I realize that you didn't expect to walk in and see that, but, uh...
- Let me explain, okay? - We weren't doing anything!
- 听我解释好吗？ - 我们什么都没做
Rach, he just saw us.
Uh, but what you saw, that is the extent of it, okay? One kiss.
- That's a lie! We also kissed in Barbados. - Dude, chill!
- 谎言 我们在巴贝多就吻过了 - 哥们儿 冷静点
Okay, we also kissed in Barbados...
...but we didn't plan it. The only reason that happened...
...was because I saw you kiss Charlie.
Yeah, you started it! I have got to chill.
对 是你开始的 我真的得冷静下来
Look, we probably should have talked to you about this before it ever happened.
- But... - Oh, we feel so terrible about this, Ross.
- 可是… - 我们真的感到很抱歉 罗斯
Yeah. But it did happen.
Can we just close the door?
Ross, say something.
And have you had?
- No. No, no, no. - No. No.
- 没有 - 没有
But if I hadn't walked in here, would you?
Probably... No. No.
Ross, this is not how we wanted you to find out about this.
罗斯 我们本来就不希望让你 以这种方式发现
You have every right to go nuts.
I'm not going nuts. Do you see me going nuts?
No, but you know what I mean.
If you two are happy...
...then I'm happy for you.
- Really? - Absolutely.
- 真的？ - 当然
Heh. I don't know why it's coming out all loud and squeaky...
I'm not saying I wasn't a little surprised...
...heh, to see you guys kissing.
I mean, at first I was like:
But now that I've had time to absorb it...
- Ross... - It's all working out.
- 罗斯 - 一切都是那么圆满
Me and Charlie. And you two.
- You know what we should do? - Calm ourselves?
- 你知道我们该做什么吗？ - 冷静下来？
We should all have dinner.
Yes, we'll do it tomorrow night. I'll cook!
对 我们明天晚上就吃 我来掌厨
Wow. Uh, look, don't you think that would be a little weird?
Weird? What? What's weird? Huh?
The only thing weird would be if someone didn't like Mexican food...
...because I'm making fajitas!
I do like fajitas.
God, this adoption stuff is so overwhelming.
There's inter-country adoption, dependency adoption.
There's so many ways to go, and this is, like, the biggest decision of our lives.
There's a hair in my coffee.
- Hey, guys. - Hey.
- 嘿 你们 - 嘿
Have you seen Frank Jr? He's meeting me here with the triplets.
It's funny, every time you say "triplets"...
...I think of three hot, blond 19-year-olds.
我 马上就想到三个 火辣的十九岁金发女郎
Hey, what's all this stuff?
Oh, they're brochures from different adoption agencies.
Ooh, babies! Oh, this one is so cute.
That's not really how it works.
- Oh, how does it work? - I don't know!
- 那怎么运作？ - 我不知道
If you're having a hard time, you should talk to my friends...
...Bill and Colleen. They adopted a kid. I'm sure they'd help you.
- Thanks, that would be great. - Sure.
- 谢谢 那真是太好了 - 当然
Hey, honey, wouldn't that be great?
All right, all right. Remember what we talked about.
When we're in a public place, there are certain rules.
That's not what we talked about!
- Hi, Frank. - Hi.
- 你好 法兰克 - 你好
- Good to see you. - Good to see you too.
- 很高兴看到你 - 我也很高兴看到你
- Hi, Frank. - Hi. Hey, how you doing?
- 你好 法兰克 - 你好 最近如何？
Oh, my goodness, they've all gotten so big. Which one is which again?
天啊 他们都这么大了 哪个是哪个啊
Oh, well, uh, uh, that's, uh, Frank Jr. Jr...
...pulling the tampons out of the lady's purse.
And, uh, that's, uh, Chandler climbing on Chandler.
And, uh, that's Leslie throwing bagels at him.
"Willing to adopt triplets?" No.
Oh, can I just say, I know we're doing this for Ross and that's cool.
But if it was up to me, this is not what we'd be doing on our first date.
如果由我决定的话 我们的第一次约会 不会是这样的
Well, what would we be doing?
I'd take you out for a romantic night.
Some champagne, fancy dinner, feel you up on the carriage ride home.
- Hey, Charlie! - Hi.
- 你好 查莉 - 你好
- Hi. - Hey. Hmm.
- 你好 - 你好
...dreading this? - Oh, you bet.
担心吗？ - 那是当然的
So did you, uh, bring a little something for Ross?
Actually, uh, it's some stuff you left at my apartment.
And you can just give me my stuff whenever you want.
Yeah, I didn't throw any of that out. Heh, heh.
Ah, I thought I heard voices. What? Ha, ha.
- Hey, Joey. Ha. - Hey.
- 你好 - 乔伊
And, uh, oh, you're gonna have to introduce me to your new girlfriend.
I'm just kidding. I know Rachel. I know... Uh...
我开玩笑的 我认识瑞秋 我认识
Come. Please come in. Come in.
进来 请进 进来
Okay. Uh, well, we brought you some wine.
Oh. Ah. That is so thoughtful.
She's a keeper. Ha.
- And what did you bring me, huh? - Uh, actually, that's, uh...
- 你带了什么给我？ - 事实上 那是…
Underwear, a toothbrush...
...and a Van Halen CD.
I can use all these things!
Gosh, Ross, you know, you seem a little, um...
天啊 罗斯 你知道吗 你有点…
What? Fine? Because I am, huh?
Aren't you? Aren't you? Aren't...? You see?
- Ha, ha. - Come on.
- 哈哈 - 快啊
Listen. Why don't you, uh, try to relax. Maybe have a drink.
听着 试着放松点 来喝点什么
You know what, that is a very good idea.
I'm gonna go make a pitcher of margaritas.
Look at them, sleeping there like angels.
- Yeah, I really cherish these moments... - Mm.
- 我也很珍惜这段时光 - 嗯
...because, uh, before you know it, they're gonna be awake again.
Well, they may be a handful...
...but they're so cute. - Yeah.
可是他们真的很可爱 - 是
Oh, God, last time I babysat them, they did the funniest thing. Ha, ha.
I haven't slept in four years.
That's a long time.
FRANK: You just don't know how hard it is, Phoebe.
There's just so many of them.
You know, two I could handle.
Two's great. You just hold one in each hand.
What do I do when the third one runs at me with his bike helmet on?
可是第三个带着安全帽 向我冲过来时 我该怎么办？
I got no more hands to protect my area.
There's three of them, Phoebe. Three.
他们有三个 菲比 三个
Yeah, I know, Frank.
是 我知道 法兰克
I counted them when they were coming out of my area.
Sometimes, I think that, uh...
Oh, no, no, no, I can't say it. It's too horrible. No.
不…我不能说 太可怕了 不
FRANK: No, no, I can't.
Oh, my God, Frank. Are you thinking of leaving?
我的天 法兰克 你想离开吗？
Because I didn't have those triplets so you could run out on them.
Oh, no, I would never do that. No. I just...
不 我永远不会那么做 不 我只是想…
...was thinking that, you know, maybe you could take one.
You can't separate them, that's terrible! Which one?
你不能把他们分开 这太可怕了 哪一个？
Thank you so much for seeing us.
Phoebe has told us great things about you guys.
Oh, please, we're happy to help.
We went through the same thing when we were adopting.
So a lot of malfunctioning wee-wees and hoo-hoos in this room, huh?
I mean, you have a lovely home.
We appreciate anything you can tell us.
Well, actually, I think this might help.
It's pretty much...
...all the information you need. - Oh, my God.
就是你们需要的所有的资讯了 - 天啊
Everything is broken into categories, then cross-referenced.
Then color-coded to correspond with the forms in the back.
I think I just had a tiny orgasm.
I know the process is frustrating, but it's so worth it.
Adopting Owen was the best thing that ever happened to us.
That's great. Can I see the book?
You want me to wash my hands first, don't you?
Please. It's just so pretty and white.
拜托 这个那么的美丽 而且是白色的
Bathroom is down the hall to your left.
I would have told him to do it too.
- Hey, you must be Owen. - Yeah.
- 你好 你一定是欧文了 - 对
I'm Chandler. Hey, I was in the Scouts too.
- You were? - In fact, my father was a den mother.
- 真的？ - 事实上我爸爸是童子军的训导员
- Huh? - You know how to use a compass?
- 哈？ - 你知道怎么用指南针吗？
I have a badge in it.
- You do? That's fantastic. - You want to see it?
- 真的？真是太棒了 - 你想看吗
I'd love to, but I gotta get back to your parents.
They're telling us about how they adopted you.
Well, that first batch of margaritas was not so great...
...but this second batch is good.
Well, maybe the next batch, we could all get some.
Oh, God, this is fun, isn't it?
天啊 真是太好玩了 不是吗？
You know, just the four of us.
Dude, are you okay?
And when are the fajitas gonna be ready?
I'm fine, okay? I'm great.
I'm just... I'm just proud of us.
You know? There's no weirdness, no tension.
We make a great foursome. We should do more stuff together.
You know, oh, let's take a trip!
Okay, where do you think we can go?
Look, Charlie, I just want you to know...
...Ross is just having a little trouble adjusting to the thought of Joey and me.
He normally doesn't drink like this.
Oh, you know what, this is nothing. My father is a raging alcoholic.
跟你说 这没什么 我爸爸就是个疯狂的酒鬼
Oh, I'm sorry, have I made this evening uncomfortable?
Fajitas! Be careful! Very hot plate! Very hot!
法士达面饼 当心 盘子很烫 非常烫
Ross, you don't even have oven mitts on.
That is gonna hurt tomorrow.
Okay, well, this is crazy.
We can't seriously be talking about me taking one of your kids, can we?
Oh, no, of course we're not.
- That's insane. - I know.
- 太愚蠢了 - 我知道
Alice would never go for it.
She's pretty tired too. I think we could get her on board.
Well, just for argument's sake, you know, hypothetically...
...which one would you be willing to give up?
You'd be getting a really good one.
I mean, you know, he's really funny.
Like, the other day, he made up this joke:
What's green and says, "Hey, I'm a frog"?
Oh, no, you can't have him, he's too funny. Ha, ha.
不 你不能带他走 他太有意思了
Well, all right, that's fine. What about, um, Leslie?
Oh, no, no, not Leslie. No.
She's the only one that knows how to burp the alphabet.
All right, so that leaves Chandler.
Oh, no, no, you can't have Chandler. No, no. She's my little genius.
I got big hopes for her.
She's gonna be a doctor or a realtor.
Wow, Frank. Ha. I think we just ran out of kids.
Oh, I think you're right.
Oh, wow. Phoebe, I don't think I can give one of them up.
I mean, you know, they drive me crazy, but they're my babies.
I'm sorry, Frank, I didn't realize things were so bad.
很抱歉 法兰克 我没想到事情会这么糟
You know, I'll help out more. I can babysit anytime you want.
You name the day and I'll be there.
- How about tomorrow? - Well, that's not good.
- 明天怎么样？ - 明天不行
But I can move some stuff around and I'll be there.
You and Alice just take the whole day together.
Tsk. You'd do that for us?
Are you kidding? That's what sisters are for.
Oh. I love you so much.
Oh, crap, don't wake up! Don't wake up!
- Where are Bill and Colleen? - Kitchen, getting something to eat.
- 比尔和考琳呢？ - 他们在厨房弄吃的
- Can you believe how nice they are? - We have to leave.
- 你能想像他们有多好吗？ - 我们得走了
Why? What did you do in the bathroom?
I didn't get to the bathroom. I bumped into Owen on the way.
He didn't know he was adopted. There's a slight chance...
...I may have told him.
Oh, my God, where's my purse? No, I can replace everything in there.
天啊 我的皮包呢？不 里面的东西都能重新买
- Get that binder and let's go! - Hi. Ha.
- 拿着活页册 我们快走 - 你好
Some little snacks for everybody.
You don't have to eat the sour worms. Those are for Owen.
COLLEEN: I'll get him in a second.
Uh, by the way, you should know, we haven't told him he's adopted yet.
顺带一提 你们该知道 我们还没告诉他他是领养的
But kids are so intuitive.
Don't you think, on some level, he already knows?
- I'm adopted? - See? Intuitive.
- 我是领养的？ - 看吧 直觉
What? Where did you hear that?
And he paid me 50 dollars not to tell.
Which, technically, now you should give back.
You told him he's adopted?
I'm sorry. You should have a sign out there or something.
Or at least whisper it to people when they come in the door.
"Owen doesn't know he's adopted...
...and he also thinks Santa is real."
We have to get out of here, baby.
Everyone, I would like to make a toast...
...to Rachel and Joey.
And what is life without love?
Oh, my God, are we supposed to answer?
The V is for this...
...very surprising turn of events...
...which I am still fine with, by the way.
...extremely normal I find it...
And that one day you might get married...
...and have children of your own.
- Dude, are you okay? - Totally.
- 兄弟 你还好吧？ - 完全没问题
Ross, you don't seem okay.
I'm sorry, it must be the pressure of entertaining.
I think everyone would feel better if we had some flan.
Wait, Ross. Ross, I, um... I have to take off.
等等 罗斯 我…我要走了
- No! - I'm sorry.
- 不行 - 对不起
I have an early class in the morning.
But this has been lovely.
Wasn't it? And you thought it would be awkward with Joey.
And that you never really liked Rachel.
You are on fire! I'll call you in the morning, okay?
你神志不清了 我早上给你打电话 好吗？
- Okay. - All right.
- 好 - 好的
Rachel, what Ross just said, that's just...
天啊 瑞秋 罗斯刚才说的话简直太…
Oh, that's okay. Girls tend not to like me.
Okay. I guess it's just flan for three.
好吧 只需要准备 三人份的布丁了
You know what, Ross, I think, uh, we're gonna take off too.
Oh, oh. Heh. Of course. God, I'm so stupid.
喔… 当然 天啊 我真蠢
You guys are a couple now.
I mean, you probably just want to be alone.
- No, it's just getting late... - It's fine. It's totally fine.
- 不 我只是说时间很晚了… - 没关系 真的
I've got plenty of margaritas. It's all good.
I don't even know what that's for.
I think I'm gonna stay here and make sure he's okay.
- That's probably a good idea. - I'll see you in the morning.
- 这可能是个好主意 - 明天早上见
- Uh-huh. Okay. - All right.
- 好 - 好
Yeah, you know, Joey, I...
好 你知道吗 乔伊 我…
I don't think he's ever gonna be okay with this.
- It doesn't look good, does it? - Mm-mm.
- 看起来不太好 是吗？ - 嗯
- Here you go. - Thanks.
- 给你 - 谢谢
- Did you stay here all night? - Yeah.
- 你整个晚上都留在这里？ - 对
So you took off my pants and shoes?
You actually did that when you were dancing to the Chicago soundtrack.
Ahem. Look, uh, Ross...
...about Rachel and I. Listen, you don't have to worry about that...
关于我和瑞秋 听着 你什么都不用担心
...because nothing's gonna happen.
What do you mean?
She and I said from the beginning...
...we weren't gonna do anything unless you were okay with it.
What are you talking about? I'm fine.
It's okay, Ross. You know, I totally understand.
没关系 罗斯 我完全了解
Of course you're not fine. You're...
You're Ross and Rachel.
Yeah, except we're not.
I mean, we haven't been a couple in, like...
My God, is that right?
Has it been that long?
That's what I hear, yeah.
This is crazy. I mean, six years...
这太疯狂了 我是说 已经六年了…
...and because of me, you guys aren't gonna be together?
Can I ask you something?
...what is this thing with you and Rachel?
Come on, you know me. Ha, ha. You know...
别闹了 你了解我 你知道的…
I'm crazy about her.
And she feels the same way?
...maybe it's time we all moved on.
Yeah, but, Ross, I mean, you're not okay with it, so...
对 不过 罗斯 我是说 你并没有完全接受
No, but I want to be.
Besides, I'm with Charlie, right?
况且 我还有查莉 对吧
Oh, my God, I'm still with Charlie, aren't I?
- She didn't see the dance, did she? - No, no, no.
- 她没看见我跳舞吧？ - 没有…
No, that was, uh... That was just for me.
You sure about this?
- Hey, Pheebs. - Hey.
- 菲比 - 你好
Um, we just want to give you a heads up.
Bill and Colleen hate us.
Owen didn't know he's adopted and Monica told him.
Still, he had to find out sometime.
How would you like it if someone told the triplets that you gave birth to them?
I'm gonna go tell Emma she was an accident.