Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."...
漫威《神盾局特工》前情回顾
She's the Destroyer.
她是毁灭者
That girl was a ticking bomb.
那女孩是个定时炸弹
You let your emotions get the best of you.
你被情感蒙蔽了理智
We all have blood on our hands. Why am I being singled out?
我们都杀过人 为什么单单针对我一个人
That's not what we do here.
那不是我们的职责
Thinks he found something connected to the Deathlok program.
他似乎找到了和死亡战士项目有关的东西
It could keep Coulson alive.
或许能保住科尔森的命
He called it Centipede serum.
他称之为蜈蚣血清
Garrett's cocktail had an extra healing component.
加勒特的混合剂里还有一种愈合成分
All I got was the name of some place where they found it.
我只知道他们找到这玩意的地方
And I can't find it on any map.
但我在地图上找不到
That's 'cause it's not a place.
那不是个地方
I'm here for what was promised --
我是为了许下的承诺而来
I told you I could fix this.
我就说我能帮忙的
最新连载海外影视剧下载请登陆 www.YYeTs.com仅供交流学习 禁止商用盈利
翻译 24_1900 小酸奶! 彼岸的宁静 盐湖嗨爪凉
时间轴 念念 Avis 今 后期 饿得慌 翻|校|监 草草
Still no word from our forces below?
我们下面的部队还是没有消息
Then ready the missiles.
准备好导弹
Something has entered our docking station.
有什么进了我们的停靠站
The object appears to be human.
似乎是人类
You are now prisoners of the Remorath.
你们现在是雷默斯的囚犯了
So, what's our play?
我们怎么办
Now you and I are gonna show these E.T.S who's boss.
你和我要让这些外星人知道谁才是老大
Don't worry. I can fix this.
不用担心 我能搞定的
I really wish you'd stop saying that.
我真希望你别再说那句话了
Okay, so, how much Gravitonium did Talbot use?
好吧 塔伯特用了多少重力鎓
Well, maybe it's not so bad.
可能也没那么糟
I mean, he did just annihilate a bunch of Remorath warlords.
他刚刚干掉了一群雷默斯的战士
But the side effects of Gravitonium are catastrophic.
但是重力鎓的副作用非常可怕
Ruby absorbed just a fraction...
露比只吸收了一小点
And it drove her completely insane.
就让她完全疯掉了
Yeah, well, she wasn't all that stable before.
她之前精神也没那么稳定
- Neither was Talbot. - With his previous brain injury,
-塔伯特也是 -他之前有脑损伤
I feel that Talbot will almost certainly
我觉得塔伯特几乎肯定会
suffer a major psychotic break.
完全精神崩溃
We need to find them.
我们得找到他们
The Lighthouse only just came back online.
灯塔刚刚恢复连接
It could be hours before all systems are fully functional.
系统完全正常运作可能得要几小时
Went to make sure the threat's been neutralized.
他去确保威胁已全部铲除了
Oh, not this again.
别又来这个
Mack, no! We need it alive.
迈克 不 我们需要活的
This thing is our only chance
这是我们唯一了解
to find out what Coulson and Talbot are up against.
科尔森和塔伯特正面对什么的途径
Pretty sure we just left Earth's atmosphere.
我们应该是刚刚离开了地球大气层
Doesn't matter what galaxy they try and run and hide in.
他们想跑到哪个星系去藏起来都无所谓
We're gonna show them who's in charge.
我们要让他们知道谁才是老大
I feel like we're seeing this adventure a little differently.
我觉得我们俩对这次冒险的看法不太一样
Gravitonium, why?
重力鎓 为什么
'Cause I'm our last hope.
因为我是我们最后的希望
What about the voices?
那些声音怎么办
Bunch of dead losers raising a ruckus.
一群死掉的废物瞎胡闹而已
Turns out, all they needed was a general to get them in line.
看来他们只是需要一位将军维持秩序
Wish I found that more reassuring.
真希望这话能更让我安心些
I'm a little worried about you, Glenn.
我有点担心你 格伦
It takes most people years to get a handle on their powers.
大多数人要花数年时间才能控制他们的异能
You skipped the tutorial, went straight to big-boss level.
你跳过了新手指导 直接进入了老怪级别
You got to quit worrying, Phil. I'm feeling fine -- tip-top.
别担心 菲尔 我感觉好得不行
Even brought my best wingman with me.
还带上了我最棒的僚机
What these alien scumbags didn't count on
这些外星混蛋没料到的是
is squaring off against the two best military minds
他们要面对的是这世上最厉害的
the world has to offer.
两个军事人才
No, they most certainly did not.
对 他们绝对没料到
You dare to approach my ship.
你们竟敢登上我的飞船
How about letting your wingman take point on this?
让你的僚机来应付他吧
We're here to negotiate a deal for Earth.
我们是来为地球谈协议的
The Confederacy already has a deal --
联盟已经谈好了协议
Thing is, Hydra doesn't really speak for all of humanity --
问题是九头蛇并不能代表全人类
Hydra has spent years kneeling before me,
九头蛇已对我卑躬屈膝多年
groveling at my feet,
匍匐在我脚下
and only then did I offer assistance.
就是这样我才肯提供援助
Yet you sneak aboard my ship
而你们溜上我的飞船
and have the arrogance to make demands.
还胆敢提要求
I think there's a misunderstanding.
我想有点误会
You see, this is my ship.
你瞧 这是我的飞船
Your impudent tone is only go--
你放肆的语气只会
I said this is my ship!
我说了这是我的飞船
Seems like you got the weight of the world
你似乎把全世界的重量
on your shoulders there, pal.
都扛在了肩上 哥们
I'm not sure that's the best negotiating tactic.
这种谈判策略恐怕不太好吧
I said kneel before me!
我说 给我跪下
That's pretty good teamwork, Phil.
合作愉快 菲尔
Hey, I heard about today.
我听说了今天的事
Yeah, it's not the first creepy crawler
嗯 我不是第一次
I've had to go toe-to-toe with.
跟怪虫交手了
Um, they're waiting for me.
他们在等我
How many are on that ship?
那艘船上有多少人
He give us any leads?
他交待什么了吗
Just promises to disembowel us.
只是放狠话要把我们开膛破肚而已
The Confederacy has stood more than 1,000 years.
联盟已经建立一千多年了
They will seek vengeance, making slaves of you all.
他们会报复的 把你们都变成奴隶
Really wish we could happen upon some non-slave-trading aliens.
真希望我们能碰到不贩奴的外星人
Any idea why this one is more rabid than the rest?
知道他为什么比其他的狂躁吗
It probably has something to do with this.
可能跟它有关
I'm pretty sure this is the same stuff Kasius took.
跟卡塞亚斯服用的应该是同一种
Must give them some sort of energy boost.
肯定是迅速提升了他们的体力
You are not worthy of holding the Odium.
你不配拿决战酒
'Course it would have a dumb name.
名字蠢到家了 不出所料
What the hell's that stuff do?
它有什么功效
The Odium gives the power of the gods to those in final battle.
决战酒让步入决战者拥有神之力
首先 只有一个上帝[神]First of all, there's only one God.
It is glory through the spilling of blood,
是血洒战场的荣耀
the taste of your enemy's pain.
享受敌人的痛苦
And God definitely doesn't want you drinking that garbage.
上帝肯定不想让你喝那破玩意
Any way to know how it works?
有办法知道它的药理吗
Not without opening him up.
那必须解剖他
I'll get right to it.
我这就开工
Well, not bad for a day's work.
今天收获颇丰啊
Got to admit, I'm impressed,
我得承认 我很佩服
though the kneeling may have been a little over-the-top.
不过下跪可能有点太夸张了
Do not contradict me, Phil.
别反驳我 菲尔
First we establish dominance,
首先 我们确立统治地位
then we dictate terms, yeah?
然后才能发号施令
Just want to make sure we're on the same page.
就是想确认下我们是一致的
Maybe now's the time to talk big picture.
现在该考虑大局了
I'm gonna save the world.
我要拯救世界
The Confederacy decides what you will and will not do.
你做什么不做什么 由联盟决定
It will not stand idly by while you --
联盟不会干站着任由你们...
Gee, I don't see any Confederate members standing.
天 我没看见哪个联盟成员站着
Y-you -- Phil, you see anybody standing?
菲尔 你看见有人站着了吗
Hydra was never this foolish.
九头蛇都没这么蠢
Yeah, well, where's Hydra now?
可九头蛇现在在哪
Your ignorance astounds.
你无知得惊人
That's how they found us.
他们就是这样找到我们的
You here as a prisoner?
你也是囚犯吗
I sold out your team.
我出卖了你的队伍
It was the only option I had.
那是我唯一的选择
The Confederacy was done waiting for Gravitonium, and...
联盟已经不想再等重力鎓了
I'm sorry for your loss.
我很遗憾你失去了她
I've been angry for so long.
很久以来我都如此愤怒
You know, every time I got passed over,
每次我被略过
ignored, talked down to, I just swallowed it.
被忽视 被蔑视 我都忍了
I told myself I'd make it better for Ruby,
我告诉自己我不会让露比也如此
but that anger just...
但那种愤怒
was just always there, the hatred.
从未消失 那种恨意
In the end, all I did was carry out Hydra's agenda.
到头来 我只是完成了九头蛇的计划
I never even took a breath, stop to think about the...
我从没喘口气 停下来想一想
the gift that life had given me.
生活赠予我的礼物
Ruby died for nothing,
露比死得毫无价值
and it was all my fault.
而这都是我的错
We could use your help.
我们需要你帮忙
I got nothing left to give.
我已经没什么可贡献的了
You'd be surprised.
那是你不知道
Seems there's been a development with your
看来你的世界毁灭者项目
Destroyer of Worlds project.
有了新进展
Turns out, it's a go.
到底还是执行了
Daisy Johnson went into the machine?
黛西·约翰逊进了机器
Actually, it was someone a little more out of the box.
事实上 是另一个挺不寻常的人
I think it's time you tell me about the rest of your compadres.
你该跟我说说你其他的盟友了
I would rather die than betray the Confederacy.
我宁死也不会背叛联盟
There are six seats -- Kallusians, Rajaks,
有六个席位 克鲁逊 拉贾克
Astrans all count themselves members,
阿斯特兰 都是成员
obviously, the Remoraths,
不用说 还有雷默斯
and there are two other warrior clans.
另外还有两个战士部族
You dragged me away from my family,
你把我从家人身边掳走
kept me in a hole for six months,
把我在地洞里关了六个月
and messed with my head.
还扰乱了我的神智
Why should I believe a single word
我为什么要相信
coming out of your mouth?
你说的任何一个字
You have every right to be upset,
你完全有权愤怒
but the Confederacy's still out there.
但联盟仍是威胁
She's the only one who knows how they operate.
只有她知道他们的情况
Look, what I did to you was wrong,
我之前是不该那么对你
but it was all to bring us to this moment.
但我都是为了今天
Humankind is in terrible danger, and you --
人类正面临着巨大的危险 你...
you're the weapon that I was trying to build.
你就是我想打造的武器
You're the only one that can save us all.
只有你能拯救我们
What was Hydra's arrangement with the Confederacy?
九头蛇和联盟之间的协议是什么
To protect the Earth from being attacked.
保护地球免遭袭击
In exchange for what?
交换条件是什么
Inhumans and Gravitonium above all.
主要是异人和重力鎓
- Why Gravitonium? - Because its power is unlimited.
-什么要重力鎓 -因为它的力量是无限的
It can bend space,
能够扭曲时空
build empires, and destroy them.
建造帝国 也能毁灭帝国
Couldn't you just find a fun game on your phone instead?
你就不能在自己的手机上找个好玩的游戏吗
Look, we need to renegotiate our deal with the Confederacy.
我们需要重新和联盟谈协议
I think maybe it's time we started shaking some hands.
我觉得我们该展开合作了
The Confederacy gathering is sacred,
联盟集会非常神圣
a ceremony dating back over five of your centuries.
这是一个能追溯到你们五个世纪前的仪式
Well, as a military man,
作为一个军人
I'd hate to buck tradition.
我也不想违反传统
So why don't you bring me up to speed on protocol?
所以你还是和我讲讲规矩吧
Even if the Confederacy were to grant you an audience,
就算联盟愿意见你
you have nothing to offer.
你也没什么筹码
But if it's Gravitonium your friends want,
但如果你朋友想要的是重力鎓
This is an outright disaster.
这简直是一场彻头彻尾的灾难
Could take hours to rewire this antiquated system,
重置这个古董系统可能要几小时
who knows what cosmos the Remorath will escape to.
谁知道雷默斯又跑到哪个宇宙去了
Fixing old electronics was kind of my thing
我当年在未来最擅长
back in the day in the future.
修老旧电子设备了
What are -- What are you doing?
你在干什么
What? It's a thing. It's a thing that people do to celebrate.
怎么了 这是人们用来庆祝的手势
Not cool people.
有型的人才不会这么做
- You're better than that.. - Okay.
-你可没那么逊 -好吧
Just took Talbot flying out of here
塔伯特像个巫师一样
like some sort of a wizard
飞出了这里
in order to be able to breathe fresh air again.
我们才能再呼吸到新鲜空气
Well, being a S.H.I.E.L.D. agent has its risks.
做神盾局特工就是有风险的
Yeah, but that's just it.
不过问题就在这儿
I'm not a S.H.I.E.L.D. agent.
我不是神盾局特工
But for some reason,
但不知道为什么
I'm still hanging around this rusty drainpipe.
我还留在这个破地方
Well, you do have family here.
你在这里有家人
Yeah, I don't think it's that.
我可不觉得是因为这个
Oh, well, don't get me wrong.
别误会
You guys are great --
你们很棒
totally not disappointments at all.
一点都不让人失望
Lighthouse, is anyone there? Over.
灯塔 有人在吗 完毕
Repeat. Lighthouse, this is Daisy Johnson.
重复 灯塔 我是黛西·约翰逊
Yeah, uh, we're here, Daisy. Sorry.
我们在 黛西 抱歉
We just had some technical difficulties.
我们刚才出现了点技术故障
Deke, thank God you're there.
迪克 谢天谢地你在
I've been trying to get through for 30 minutes.
我跟你们联络30分钟了
I'm flying in. What's wrong?
我飞回来了 怎么回事
We were under attack.
我们遭到了袭击
May had me drop off Polly and Robin.
梅让我去送波莉和萝宾了
Lie. I know that's not all.
撒谎 我知道不仅仅是那样
I'm not having this conversation right now, Yo-Yo.
我现在不想说这些 悠悠球
Coulson's missing.
科尔森不见了
Coulson's missing because of you.
那也是怪你
After all your finger-wagging,
你对我指手画脚
the same rules don't apply to you?
自己却还做这种事
You are the last person who should be giving a lecture right now.
你现在最没资格教训别人
Is that what you abandoned us for?
你就为了那个抛下我们吗
It's none of your business.
这不关你的事
What's wrong with --
你怎么...
Don't put that on me.
别怪到我头上
Oh, you want to use powers now?
要用超能力吗
Then I definitely win.
那我赢定了
Satellite just picked up an object
卫星刚刚捕捉到
outside of Earth's atmosphere.
地球大气层外有东西
Piper believes it's the Remorath ship.
派珀认为是雷默斯的飞船
When do we leave?
我们什么时候走
As soon as the artificial gravity's installed in the Zephyr.
等和风装好人工重力系统就出发
She's gonna get everyone killed.
她会把大家都害死的
We're going to help Coulson.
我们要去救科尔森
Either find a way to pitch in
你要么想办法帮忙
or don't be here when we get back.
要么就在我们回来前走人
I appreciate the trim,
有点装饰固然好
but feels like a lot of pomp and circumstance to me.
但对我来说有点装腔作势了
We need allies for whatever war is coming to Earth.
我们需要盟友 为地球即将迎来的战争做准备
Maybe I should come along, help navigate any choppy waters.
也许我该一起去 帮你理清思路
Best not to rock the boat.
最好还是别生事
These snowflakes seem awfully precious about decorum.
这些家伙似乎特别注重礼节
I think I'll just take the alien.
我就带那个外星人去吧
Okay, but remember, tread lightly.
好 但一定记住 要小心应付
- Try and get feel for the... - I already told you I can fix this.
-努力摸清 -我都说了我能搞定
Pretty cool, actually.
还挺酷的
I can probably get the boys to rustle you up one if you want.
你要是想要 我能让他们给你准备一份
I'm good. Not much of a robes guy.
不用了 我不太喜欢长袍
I'm leaving this man in charge.
我把领导权交给他
Anybody here disobeys an order,
要是有人违背命令
you'll suffer the same pretzel logic
就会像之前你们朋友那样
your friend did earlier.
被拧成麻花
All right, Chuckles, let's hit it.
好了 笑脸哥 我们走
The six all stand present.
六位成员都已出席
Let us unite under the banner of one true Confederacy.
让我们团结在唯一真联盟的旗帜下
Qovas, who is this intruder?
科瓦斯 这个入侵者是谁
This man hails from Earth.
他来自地球
to renegotiate terms of their protection.
就保护他们的条款重新谈判的
The terms have already been set.
条款已经谈妥
Why would we even entertain such derangement?
我们为什么要打乱重来
you guys have been dealing with a bunch of weak amateurs.
你们一直在和没用又业余的人打交道
It's time you met Earth's mightiest hero...
你们该见见地球最强大的英雄了
I heard about your little dust up.
我听说了你们的小口角
I just wanted to make sure you're all right.
我只是想来确认你还好
It's like the universe keeps reminding me
宇宙似乎一直在提醒我
that I should never have come back from the future.
我就不应该从未来回来
Also, some creep put a bunch of lemons on my bed
而且不知哪个变态在我床上放了一堆柠檬
as some weird sort of prank.
是什么奇怪的恶作剧吧
Sounds like classic Fitz.
一听就是菲兹干的
Look, I, um -- I feel like
我觉得
you're exactly where you're supposed to be.
你就应该在这里
I, on the other hand, I --
然而 我...
I lived in the Lighthouse my entire life,
我一辈子都活在灯塔里
only to time travel into the past
结果穿越到了过去
and still spend every single day of my life
还是每天都待在
inside the freaking Lighthouse.
这该死的灯塔里
it's like, even without Kasius around,
就好像 即使没有卡塞亚斯
this place just has this leash
这个地方也能
that keeps pulling me back in.
牢牢地拴住我
Well, I'm glad you stuck around,
我很高兴有你在
even if it's a little crazy.
即使这有一点疯狂
W-Well, maybe it's not that crazy.
也许也没那么疯狂
I-I-I've been wanting to tell you something
我一直想跟你说一件事
since we've gotten,
因为我们变得...
you know, I don't want to say closer, but --
倒说不上亲密 但是...
Everyone who gets close to me ends up dying.
跟我亲密的人都死了
And that's why I feel like we have so much in common.
所以我觉得我们有很多共同点
- My mom. - I-I know, and -- and --
-我妈妈 -我知道
Uh, Lincoln Campbell.
林肯·坎贝尔
He was the first Inhuman that I became close with.
他是第一个跟我亲密起来的异人
Fought at our side, and he --
他曾与我们并肩战斗 后来他...
He died for me, really.
他其实是为我而死的
Right when we were getting going,
那时我们的感情
or, you know, getting good.
正要好起来
It sounds like you were really in love with this guy.
看来你真的很爱这个人
Kind of still am.
我好像仍爱着他
Which is why I-I can't lose someone else,
所以我不能再失去别人了
and Coulson means more to me than anyone.
而科尔森对我比任何人都重要
- And if he goes -- - No, no, no, no.
-如果他死了... -不不
W-We'll -- we're gonna find a way to save him.
我们会想办法救他的
Sorry. You -- You were gonna tell me something.
抱歉 你想跟我说什么来着
Yeah, Fitz-Simmons are my grandparents.
嗯 菲兹-西蒙斯是我外祖父母
- Wait, what? - I know.
-等等 什么 -惊不惊喜
Yeah, yeah, cat's totally out of the food sack.
知道 他们都知道了
Oh, my God. That makes so much sense.
天呐 这太说得通了
You and Fitz are both so...
你和菲兹都那么
You're such special people.
都那么特别
I was worried that was gonna make things weird between us.
我还担心这会让我们之间变得尴尬
Wait, why would it make things weird?
为什么会尴尬
This man is clearly a charlatan.
这人显然是个骗子
No mortal being can wield the power of Gravitonium,
凡人是不可能操控重力鎓的力量的
especially not some...
更不可能是个
I submit we strip him to rags,
我提议我们脱掉他的袍子
then put him to auction.
把他拿去拍卖
That would be most unwise, Estella.
那可不明智 艾丝戴拉
harnessed Gravitonium within himself.
将重力鎓吸入了体内
Even so, it has no bearing.
那也没用
This man is not of the Confederacy.
他不是联盟成员
He has no business here.
他没有资格来这儿
Well, then, maybe it's time
那或许你们该
you made me a part of your little secret society.
让我加入你们的秘密社团了
For centuries, the Confederacy has had but six members.
联盟数世纪以来都只有六名成员
To add another would desecrate the Order.
再加一名 是大不敬
This is like a room full of Democrats.
感觉好像站了一屋的民主党
You got your rules and your regulations.
又是规矩 又是条例
Who's really in charge here?
这里究竟谁是老大
This is a Confederacy.
这是个联盟
All voices are equal.
人人平等
Though Crixon is often considered
但克里松一般是被视为
the most wise amongst us.
我们中最睿智的一位
there is simply no place for a human amongst us.
我们之间是容不下一个人类的
Your mistake is thinking I'm still human.
你错在认为我仍是个人类
Looks like there's a spot for me here after all.
看来这下有我的位置了
Good job getting this assembled.
你把这个组装得很好
Guess we just built S.H.I.E.L.D.'s first spaceship.
看来我们刚建成了神盾局的第一艘宇宙飞船
I just wanted to apologize for...
我想向你道歉
locking you up... before.
为之前把你关起来的事
Really wasn't my idea.
那真不是我的主意
You went along with it.
但你还是听之任之了
Yeah, well, we were trying to get ahead of the problem.
是啊 我们是想先一步解决问题
By having Yo-Yo execute a kid?
所以就让悠悠球杀个孩子吗
but, I mean, it was the only way that Y-Yo--
但是 那是唯一的办法
When does killing become the only way?
杀戮什么时候成了唯一的办法
We're S.H.I.E.L.D.
我们是神盾局
Aren't we supposed to be better than that?
我们不是应该做到更好的吗
None of this would've happened
如果你能说
if you would've just said this
什么"不可阻挡"不是真的
invincible nonsense wasn't real.
这一切都不会发生
But instead you and Simmons lit the match,
但你和西蒙斯却点了火
and now Yo-Yo's responsible for a girl's death.
而现在悠悠球杀了个小姑娘
But it's not that simple.
但事情没那么简单
Simple is how you live a good life.
简单才有好生活
Not with your theories or prophecies.
而不是靠你的理论和预言
It's following the Good Word
是听从《圣经》指引
and doing the right thing every time,
每次都做正确的选择
'cause there are lots of instances in history where --
历史上有很多例子
where it was necessary to sacrifice the few
必须要牺牲少数
in order to save the lives of many.
拯救多数
'Course you'd say that.
你当然会那么说
Ruby was dangerous and it got complicated
露比很危险 情况变得复杂
and that is just the way it was.
事情就是那样的
So I'm sorry if that doesn't fit
所以很抱歉这不符合
whatever narrative that you've built for yourself.
你为自己建立的世界观
You need to look inside yourself
你得审视内心
and figure out what kind of man you want to be.
想清楚你想做什么样的人
'Cause lately, what you've been,
因为最近 你的为人
What happened there?
发生了什么
This Remorath ingested a substance
这个雷默斯饮下了一种
that stimulated every single cell in its body.
能刺激他们身上每个细胞的物质
And, what, its heart exploded?
然后他的心脏就爆炸了吗
Rather macabre, isn't it?
挺吓人的 是吧
Where did you get that?
那是从哪来的
What matters is that we might be able to save Coulson
重要的是 我们或许能救科尔森
by combining that with my mom's DNA.
只要把那个和我妈的DNA结合起来
This feels like we may be crossing a line.
这样做似乎过界了
Are you just willing to let Coulson die?
难道你愿意任由科尔森死去吗
It's not that simple. There are moral implications.
没那么简单 这是有道德后果的
This isn't a morality debate. It's just a question.
这不是道德辩论 只是个问题
Are you willing to let Coulson die?
你愿意任由科尔森死去吗
Good. Then get to work.
很好 那开工吧
This is your top priority.
这是你的头等要务
Looks like we're about to find out.
试试便知
Yeah, I just need to get out of the Lighthouse.
嗯 我真得离开灯塔一会儿
So you're going on a space mission
那你就加入太空任务
to a hostile alien ship?
登上敌方外星飞船
Yeah, well, I don't have that many options.
嗯 我又没多少选择
This is Zephyr One.
这里是和风一号
We are all systems go.
我们一切就绪
Roger that, Zephyr.
收到 和风
You are clear for takeoff.
你们可以起飞
You were right to bring this man here, Qovas,
你带他来是对的 科瓦斯
for truly he stands a giant.
他真是身姿伟岸
As always, you see wisdom
一如既往 其他人畏缩恐惧时
while the others cower in fear.
你却迸发灵光
A strength of our warrior breeding.
如此力量堪比我们的勇士
I'm sorry, partner.
抱歉 伙计
I didn't get your name earlier.
我还不知道你叫什么
No apology necessary. The honor is mine.
不必道歉 我很荣幸
I am the firstborn Taryan,
我是长子塔里安
master of the house Kasius.
卡塞亚斯家族族长
Well, that certainly has a ring.
这名字挺响亮
The way you handled yourself today
你今天的表现
was quite admirable.
非常值得敬佩
Though I fear your Earth
但恐怕 你们地球
faces a far more pressing threat
面临着比联盟
than anything posed by our Confederacy.
更为紧迫的威胁
Is this the attack Qovas warned might be coming?
这是科瓦斯警告过的那个袭击吗
It shall be the end of your planet.
它会终结你们的星球
That's why Hale had a deal with the Confederacy
所以黑尔才跟联盟定下协议
to fight beside us.
让你们与我们并肩作战
The Confederacy never intended
联盟从未打算
to honor this agreement,
遵守这协议
nor could it even if it so desired.
即便联盟想 也力不从心
It was merely a deception to extort the resources
那不过是场骗局 想趁还来得及
from your planet before time ran out,
榨取你们星球的资源
which now it has.
而现在来不及了
What are you saying?
你说什么呢
Thanos and his forces have begun an assault on your world,
灭霸和他的大军此时此刻正在
even as we speak.
进攻你们的世界
Well, then, I've got to get down there
那我得赶紧下去
with the Avengers and take on this Thanos.
跟复仇者联盟一起对付这个灭霸
Thanos' strength is unrivaled.
灭霸的力量无可匹敌
even with your powerful friends fighting alongside you.
哪怕是有你强大的朋友与你并肩作战
there might still be a way.
还有别的办法
Astronauts say the view of Earth from space changes you.
宇航员说在太空看地球 那景象能改变一个人
It's why I always wanted to be one.
所以我才一直想成为宇航员
Malick had Project Distant Star running inside NASA.
马利克在宇航局建立了远星计划
Why didn't you go work for him?
你怎么没去给他干
Leadership had other plans for me.
领导层对我另有安排
Really rolled the dice letting Talbot go out on his own.
让塔伯特自己去真是豪赌
Not to mention we have no way out if things go sideways.
更别提如果出了岔子 我们都没有退路
Artillery, I'm guessing?
这是大炮吧
Probably have enough firepower there
大概有足够火力
to incinerate your entire base.
烧焦你整个基地
Seems the situation is worse than we feared.
看来情况比我们想的更糟
The Earth is under attack by an alien named Thanos.
地球被一个叫灭霸的外星人袭击了
What about the Confederacy? Did they agree to help us?
那联盟呢 他们答应帮忙了吗
More bark than bite.
雷声大雨点小
I'm afraid we're on our own, General.
我们恐怕只能靠自己了 将军
We have to get back.
我们得回去
And do what exactly?
然后做什么呢
The only option left --
唯一的选择
make me invincible.
把我变得不可战胜
I struck up a conversation
我跟一个
with this guy from the Confederacy.
联盟的人聊了会儿
He tells me there's untapped deposits of Gravitonium
他告诉我地表下还有未开发的
under the Earth's surface.
重力鎓
And you want to get it out
你想把它取出来
and power yourself up more.
再给你更多力量
Well, that way, I can handle any threat the Earth faces.
这样我就能应付地球面临的任何威胁了
I can be the shield.
我可以成为盾牌
Can we just talk about this for a second?
我们能不能先商量一下
No, you don't get to call a time-out, Phil.
不 你不能叫暂停 菲尔
Our very way of life is under threat.
我们的生活遭受了威胁
Which we will find a way to defeat.
而我们会想办法解决威胁的
It's too dangerous. You could lose control.
它太危险了 你可能会失控的
I've never been more in control.
我现在非常能控制自己
You know, it is just like you to second-guess me.
你就这样 老是质疑我
Or is it now that you've seen Gravitonium's power,
还是说 你现在看到了重力鎓的力量
you want it all for yourself?
所以自己想要
That's not what's happening, and you know it.
不是这样的 你很清楚
How many times have we worked together
我们有多少次一起合作
only for me later to find out you weren't being above-board?
可我后来才发现 你有事瞒我
Do you trust this Confederacy member who told you
你相信这个告诉你重力鎓的事的
about the Gravitonium?
联盟成员吗
Yeah, real straight shooter named Kasius.
嗯 他很坦荡 叫卡塞亚斯
Said he has two sons of his own.
他说自己也有两个儿子
Did you say Kasius?
卡塞亚斯吗
Glenn, you're being played.
格伦 你被耍了
You can't trust him.
你不能信任他
The hell is wrong with you, Phil?
你有什么毛病 菲尔
First you question my capacity to handle myself
你先是质疑我能不能自控
and then it's our allies,
现在又质疑我们的盟友
who you begged me to make.
是你求我去跟他们结盟的
I know it sounds crazy,
我知道这听上去很疯狂
but the alien running Earth in the future was a Kasius.
但那个未来地球的外星霸主就姓卡塞亚斯
Kasius is the most noble family in the Confederacy.
卡塞亚斯是联盟中最崇高的家族
This man is clearly lying.
他显然在撒谎
Is this another angle you're playing, Phil?
你又在打什么小算盘吗 菲尔
We are at war -- a war we will surely lose
我们在交战 而且我们输定了
if I am not the most powerful being in the universe.
除非我能成为全宇宙最强大的人
No, there's got to be another way.
不 肯定还有别的办法
We can use this ship and attack.
我们可以用这艘飞船去进攻
This is not a debate.
这不是在争论
I'm in charge here.
我现在是老大
You're either with me or against me.
你要么与我同阵线 要么就是与我敌对
Obviously, I'm with you.
我当然是你这边的
I'm Earth's last hope, Phil,
我是地球最后的希望 菲尔
its true protector,
它真正的保护者
the one who can save us all.
所有人的拯救者
Now, either you accept that...
你要么接受这一点
...or suffer the consequences.
否则后果自负
Artificial gravity engaged.
人工重力已启动
Approaching outer atmosphere.
正在接近外层大气
Prepare for Vertical Burn.
准备垂直点火
Roger that. Vertical Burn is a go.
收到 可以垂直点火
Zephyr press to MECO.
和风准备主引擎熄火
Thrusters at full.
推进器全速运行
Zephyr, your shut-down plan is nominal.
和风 熄火计划正常
I probably should've talked you out of this.
我或许该劝你别来的
What? No, this is great.
什么 不 这好棒
I'm going to space -- again.
我又要进太空了
Thanks for coming along.
多谢你一起来
国际航空联合会定义的大气层和太空的界线高度为海拔100公里
We're approaching the Kármán line.
我们要接近卡门线了
Main Thruster is no longer required.
主推进器可以停用
Copy, Zephyr -- Nominal MECO,
收到 和风 正常主引擎熄火
Main Thruster no longer required.
主推进器停用
Prepare to be the first S.H.I.E.L.D. team in space.
准备成为第一支进入太空的神盾局小队吧
In this timeline, maybe.
那是在这个时间里
Looks like we did it, Control.
看来我们成功了 控制室
Roger that, Zephyr. Good work, you guys.
收到 和风 好样的 各位
Time to turn on cloaking.
进入隐形模式
Won't be long till you reach the ship.
你们应该很快会到飞船那里
Looks like the Zephyr's in space.
看来和风进入太空了
'Cause of your design.
多亏你的设计
I know you'd rather be up in Control right now.
我知道你现在更想待在控制室
No, it's probably best that I'm not.
不 我不去或许更好
So, the Centipede Formula is functioning as what?
蜈蚣配方是做什么用的
Some sort of catalyst
催化剂吗
to unleash Jiaying's regenerative properties?
来释放嘉颖的再生能力
You really think this is a good idea?
你真觉得这样好吗
the less we talk about it, the better.
我们最好别谈这个
Now, unzip that duffel and get me a viable sample.
把手提袋打开 给我取个可用样本来
Approaching enemy ship.
正在接近敌舰
No signs of resistance yet.
尚未有抵抗迹象
That is one big ship.
这艘船好大
Just remember, the minute the Zephyr docks,
记住 和风一停靠
cloaking won't matter.
隐不隐形就无所谓了
You need to be ready to move.
你们得准备行动
Strike team in position.
突击队已就位
Quinn's team originally found Gravitonium
奎恩的团队最初是在他的一个
at the bottom of one of his mines.
矿井底部发现了重力鎓
How did you know that?
你怎么知道的
Sensors indicate an unseen object has breached our hull.
传感器感应到有不可见物体突破了船舱
How is that possible?
这怎么可能
What is S.H.I.E.L.D. doing here?
神盾局来干什么
I guess providing backup.
大概是提供后援吧
You made contact behind my back?
你背着我联系了他们
- That's not true. - They're here to do what,
-不是这样的 -他们来干什么
- You've got this all wrong. - You're a liar! You're a liar!
-你错了 -你撒谎
Did you have any part in this?
你跟此事有关吗
I told Coulson not to do it. He wouldn't listen to me.
我叫科尔森别那么做的 但他不听
Find the intruders and take them out.
找到侵入者 干掉他们
They're here to help. What are you doing?
他们是来帮忙的 你干什么
Glenn, don't do this.
格伦 别这样
You have betrayed me for the last time, Phil.
这是你最后一次背叛我了 菲尔
Whatever happens next is on you.
接下来的一切都要怪你
S.H.I.E.L.D. is not your enemy.
神盾局不是你的敌人
All these years, double-crossing me.
这么多年 各种背叛我
I should've known better.
我就该知道的
You quake and Coulson dies.
你敢震 科尔森就死
S.H.I.E.L.D. isn't welcome here.
这里不欢迎神盾局
This is an alien ship.
这是艘外星飞船
We're here to rescue you.
我们是来救你们的
I'm the one that's gonna save us.
我才能拯救大家
Then put Coulson down, and we can talk about that.
那就把科尔森放下 我们好好谈谈
Agent Johnson, always in the center of the storm.
约翰逊特工 总处于暴风眼里
Maybe that's because you're the problem.
或许那是因为你是问题所在
If I'm the one you want, fine, I won't resist,
如果你想要我 那好 我不抵抗
but first you have to put Coulson down.
但你先把科尔森放下
You and I both know you can't be trusted.
你和我都清楚 你不可信任
Why would you trust Quake?
你为什么要信任震波女
Because she kept her word.
因为她信守诺言
When Ruby was infected with Gravitonium,
露比被重力鎓感染后
she tried to help.
她尽力帮她了
Infected? Ruby was weak.
感染 露比太软弱
Gravitonium wasn't intended
重力鎓不是
for some itty-bitty little girl.
小丫头片子能承受的
It was meant for a hero strong enough to handle it.
它是属于一个足够强大 能应付得来的英雄
You need to take a deep breath
你得深呼吸
and calm your mind, Glenn.
平静下来 格伦
You know what's best.
你知道该怎么做
It's best if you comply.
那就是服从
Compliance will be rewarded.
服从会得到奖赏
And so will your betrayal.
你的背叛也是有后果的
Fire that weapon, Agent May,
开火吧 梅特工
and Coulson dies just like Hale.
科尔森会像黑尔一样死去
Do you surrender, Agent May?
你投降吗 梅特工
What should we do with them?
我们该把他们怎么办
They're prisoners of war.
他们是战俘
Treat them accordingly.
按战俘处理
It didn't have to be like this.
不非得如此的
You were always the enemy, Phil.
你一直都是敌人 菲尔
Only now I have the clarity of mind to see it.
我现在才终于头脑清醒 看透了你
The Earth is no longer a hidden blue gem.
地球已不再是隐藏的蓝色宝石
It belongs to another now.
它属于另一个人了
And yet it still has gifts to give.
但它却还能给出礼物
So I look forward to taking mine home.
我很期待把我的礼物带回家