Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
漫威《神盾局特工》前情回顾
We were all in the Framework together.
我们都进入了框架
We all lost ourselves in there.
我们都在那里迷失了自己
No, this is my fault --
不 这都怪我
Aida, the LMDs, all the deaths.
艾达 生化机器人替身 那些死亡
Those aren't on S.H.I.E.L.D. Those are on me.
那不是神盾局的错 是我
If there's a price to pay,
如果要付出代价
we pay it together.
我们一起付出
Anybody else hungry?
还有谁饿了吗
I'm not saying we're definitely gonna get locked up,
我不是说我们肯定会被关起来
wouldn't mind grabbing a bite to eat first.
先吃口饭也好
- Phillip J. Coulson. - Yep.
-菲利普·J·科尔森 -是我
The window closes in less than two minutes.
窗口还有不到两分钟就关闭
最新连载海外影视剧下载请登陆 www.YYeTs.com仅供交流学习 禁止商用盈利
翻译 Silence 24_1900 小酸奶! 彼岸的宁静
翻译 dzysteven wdesty TL 王大可
时间轴 西查 Avis 今 后期 饿得慌 校|监 草草
Haven't done one of these in a while.
好久没干这种任务了
My wife thinks that I'm at a friend's house for our fantasy draft.
我老婆以为我在朋友家玩幻想橄榄球选秀
Doesn't even occur to her
她甚至没想到
that we're in the middle of the season.
赛季已经开始了
Doesn't even occur her.
想都没想到
We left one sitting at the counter, sir.
我们在吧台还留了一个 长官
Yeah. Not on the list.
没事 不在名单里
And the coat pockets. Clean it up, please.
外套口袋 请清空
The moment is fast approaching, everybody.
时候就要到了 各位
Is everyone all right?
大家还好吗
Are you out of your skull?
你疯了吗
What the hell are you doing, blowing the damn window?
你干什么把窗户砸了
I -- It's called improvisation.
这叫见机行事
You suicidal? Do you want to be a vacancy?
你想自杀吗 你想变成空位吗
I couldn't see another way to kill that thing.
我想不到别的方法能杀掉它了
We're safe now, okay? Quit howling.
我们安全了 别吵了
The other guy I hired isn't safe.
我雇的另一个人可不安全
He's frozen in the vacuum of space.
他被吸进了太空 冻死了
Yeah, well, I'll take his cut, too.
好吧 他那份归我
Relax. You can keep his rations.
放松 他的口粮归你了
Don't shoot. Thanks.
别开枪 谢谢
My God, you're here.
我的天 你来了
That I'm slowly figuring out.
我也在想这个问题
Sorry, I-I think I might be a little confused.
对不起 我感觉有些混乱
Disoriented, of course. It's quite a journey.
困惑 当然了 长途跋涉嘛
I didn't know how you traveled here,
我不知道你是怎么来的
but I knew it wasn't gonna be first class.
但我知道肯定不会是坐头等舱
You're here. Agent Coulson of S.H.I.E.L.D.
你来了 神盾局的科尔森特工
You've come to save us.
你来救我们了
Yeah, just to clarify,
好吧 说说清楚
where is here, who is us, and from what?
这是哪里 我们是指谁 为什么需要"救"
Is this the whole shipment, Vir--
这就是全部货物了吗 维
Wait, wait, wait, wait, wait!
等等 等等
- No! - Where are the others?! Wait!
-别停 -其他人去哪了 等等
Where are the others?
其他人去哪了
You weren't the only one to travel through, were you?
你是唯一来到这里的人吗
I don't think so. Um, I'm sorry, what was that?
应该不是 对不起 刚才那是什么
Ack, the gravitational flux must've messed with your entry.
重力场流肯定扰乱了你们的进入路径
We got to wait for the rest of them, okay?
我们得等其他人 好吗
You'll have to triple my tokens to get me to stay a minute longer.
想让我再多待一分钟 得付我三倍报酬
One of those Roaches gets us,
要是有蟑螂抓到我们
you'll pay me to shoot you in the head.
你会付钱让我打爆你脑袋的
Get back. Stay back.
退后 退后
All right, all right, that's enough.
好了 好了 够了
Can we -- I'd like to know, if you don't mind,
能不能...你不介意的话 我想知道
what is happening here, please.
这究竟是怎么回事
I-I didn't know how much you would know
我不知道你了解多少
about our current situation coming in.
我们目前的状况
Walk me through it like I'm a child,
跟我讲讲 就当我是个小孩
like I'm a foreign child.
外国小孩
What was that thing?
那是什么
Right. Right. That was a Vrell Nexian.
好 好 那是个维罗尼辛
We call them Roaches.
我们叫它们蟑螂
They can surf gravity storms
它们能驾着重力风暴移动
so they'd be able to breach a few years back.
所以几年前 它们开始突破了进来
This level's been sealed up ever since then.
这一层从那时起就被封锁了
It's my first time here.
这是我第一次来这儿
Right, sorry. Stupid me.
抱歉 我傻了
I'm the greeting party and a fan.
我是迎宾队 也是个粉丝
Great to have a name, Virgil,
知道你的名字真好 维吉尔
but looking for big picture, here.
但我是想知道整体情况
I mean, who are you?
我是指 你是什么人
I'm one of the true believers.
我是一位忠实信徒
What the hell is going on?
这是怎么回事
I was about to find out.
我正要问明白呢
I see a dirty-looking dude
我看见一个脏兮兮的家伙
hovering over you with a crazy-looking gun.
拿着一把吓人的枪站在你旁边
I acted on impulse.
我就条件反射了
Where'd that rock send us?
那块石头把我们送哪来了
Well, I don't have many details, but I do know we're in space.
确切不知道 但我知道我们在太空
Yeah, that makes sense.
当然了
That's the one thing we haven't done yet.
我们就差这个还没经历过了
All right, so, where's everyone else?
好吧 其他人在哪
No, no, Yo-Yo, wait!
不 悠悠球 等等
- It's me. - Simmons?
-是我 -西蒙斯
What on Earth are you --
你怎么...
I'm lucky there were no knives.
幸好这里没刀子
What the hell were you doing with that mask,
你戴那个面具干什么
trying to give me a heart attack?
想吓我犯心脏病吗
Well, I wasn't sure the air was safe in here.
我之前不确定这里的空气是否安全
They were trying to get out.
他们想出去
I thought maybe it was for air
我看到地上的面具时
when I saw this mask on the ground,
以为可能是因为空气有毒
Do you really -- - Is that the smartest thing?
你真的...那样明智吗
They're already dead. There's nothing to be scared of.
他们已经死了 没什么好怕的
Oh, that looks like - Momia Juanita from the Incan --
那看上去就像 印加的木乃伊胡安妮塔
The Incan mummies, yeah.
印加木乃伊 没错
These people have been dead for a long while,
这些人已经死了很久了
but their bodies seem absent all interstitial fluid.
但他们体内似乎完全没有组织液
It's completely dehydrated them, preserving them.
他们被彻底脱水 而保存了下来
Dehydrated how? Frozen?
怎么脱水的 冰冻吗
"They're already dead.
"他们已经死了
There's nothing to be scared of."
没什么好怕的"
What sucks a human dry?
什么东西会把人吸干
I'm happy to see you, too, but I'm not happy you're here.
我也很高兴见到你 但不高兴你在这里
Coulson's 99 percent sure we're in space.
科尔森99%确定我们在太空里
Any idea which part of space we're in?
知道我们在太空的哪部分吗
And you saw an alien?
你们看到外星人了吗
No. We saw what they can do.
没 我们看到了它们能做什么
So we have no idea what kind of creature
所以我们不知道那些人
these people are trying to get away from.
想逃离的是什么样的生物
Question I'm asking is, who locked them in?
我的问题是 谁把他们锁在这里的
'Cause this wasn't fun enough.
好像还不够刺激似的
It's stupid. Just stupid.
太蠢了 太蠢了
All right. I get it.
好了 我知道了
Look, I'm just saying,
我就想说
what good is it having a state-of-the-art robotic hand
如果你被火星人绑架时
if you don't have it on you
不带上尖端机械手
when you're kidnapped by Martians?
那还要它何用
Looks like he's got both hands to me.
我看他两只手都在
Ah, that's his civvy hand.
那是他的便衣手
It's just a prosthetic without all the cool doodads.
只是没有酷炫小玩意的假手
It should've been a hook.
做个钩子就好了
At least you can stab things with a hook.
至少你能用钩子捅人
Thought I was gonna be arrested.
我还以为我要被逮捕了
So, wait, that one doesn't have the blowtorch
等一下 那个没有喷灯
or the laser gun or anything?
或是激光枪之类的吗
首先 我不是神探加杰特First of all, I'm not Inspector Gadget.
the authorities would've confiscated it.
即便带了 当局也肯定会没收的
Prison's bad enough without being down an appendage.
如果要进监狱 少只手不是要更惨
First rule of Boy Scouts is always come prepared.
童子军的第一准则就是要时刻做好准备
How were we supposed to prepare for this, Mack?
这种事要怎么做准备 迈克
I mean, we got to be prepared for everything, apparently.
显然我们要做好一切准备
Look, not a day ago, I was trapped inside
一天前 我还困在
a-a computer-generated mind prison, and now --
电脑生成的头脑监狱里 而现在
You know what? You know what, Coulson?
算了 告诉你 科尔森
I'm out. I'm out.
我要退出 我要退出
We get through this, I am packing it in.
搞定这件事 我就要收拾包袱走人了
Sorry, Mack. You already quit years ago.
抱歉 迈克 你几年前辞过职了
Yeah, well, I didn't quit hard enough.
看来我辞得不够彻底
Look, I am not comfortable at the pace at which we deal
我不喜欢我们遭遇新考验
with new trials and tribulations.
和苦难的频率
Believe it or not, Mack, this isn't new for me.
信不信由你 迈克 这对我来说并不新鲜
I've been hurled through space by a monolith before.
我以前被巨石拖着穿越太空过
Best we can do is keep our heads and apply the scientific method.
我们能做的只有保持冷静 采取科学的方法
Learn what we can about our circumstances.
尽可能地了解我们所处的环境
So, are these people human?
这些是人类吗
Humanoid, at least.
至少是类人
Means we aren't the first ones here.
就是说我们不是第一批到这儿来的
- That's good. - Is it?
-那是好事 -是吗
We don't exactly want to follow in their footsteps.
我们可不想追随他们的脚步
They've got no I.D.S.
他们没有任何身份证明
Fury never said anything
弗瑞从来没说过
about deep-space outposts being developed, did he?
在外太空部署基地吗
There was nothing like this in his black box.
他的黑盒里没有这样的东西
So, wait, S.H.I.E.L.D. doesn't have a
等一下 神盾局没有一个
space division called S.P.E.A.R. or something?
叫做神矛局之类的太空分部吗
I always thought you guys had people hiding on the moon.
我一直以为你们在月亮上也藏了人
Geez, Mack, how hard did you hit him?
天呐 迈克 你下手是有多重
As hard as I possibly could.
当然是使了全力
Look, I-I don't half-hit people.
我不会只用五成力的
It's a punch. That's why it's called a punch.
一拳打下去 那才叫出拳
What did he say before that?
在那之前他说了什么
He said that we were coming here to serve a purpose.
他说我们来这儿是有目的的
He said we were here to save them.
他说我们是来救他们的
Any idea what that is?
知道这是什么吗
looks like he's from Earth.
看来他是地球人
Or he ate someone from Earth.
或者吃了一个地球人
So it is a human outpost.
那这是一个人类前哨站
Yeah, and, of course, it's being overrun
是啊 而且显然被
by creatures that suck out your innards.
会吸食你内脏的生物占领了
I should've been a fireman.
我就该去当个消防员的
How long have I been out?
我晕过去多久了
We can't -- We can't linger here.
我们不能在这儿久留
Mack thought you were an imminent threat.
迈克以为你当时威胁了我的生命
Alphonso "Mack" Mackenzie.
阿方索·迈克·麦肯锡
Oh, it's good to meet you.
见到你真荣幸
How do you know me?
你怎么会认识我
Oh, I know all of you.
我认识你们每个人
Yo-Yo Rodriguez.
悠悠球·罗德里格斯
Is it okay if I call you Yo-Yo?
我能叫你悠悠球吗
Jemma Simmons -- biochemistry.
珍玛·西蒙斯 生物化学家
I'm sorry Fitz didn't get to make the trip,
很遗憾菲兹没能来
but he is thinking of you.
但他在想着你
How do you know us?
你怎么会认识我们
I've been studying you for years, your history.
我研究你们很多年了 你们的历史
I mean, I always believed.
我一直都相信
I mean, I had moments, but they --
我也有过怀疑 但他们...
they tried to take that last bit away from me,
他们试图把最后那一点也夺走
but I always believed the stories were true.
但我一直相信那些故事是真的
that you would -- you would come.
说你们会来的故事
To save you, Virgil, from those aliens that were attacking?
来救你维吉尔 逃离那些攻击我们的外星人
No, those -- No. The -- The Roaches are an anomaly,
不 那些蟑螂只是个意外
a glitch in the plan.
计划中的小差错
You're not here to save me.
你们不是来救我的
This is a lot to dump on your plate,
你们需要消化的有点多
but how do you eat an elephant, right?
但大象也是一点一点吃掉的 不是吗
This will make a lot more sense once I show you --
你们马上就能理解了 等我给你们看...
Got to let that guy finish his sentence.
就不能让那家伙把话说完
Yes, that was right, and not the only one.
没错 没做错 它们不止一个
I've been looking for you.
我一直在找你
You know, I didn't want to hurt you,
我本来没想伤害你的
but the idea is starting to grow on me.
但是这个念头却越来越强烈
I deserve better than this.
我不该受这个气的
Tell that to the corpses.
跟那些尸体说去吧
I was not prepared for that, I got to admit.
不得不承认 这我真是没想到
You pack a big punch for such a small package.
你个子这么小 打人还挺狠的
I got to read the fine print next time.
下次我可得把情况都了解清楚了
I hate wasting the charge on that thing.
我不想浪费那东西的电力
Honestly, I wasn't trying to hurt you,
说实话 我没想伤害你
but you had a lead pipe at the ready, and I can't ri--
但是你手里抄着根铅管 我不能...
I guess we'll stick with the first impression.
那还是保留各自的第一印象吧
I don't know what you did to these people
我不知道你对那些人做了什么
or why I was dragged here, but --
或者我为什么被带到这里 但...
The less I know, the better.
我知道的越少越好
So, is there anything you want to fill us in on, Coulson?
你有什么要告诉我们的吗 科尔森
'Cause now's the time.
要说的话就趁现在
You know what I know.
我不比你知道得多
This doesn't have anything to do
这和你跟恶灵骑士
with the little bargain that you made with the Ghost Rider?
达成的交易没有任何关系吗
Yeah, that thing doesn't ride for free.
那玩意上身不是免费的
There has to be some price.
肯定有什么代价
Nope. This is all new to me.
不 我也不知道怎么回事
Sorry. It's -- That's just the reality.
抱歉 现实就是这样
Well, maybe this isn't reality.
也许这根本不是现实
Maybe someone put us back in the Framework
也许有人又把我们放回了框架里
- and this is a simulation. - Please, we have to shut up about that.
-这一切只是虚拟 -别再提这个了
- Don't even got there. - My God, if I even think about that,
-别提这事 -天啊 我想到这个
my brain will explode.
脑子就感觉要爆炸
Again, let's not just postulate.
我们还是先别胡乱猜测
Let's apply scientific principles
而是运用科学原则
and consider the evidence we have.
根据我们已有的证据推断
Look, this is magic, okay?
这简直是魔法
Can we all agree there's some magic at play?
我们都同意吧 这就是魔法
Magic is just science we don't understand yet.
魔法只是我们还不理解的科学
We just got zapped through space by Stonehenge,
我们刚被巨石阵传送到这里
and we're trying to rule out the involvement
我们还想排除这件事和东洛杉矶
of a flame-headed demon from east L.A.?
一个火头恶魔的关系
Now, let me see that gun.
让我看看那把枪
Maybe I can try to get it working.
也许我能把它调试好
Fitz would agree,
菲兹肯定也会同意我的说法
but, apparently, he didn't get taken.
不过显然他没被带走
No. At least, he wasn't in the room with the monolith.
没错 至少 他不在巨石的那个房间里
I was the last to go through. I saw it all.
我是最后一个被传过来的 我全看到了
Well, that's some relief.
算是舒了一口气吧
He's safe from this, better off than we are.
他没有来到这里 比我们情况好一些
What, do you think he isn't better off? He has to be.
怎么 你觉得他的情况不比我们好吗 不会的
No, that's not what I'm saying.
不 我不是这个意思
Or that he did something drastic?
还是说他干了什么蠢事
He wouldn't do that. He was right there with us at the diner.
他不会那么做的 他当时跟我们一起在餐馆呢
No, I'm not saying any of that.
不 我没那个意思
It's just you guys are constantly torn apart.
只是你们总被拆散
Cursed, as he would say.
他会说是被诅咒了
Well, I'm not afraid that he isn't here.
我可不担心他不在这里
He's no doubt working this problem,
他肯定在想办法
probably trying to get a message to us right now.
可能正在想办法向我们传达讯息
Better for everyone he isn't here.
他不在这里对大家都好
Yeah, well, May did get pulled through.
梅也被传过来了
I saw it. So we should find her.
我看到了 我们得找到她
We should split up.
我们应该分头行动
- Aw, hell, no. No, no. - Yeah, let's not do that.
-绝对不行 -我们还是别分开了
We are sticking together 100 percent.
我们绝对要一起行动
Haven't you ever seen an alien movie?
你没看过《异形》电影吗
Mack, it's the best way to cover the most ground.
迈克 这样能搜索更多的区域
Okay, you see, you see, that's exactly what they say
你瞧 他们也是这么说的
before they get picked off one by one,
接着就一个个被干掉了
and you know who the first one will be.
你们都知道第一个死的会是谁
It's your call, boss.
你来决定 老大
This has to be the coolest we've ever looked.
我们现在的样子肯定前所未有的酷
That should keep the Roaches away for a while.
这样应该能挡一阵那些蟑螂
Smell drives them nuts, I think.
这种味道好像让它们发狂
But you kick me again,
但你要是再踢我
and I'm gonna leave you to be their dessert.
我就把你留下当它们的甜点
Now, this is gonna hurt like hell,
这肯定会很疼
but it's better than the other way we can do it.
但总比另一个办法好
I don't know where you flushed out of,
我不知道你是从哪里来的
but in this sector, you can't go 10 feet without a Metric.
但是在这里 没有生物表就寸步难行
One inch the wrong way, and you're a vacancy.
稍微歪一点 你就是个空位了
Yo-Yo, you want to scout up ahead?
悠悠球 去前面侦查一下啊
Seems like it's just a lot of work
看来光是让这地方保持漂浮
just to keep this place afloat.
就得花不少功夫
But it's designed for humans to survive --
但这是设计来供人类生存的
atmosphere and simulated gravity --
有大气和模拟重力
and the machinery seemed to be for reclaiming water, I think.
我觉得那些机器应该是用来回收水的
Yeah, it looks man-made.
没错 看起来是人造的
Could possibly be a colony?
会不会是一个聚居地
Moving mankind to the stars?
专门将人类运到外星
Maybe that's what Virgil meant by "Humanity."
也许维吉尔说的人类就是这个意思
I don't know. That plasma gun wasn't man-made,
我不知道 那个等离子枪不是人造的
and I don't think they could've built this place
我觉得他们肯定得借助外界帮助
without some outside help.
才能造出这种地方
Got some serious miles on it.
这地方有些年头了
Decades by the look of it.
起码有十几年了
Means this program would've had to have been
说明这个项目得是在80年代
started back in the, what, '80s with Howard Stark?
霍华德·斯塔克的时代就开始了
That doesn't feel right.
那不对啊
Yo-Yo found something.
悠悠球有发现
They didn't get to her, did they?
它们没有抓住她吧
May would've put up a fight.
梅肯定会抵抗的
And they left the other bodies here.
它们把其他尸体都留在了这里
You were right, Jemma.
你说得对 珍玛
I figured it out using magic.
我用魔法想出来的
We can try and find a layout and track May.
我们可以找找看有没有地图 找到梅
They're tracking debris fields called "frozen oceans."
他们在追踪名为"冰冻海洋"的碎片带
They're collecting water from ice in space.
他们在从太空的冰块里收集水
Which means unless they all came through a monolith...
那么 除非他们都是巨石传送过来的...
Then we're close enough to Earth for people to travel here.
否则我们离地球很近 人们可以通过运输过来
And we can get home.
那我们就能回家
Yes, but just as important,
没错 但同样重要的是
collecting ice means they have a spacecraft,
收集冰说明他们有飞船
and if they have a spacecraft,
如果他们有飞船
they must have a laser-based rapid-transmission system.
就肯定有激光快速传输系统
If we can find the ship and fly above the debris field...
如果我们能找到飞船 飞过碎片带
We can send a message.
我们就能发送信息
...we can send a message to Fitz back on Earth.
我们就能发送信息给地球上的菲兹
Okay, okay, so if I can find a layout,
好吧 如果我能找到地图
find a ship, find May, it's a start.
找到飞船 找到梅 就是个开端
This interface looks similar to --
这个交互界面和...
Coulson, do you recognize this language?
科尔森 你认得这种语言吗
I don't think humans are running this place after all.
我觉得这个地方并不是由人类管理的
What are you gonna do with our friends?
你们打算对我们的朋友做什么
Whatever we want.
我们想做什么做什么
They knew the rule, and they broke it.
他们明知道规矩 却要违反
They're not gonna make it easy for you.
他们不会乖乖就范的
They'll beg for their lives as you humans always do.
他们会求饶 就像你们人类一如既往的那样
I've done 22 rotations,
我轮了22次班
and I have never observed anything else.
从没有见过例外的情况
It's great to get some alone time with you,
能有点时间和你单独相处是很好
you had run away with your super-speed instead.
你当时用你的超快速度逃走了
Yeah, you forget I snap back to where I started.
是啊 你忘了我还是得返回原点的
Sometimes it's very useful,
这能力有时候非常有用
but other times, it's super annoying.
但有时候却超级烦人
You speak English?
你会说英语吗
She didn't do anything.
她什么也没做
I said we speak English.
我说我们会说英语
That doesn't mean I want to hear it.
并不代表我就想听你说
Okay. New theory.
好吧 说说新理论
The Kree have been abducting humans to this outpost for years.
克里人多年来一直在绑架人类来这个前哨站
Running experiments?
进行实验吗
Well, their genetic work in creating Inhumans is well-known.
我们都知道他们制造异人的基因实验
Maybe they're doing more of the same.
或许他们在进行更多这种实验
Yeah, well, I'm not gonna wait around to find out.
我才不要在这儿等着看结果会如何
Buddy! Just go with it.
伙计 顺着我演
I've been looking everywhere for you guys.
我可找死你们了
Man, what a mess back there, huh?
天呐 刚刚真是乱成一团啊
These poor suckers.
这些可怜的傻瓜
Virgil -- you know, from R&R?
维吉尔 就维修部那个
He was trying to scam these guys out of some tokens.
他想从这些家伙身上骗点代币
This one came running to me begging for help,
这家伙跑来找我求助
When I get my hands on that no-good louse,
等我找到那个讨人厌的混球
he's gonna have some explaining to do.
他得好好跟我解释解释了
So where is Virgil, anyway?
所以维吉尔到底在哪
Got what he deserved, then, didn't he,
真是罪有应得 不是吗
for trying to drag these poor transfers
他把这些新调来的可怜人
up from processing into the wet works
从处理部带到这上面来
just to steal their Metrics.
就想偷他们的生物表
So he's just Roach food then, huh?
他喂蟑螂了 对吗
One more vacancy, right?
那就又多了个空位 对吗
That's what I was gonna say.
我正想这么说
Guys, what did I say about trusting Virgil, huh?
各位 要不要信任维吉尔 我是怎么说的
We went over this. What did I say?
我们说过的 我怎么说的
- Don't trust Virgil. - Not to trust him.
-不要相信维吉尔 -不要信任他
God, you repeated it back to me,
天啊 你们自己都说过
and we said back -- it was like a pass-and-catch thing.
我又重复 就像玩接传球一样
Look, I really appreciate your help with these guys,
听着 我很感谢你帮忙找到他们
but I can take them off your hands,
但现在不劳你看管了
and then I'll slip you a few extra tokens for your trouble.
我之后会多给你点代币作为答谢
Listen, I'll be -- I'll be honest with you,
听着 我跟你说实话
man to...more than a man.
作为人对...不止人
If I can't get these guys back to processing at warp speed,
如果我不立刻把这些人送回处理部
I am gonna be in some pretty hot water.
我会有大麻烦的
So I know it's not ideal, but...
我知道这不太理想 但是
if you come by the gallery for an hour or two,
如果你来梦廊待个一两小时
I'll make it worth your while, all right?
我会让你不虚此行的 好吗
All good, gang. So, single file.
好了 大伙 列队前进
to provide us greater satisfaction
让你去做比杀掉你
than killing you would bring.
更能让我们愉悦的事
She'll pay that price for you.
就让她替你付出代价吧
Banged up but okay.
伤得不轻 但还好
What the hell happened to Virgil?
维吉尔出什么事了
The Roaches get him?
蟑螂逮住他了吗
Sorry to say. Was he a friend?
节哀顺变 他是你的朋友吗
He owed me a ton of tokens for this job.
就为这趟活儿 他还欠我很多代币呢
All he said was that he wanted to hide some people.
他只说他想把一些人藏起来
That's not unheard of.
这不稀奇
So I was hired to supply the Metrics and swap them out,
我受雇提供并替换生物表
but you guys don't even have Metrics,
但你们都没有生物表
which means that you don't have the tokens
说明你们也没有代币
to cover Virgil's end, so have fun.
来付维吉尔的该付的费 所以你们自己玩吧
Hey, wait, wait. We need your help.
等等 我们需要你的帮助
We need to find our friends.
我们得找到我们的朋友
Your friends attacked a Kreeper.
你们的朋友袭击了一个克里佬
They're as good as gone.
他们死定了
Those blues are bred to kill,
这些蓝脸人生性嗜杀
so you just -- you make your peace with it.
你就想办法接受吧
We'll take our chances.
我们愿意冒这个险
Listen, if you could just help us find them
听着 只要你帮助我们找到他们
and then get to the spacecraft --
然后再到飞船上去
You mean the Trawler? To do what?
你是说拖曳船 去了又怎么样
The only pilot I knew was Virgil,
我唯一认识的驾驶员是维吉尔
may he rest in peace, apparently.
愿他安息
So best of luck to all you guys, but mine's running out.
所以祝你们好运 我的好运已经花光了
Well, Deke, we just wanted pie,
迪克 我们本来只是想吃派
and now we don't know where we are or what's going on,
现在我们不知道自己身在何处 这是什么情况
and we finally found someone who does,
好不容易找到一个明白人
so you're not walking away.
我们不能放你走
Where's the Trawler?
拖曳船在哪
Take a lift down to level nine. You can't miss it.
坐电梯到九层 就能看到
May, take Simmons.
梅 带西蒙斯一起去
Get that spacecraft in the air. Send out the signal.
让飞船起飞 发送信号
Daisy and I will find Mack and Yo-Yo.
黛西和我去找迈克和悠悠球
No, no, wait. You stay here.
不 等等 你留在这儿
I've got two good fighters down there
等我摘掉他们的手铐
once I get the restraints off.
下面的两个都是厉害的打手
I'll be fine. We can't lose our leader again.
我没事的 我们不能再失去领袖了
We need answers.
我们需要得到答案
You want me to stay here and grill this guy?
你要我留在这儿拷问他
Find out where the hell and what the hell...sir.
搞清楚我们在哪 发生了什么 长官
What do the Kree want with us, Deke?
克里人想从我们这儿得到什么 迪克
All they ever want --
他们想要的一直是
How many Kree live here?
这里住了多少克里人
The Kree have been studying humans for years,
克里人研究人类已有多年
moving here in large numbers.
大批地移居至此
Kree who were bred to kill.
生性嗜杀的克里人
Bred to kill and living within striking distance of Earth.
生性嗜杀 而且住在能进攻地球的范围内
This isn't an outpost, May.
这不是前哨站 梅
It's a staging ground.
这是个集结地
They're planning an invasion.
他们在计划入侵
What do you mean "submission"?
你说服从是什么意思
Are the Kree planning some sort of attack?
克里人是打算进攻吗
Attack on whom exactly?
进攻谁呢
Why would they do that?
他们为什么要那么做
Please! I'll do anything! Just stop!
求你了 我做什么都可以 停下来
Quiet, or we'll change our minds about you.
别吵 不然我们要对你改主意了
Can you start her up?
你能启动它吗
That's the ignition port, I think,
那应该是点火口
but, uh, we obviously don't have the key.
但是我们显然没有钥匙
What are the chances of them leaving it in here?
他们有可能把它留在这儿了吗
Well, that worked out.
成功了
Have you ever flown a spaceship?
你飞过太空飞船吗
You know the answer to that question.
你知道答案的
I...have no words.
我 无话可说
So, then why did the Kree build this place?
那克里人为什么建了这个地方
They didn't build the bunker. Humans did.
不是他们建的地堡 是人类建的
Why don't you know these things?
你怎么会不知道这些事
Even in waste processing, they know the history...
就是垃圾处理部的人也知道这历史
You're not from processing, are you?
你不是垃圾处理部的吧
I was enjoying a meal,
我吃得正开心
and then I was taken and zapped to this place.
然后就被抓 传送到这里了
Yeah, well, that would be the one thing that I do know, wing nut.
这我当然知道 蠢货
But from where? What area?
哪呢 哪个区
Manitowoc, Wisconsin.
威斯康辛 马尼托瓦克
Are you high on something? Can I have some?
你是磕嗨了吗 我能来点吗
Thought you were gonna lose these for a second there.
我刚才以为你要失去它们了
I was starting to picture myself with two hooks.
我也开始想象自己装着俩钩子的样子了
Yeah, help me get him up.
来 帮我抬他
We can gain access now,
我们现在可以登陆了
maybe talk to the Trawler ship, find their location.
也许可以跟拖曳船对话 查明他们的位置
We need to get up off this debris field
我们得离开这片碎片带
if we want a clear signal.
才能有清晰信号
Yeah, if I can figure out how to send one.
如果我能弄懂如何发射信号
I mean, the good news is,
好消息是
I-I recognize some of these constellations,
我能认出其中一些星座
so we're -- we're at least in our own galaxy.
所以我们至少还在自己的星系里
That doesn't make sense.
这说不通
How long ago did they build this place,
他们多久之前建造的这个地方
and when did you first come here?
你是什么时候来的
They built it 90-some-odd years ago, minimum.
他们至少九十多年前建的
But I -- what do you mean "come here?"
但是我...你说"来"是什么意思
These -- These filtration systems,
这些过滤系统
they weren't designed for this.
它们不是用来过滤的
They've been repurposed.
他们原本有其他用途
Yeah, I feel like this machine's out of its element, too.
是啊 我也感觉这机器有些力不从心
I found the coordinates to this place,
我找到了这个地方的坐标
but it's listing our location in longitude and latitude.
但它显示的是这个位置的经纬度
90 years ago? That -- That's impossible.
九十年前 这...不可能
The tech in here couldn't have been developed in the '20s.
这里的技术不可能是20年代的
No Metrics, no scars,
没有生物表 没有伤疤
Tell me again about when you were taken.
再跟我说说你们什么时候被抓的
We were -- We were sitting in our favorite diner
我们...就坐在我们最爱的餐馆里
just off Columbus Drive.
就在哥伦布大道旁边
No, not -- not where.
不 我不是问哪里
That Monolith was different, wasn't it?
那块巨石不一样 是吗
We didn't travel through space.
我们没有穿越空间
Are you seeing what I'm seeing?
你也看到了吗
I recognize all of these constellations.
我认得所有的星座
No reason to send a message back to Earth.
没必要给地球发讯息了
We're already here.
这儿就是地球