. I'm gonna thump you.
不…有问题 别听他的 小心我扁你
It's okay, because they have to get it out of their system.
Okay? But you're gonna realize this is the only place you wanna be.
...we already found a house we love.
- What? - About an hour ago, we made an offer.
- 什么？ - 大约一小时前 我们开出了价码
Bet you wish I was having an affair now, huh?
- You put an offer on a house? - It's so sweet.
- 你们已经出价了？ - 那房子真的很好
It really is. It has this big yard that leads down to this stream.
真的 那里有个很大的院子 直通到一条小溪
And then there's these old maple trees.
Oh, again with the nature. What are you, beavers?
Look, I know this is really hard, and we're really sorry.
Is this because I come over here without knocking and eat your food?
Because I can stop doing that.
I really, really think I can.
You know that's not the reason, Joe.
乔伊 你知道 那不是我们要搬走的原因
I think if you saw it, you'd understand.
You guys were there. It's beautiful, isn't it?
你们去看过 那里很美 不是吗？
- Yeah, it is. - What the hell are you doing?
- 是啊 的确很美 - 你在做什么？
Well, it is, all right? When we were out there today, all I kept thinking was:
那里是不错 今天在那里的时候 我心里想的是
"I can't believe Chandler is screwing this woman...
...but, man, this would be a nice place to live."
但是 这真是个居住的好地方 "
Yeah, but so is this.
Yeah. I mean, if you move there, you have to leave here.
对啊 如果你们搬过去 就要搬离这里
I mean, how can you leave this place?
Come on, Daddy, listen to me!
It's like all of my life, everyone's always told me, "You're a shoe!
我终其一生 大家都告诉我 "你是鞋子
You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe!"
你是鞋子 你是鞋子 你是鞋子 "
Then today I stopped and said, "What if I don't wanna be a shoe?
What if I wanna be a purse? You know?
I don't want you to buy me a hat, I am a hat.
It's a metaphor, Daddy!
You can see where he'd have trouble.
Well, maybe I'll just stay here with Monica.
I guess we've established she's staying with Monica.
Your money's mine, Green.
Your fly's open, Geller.
You know what I just realized?
"Joker" is "poker" with a "J."
Hey, that's "jo-incidence" with a "C."
Ooh, look. Ugly Naked Guy lit a bunch of candles.
Ooh. That had to hurt.
Hey, it's your Thanksgiving too.
You know, instead of watching football, you could help.
[IN UNISON] We know.
Rachel, you wanna put the marshmallows in concentric circles.
瑞秋 你要把这些绵绵糖 摆成一个同心圆
No, you wanna put them in concentric circles.
不 摩妮卡 是你要把它们摆成个同心圆
I want to do this.
Step. How did it get on?
I put it on to scare Chandler.
Oh, my God! Monica's gonna totally freak out.
Plus, it smells really bad in here.
Of course it smells bad. You have your head inside a turkey's ass.
当然臭 你的头 可是卡在火鸡的屁股里
Ooh, ooh. Monica.
哦 哦 摩妮卡
Did you get the turkey...? Oh, my God! Oh, my God!
How about if we win, they have to get rid of the rooster.
Ooh, that's interesting.
...we give up the bird. - Aah!
But if we win...
...we get your apartment.
- Deal! - What?
- 官为定 - 什么？
"What was Monica's nickname when she was a field-hockey goalie?"
- Big Fat Goalie. - Correct.
- 大胖守门员 - 正确
"Rachel claims this is her favorite movie."
- Dangerous Liaisons. - Correct.
- 《危险关系》 - 是的
- "Her actual favorite is?" Correct. - Weekend at Bernie's.
- 其实她最喜爱的电影是？ - 《老板渡假去》
"Monica categorizes her towels. How many categories are there?"
- Okay, everyday use. - Fancy.
- 日用 - 精美
- Guest. - Fancy guest.
- 客人用 - 精美客用
- Two seconds. - Uh, 11?
- 还有两秒 - 十一种？
Eleven. Unbelievable. Eleven is correct.
十一种 太难以置信了 十一种是正确答案
- Yes! - Ha-ha-ha.
- 太棒了 - 哈哈
"Chandler was how old when he first touched a girl's breast?"
- Fourteen? - No, 19.
- 14岁？ - 错 19岁
"Joey had an imaginary childhood friend.
- His name was?" - Maurice.
- 他的名字是？ - 莫利斯
- "His profession was?" - Space cowboy!
- 他的职业是？ - 太空牛仔
"What is Chandler Bing's job?"
Ten seconds. You need this or you lose.
It has something to do with transponding.
Oh! Oh! He's a transponster.
That's not even a word!
- Oh, my God. - No!
- 我的天啊 - 不要啊
You know what? You are mean boys who are just being mean.
Hey, don't get mad at us. No one forced you to raise the stakes.
That is not true. She did. She forced me.
We'd still be here if you hadn't got the question wrong.
Well, it was a stupid, unfair question!
Don't blame the questions!
Would you all stop yelling in our apartment?
You are ruining moving day for us.
Chandler, I saw what you were doing through the window.
钱德 我从窗户 看到你在做什么了
I saw what you were doing to my sister. Now, get out here!
Well, listen, we had a good run.
听着 我们在一起 度过美好的时光
You know? What was it? Four, five months?
That's more than most people have in a lifetime.
So goodbye, take care, bye-bye then.
所以再会了 保重 再见
Hey, Ross. What's up, bro?
罗斯 发生了什么事 哥？
What the hell are you doing?
Hey, what's going on?
Well, I think... I think Ross knows about me and Monica.
Dude, he's right there.
I thought you were my best friend. This is my sister.
My best friend and my sister. I cannot believe this.
We're not just messing around. I love her.
Okay? I'm in love with her.
I'm so sorry that you had to find out this way.
I'm sorry, but it's true. I love him too.
抱歉 但这是真的 我也爱他
My best friend and my sister.
I cannot believe this.
This is the last box of your clothes.
I'm just gonna label it "What were you thinking?"
Funny, I was just gonna go across the hall and write that on Chandler.
好笑的是 我本来要到对面 在钱德身上写这句话
Okay, you guys, I don't mean to make things worse, but...
两位小姐 我不想把事情越弄越糟 但是…
...I don't wanna live with Rachel anymore.
- What? - You're just so mean to each other.
- 什么？ - 你们对对方太刻薄了
And I don't wanna end up like that with Rachel. I still like you.
Well, Phoebe, that's fine because I'm not moving.
菲比 没关系 因为我不搬了
Whoa, whoa, whoa. Phoebe, you gotta take her.
I know I said some bad stuff...
...but Rachel does have some qualities that make her a good roommate.
She gets tons of catalogs...
...and, um, she'll fold down the pages of the things she thinks I'd like.
- What else? - Uh...
- 还有呢？ - 额
When I take a shower...
...she leaves me little notes on the mirror.
Yeah, I do. I do do that.
That's nice. I like having things to read in the bathroom.
When I fall asleep on the couch after reading...
...she covers me over with a blanket.
Well, you know, I don't want you to be cold.
And when I told her I was gonna move in with Chandler...
...she was really supportive.
[SOBBING] You were so great.
You made it so easy.
And now you have to leave.
And I have to live with a boy!
- She really left. - I know.
- 她真的走了 - 我知道
- Thank you. - No problem, roomie.
- 谢谢你 - 没什么 室友
- Can I ask you a question? - Sure.
- 我能问你一个问题吗？ - 当然
What the hell is that dog doing here?
- A little toast here. Ding, ding, ding. - Mm.
- 我要向大家敬个酒 - 嗯
This isn't exactly the kind of Thanksgiving you planned...
我知道这并不是你们 计划中的感 惑节
...but for me this has been really great, you know?
I think because it didn't involve divorce...
...or projectile vomiting.
I was just thinking, if you'd gone to Vail...
...or if you guys had been with your family, or if you didn't have...
...syphilis and stuff...
...we wouldn't be all together, you know?
So I guess what I'm trying to say...
...is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.
And hey, here's to a lousy Christmas.
And a crappy New Year.
You can't move. You just... You just can't.
Rachel's right. This is where you guys belong.
You don't wanna live in Westchester. That's the worst of the Chesters.
You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here...
...and you guys are just having dinner...
...or watching TV or something...
...but it makes me feel better.
And now when I look over, who am I gonna see?
The Gottliebs? The Yangs?
They don't make me feel so good.
Yeah. So don't move, okay? Just stay here...
是啊 所以别搬了 就留下来吧
...and maybe close your blinds at night. - Hey.
晚上别忘记拉窗帘就行了 - 你…
It's Nancy. They responded to our offer.
They said they won't go a penny under the asking price.
- We can't afford that. - I know.
- 我们负担不起那价格 - 我知道
Well, there you go.
I'm really sorry, you guys.
Yeah, I'm sorry too. I'm even more sorry that phone call didn't come...
...before I told you about looking through the window.
Yeah. Well, we're gonna let you be alone.
- You gonna be okay? - Yeah, we'll be okay.
- 你们没事吧？ - 我们会没事的
You know, I'm really sorry I wasn't more supportive before.
That's okay. We understand.
Yeah, and about this Nancy...
If you're not sleeping with her, should I?
I know there'll be other houses, but I just, uh...
- I loved that one so much. - Yeah.
- 我太爱那栋房子了 - 是啊
Well, it's a good thing we got it then.
- What? - We got the house.
- 什么？ - 我们买到那栋房子了
- Oh, my God. - I didn't wanna tell you in front of them.
- 我的天 - 我不想当着他们的面告诉你
We got it? We got the house?
- We're getting a house. - Oh!
- 我们要买房子了 - 啊
- We're getting a house. - And a baby.
- 我们要买房子了 - 还要有小孩了
Who's gonna tell them?
- Not it. - Not it. Damn it!
- 不是我 - 不是我 可恶
- And, Rachel, this is yours. - Aah!
- 瑞秋 这是给你的 - 哈
Why? What are these for?
- You'll see. - All right, everybody open them.
- 你会知道的 - 大家都打开来看看吧
Oh, wow, this is so beautiful.
Oh, these are the ones I was looking at in the store.
- I know. - Oh, I love this.
- 我知道 - 我好喜欢
Seriously, guys, what's going on? What are these for?
Well, I didn't know how to tell you before...
...but we got the house. - Enjoy.
但是我们买到那房子了 - 请享用
What did they say?