So what kind of cruise is this you're going on?
您这次要参加的是什么样的巡航
It's called the Born Again Boat Ride.
这次水上之行称为"重生之旅"
Christian Quarterly gave it their highest rating--
基督教季刊给予了这次旅途最高的评价
five thorny crowns.
五颗荆棘王冠呢
I do wish you'd come with me, Sheldon.
我真希望你能跟我一起去 谢尔顿
Well, Mom, if I did, it would be conclusive proof
老妈 如果我去了就等于直接证明
that your God can work miracles.
您的神真的能造就奇迹
You're missing out.
这你可就错了
It's gonna be wall-to-wall fun.
到时候欢乐肯定无所不在
There's Jonah and the Whale watching.
届时能看到"约拿和鲸鱼"[圣经故事]
All-you-can-eat Last Supper Buffet.
你还能吃到名为"最后的晚餐"的自助餐
And my personal favorite, Gunning with God.
以及我本人的最爱 "神之恕击"
What's Gunning with God? I'm afraid to ask.
我冒昧的问一下 什么叫"神之恕击"
Oh, it is a hoot and a half.
说起来非常的有趣
You write your sins on a clay pigeon,
首先将你的罪恶写在一个泥制飞靶上
they fire 'em up in the air,
再用机器把靶子弹射出去
and you pulverize them with a 12-gauge shotgun
然后你拿一把12发弹容的散弹枪打爆它
full of our Lord's forgiveness.
充满了神的宽恕啊
Frankly, Mom, I'm encouraged to see
老实说 妈妈 我很高兴看到
how advanced your group has become--
你们天主教团思想进步了
you are willing to sail out into the ocean
敢于出海
without fear of falling off the edge.
不再担心地球是平的 船会摔下去
if Shelly was aboard, he'd write,
如果谢利在船上 他应该
"Smart mouth" on his pigeon,
在飞靶写上"牙尖嘴利"
The Lord giveth and the Lord bloweth away.
神予之 神毁之
Well, Mom, according to my itinerary for our weekend together,
老妈 根据我们以往周末的安排
- the fun begins with fried chicken. - Sounds delicious.
-欢乐应该始于炸鸡 -听起来很美味啊
Good, 'cause I got you everything you need to make it.
很好 因为我已经帮你备齐了所有材料
You are in for a treat.
你有口福了
My mother's fried chicken
我爸的棺材
is why we had to buy my dad the extra large coffin.
之所以变成加大号的 就是因为我妈的炸鸡美味
Sheldon, she just got off the plane.
谢尔顿 她刚下飞机
She doesn't want to cook.
她不想做饭了
Of course she does.
她当然想做
Making me food is her way of saying "I love you""
做饭给我吃 是她向我表达"我爱你"的方式
Making me food when she's too tired to cook
在她筋疲力尽的时候做给我吃
is her way of saying "I really love you."
是她向我表达"我真的很爱你"的方式
Actually, I wouldn't mind going out for a bite, Sheldon.
其实我并不介意出去吃 谢尔顿
Won't that spoil our appetites
吃那些粗粮
for the chicken you're going to make me?
会坏了吃炸鸡的好胃口吧
All right, that settles it, we're going out.
好了 就这么定了 我们出去吃
Do you like sushi? There's a great little place down the street.
你喜欢吃寿司吗 街上有家小店不错
I've never had it,
我没吃过寿司
but there's no harm in trying something new.
不过试试新鲜事物总没什么坏处
There's a lot of harm in trying something new.
尝试新鲜事物坏处多了
That's why we test out drugs and cosmetics on bunny rabbits.
所以要用兔子来测试药物和化妆品的安全性
Sheldon, you're talking like a crazy person.
谢尔顿 你的言行像个疯子
Actually, I had him tested as a child.
其实 他小时候我带他检查过了
Doctor says he's fine.
医生说他很正常
Although, I do regret not following up
虽然我很后悔没接着去找
with that specialist in Houston.
休斯顿的那位专家
本字幕由 YYeTs人人影视 翻译制作更多美剧原创翻译 请登陆 www.YYeTs.net
I'm not happy about this.
来这儿我很不开心
What's the last thing you were ever happy about?
你这辈子什么时候开心过吗
The prospect of fried chicken.
等着吃炸鸡的时候
Back home, the diner on Route Four serves sushi,
咱家四号公路线那的馆子也卖寿司
but it's just cut up fish sticks
但他们只是把炸鱼排切碎
and a side of Uncle Ben's.
再配上"本恩大叔"牌速食米饭
They put it on the menu in those kung fu letters,
即使他们用"功夫文"写菜单
but that don't make it sushi.
但假货就假货
Uh, kung fu letters might not be politically correct.
额 "功夫文"好像有点种族歧视吧
ching chong:外国人模仿中国话发音 变相对亚洲人的种族诋毁的词语
Oh, I thought the one we couldn't say was "ching chong"
我还以为只有"ching chong"是不能说的呢
Yeah, yeah, that, too.
额 对 那个也不能说
what's up with you and your friend Amy,
你和你的朋友艾米进展如何了
if you don't mind a mother prying a bit?
如果你不介意妈妈窥探点隐私的话
Well, there's actually big news on the Amy front.
艾米的确有大进展
She's been studying
她最近在研究
the neurobiology of addiction in lower animals.
神经生物学中有关低等生物的上瘾问题
She's this close to getting a starfish hooked on cocaine.
她就差这么一点点 就能让海星迷上可卡因了
Do you have any idea what's going on with those two?
你知道他们两个发展的情况吗
It's kind of like the Loch Ness monster.
他们俩的关系就像尼斯湖水怪
Maybe there's something there, maybe there isn't.
也许事实存在 也许不存在
We'll probably never know.
真相可能永远藏在湖里
But sometimes it's fun to creep yourself out thinking about it.
偷想这问题来惊吓一下自己 还是挺有意思的
How are you doing on the young lady front?
你跟年轻女孩子相处得怎样
I hear you're in some sort of a long distance situation?
我听闻你被异地恋困扰着
Yeah, it's Raj's sister.
是啊 拉杰的妹妹
It's kind of tough. She's in India.
情况比较棘手 她远在印度
Also, her parents aren't happy she's dating someone white.
她父母也不希望她跟白种人交往
Oh, that's a funny turn, isn't it?
那真是个有趣的转机 不是吗
You never think about it going the other way.
在约会之前 你怎么没想过这个问题呢
Well, you can't force things.
有些事情你强求不来
You need to figure out if you're in a relationship
你应该想想你们是否真的是在交往
or if you're just calling it one.
还是你们只是名义上的
It's like they say--a cat can have kittens in the oven
就好像常言道 你可以把米放到电锅里
but that don't make 'em biscuits.
不代表米就会成炊
And that reminds me of another saying.
这提醒了我另外一句常言
You can lead a chicken to Crisco,
你可以诱拐鸡跳炸锅
but you can't make your mother fry it.
但不代表你能诱拐你妈去炸鸡
Sheldon, you pester me one more time about chicken,
谢尔顿 你再拿鸡的事情烦我
I will put you over my knee right here in this restaurant.
我就把你按到我膝盖上 当众打你屁股
Please pester her. Please, for me.
求你烦她吧 就当为了我
So, Mrs. Cooper, what did you think of the sushi?
库珀夫人 你觉得寿司如何
The only thing that would have made it better
唯一美中不足的是
is if it was cooked
它要是熟食就好了
and if it was beef.
要是夹牛肉 就更棒了
Sheldon, when is your landlord going to fix the elevator?
谢尔顿 你房东何时能把电梯修理一下
Lately we've been talking about
最近我们有在商量
converting it into a missile silo.
把电梯改造成导弹发射井
Your son seems to think
你儿子似乎觉得
we need to launch a preemptive strike on Burbank.
咱们得先对伯班克发动攻击啊
Get them before they get us.
先下手为强 后下手遭殃嘛
Hey, look who decided to show up.
看看是谁大驾光临了
Raj, what are you doing?
拉杰 你搞什么
I couldn't find you guys so I bought six new friends.
我找不到你们 就买了六个新朋友
Three, sadly, are dead.
可惜的是 有三个已经阵亡了
Mom, you remember Rajesh?
妈妈 你记得拉杰吗
- Rajesh, my mother. - Of course.Mrs. Cooper.
-拉杰 这位是我妈妈 -当然记得 库珀夫人嘛
So nice to see you again.
很高兴再见到你
Well, it's so nice to see you, too.
我也是
I thought it was our Indians
我以为印第安人才偶有酗酒问题
that had the occasional alcohol problem.
没想到印度人也会呀
We don't say that, either.
这也带歧视 不能说
I'll make you a list.
我回头列个单子给你
Oh, that would be mighty white of you.
你真是太好了 不愧是白人
So, Raj, what pain are you trying
拉杰 你借酒浇愁
to cover up with alcohol?
是为了什么事
Nothing, I'm fine.
没什么 我很好
- Are ya? - No.
-是吗 -不 我不好
Now tell me what's bothering you.
说说你有什么困扰
Oh, yes, born alone, die alone.
当然了 孤单的出生 孤独的死去
It's a tragic human condition.
人类就是如此悲剧
if you'll excuse my mother,
你快别烦我妈了
she's about to make a pecan pie
她要去给我做核桃派
I'll almost forget how she blew it with the fried chicken.
我就暂时不计较炸鸡的事
Sheldon, your friend is hurtin'.
谢尔顿 你朋友很伤心
What do we do when someone's hurtin'?
这个时候我们该怎么做
Offer them a hot beverage.
给他们倒一杯热饮
And when they're drunk as a skunk,
而要是他们喝得跟个鬼似的
what beverage do we offer?
我们该给他们什么饮料
And what do we do it with?
还得要怎样
Now you listen to me.
现在你给我听好
I know you feel like you can't find someone,
我知道你感觉自己注定是剩男
but there's a lock for every key.
但每个问题都有解决方法
Back home, there's a girl works at the Wal-Mart.
以前有个在沃尔玛工作的女孩
Woman could hunt geese with a rake.
她用钉耙就能把鹅从空中打下来了
Thought she'd never find a man,
她觉得自己找不到男人
then one day, wouldn't ya know,
但有一天 谁知道呢
Harlem Globetrotters 哈林环球旅行者篮球队
Harlem Globetrotters come to town.
哈林篮球队的人来到镇上
today that woman travels the world
现在这个女人和一个
with a semi-professional basketball player
半职业篮球选手周游世界
and two beautiful mixed-race babies.
还生了两个漂亮的混血宝宝
I didn't get a lot of that because of your accent,
虽然因为你的口音问题我没怎么听懂
but the general tone was soothing
但你的语气很抚慰人心
and somehow I feel better.
我感觉好多了
I'm not going to get my pecan pie, am I?
我吃不到核桃派了是吧
You want some Oreos?
你想来点奥利奥吗
- Double Stuf? - No, regular.
-混合夹心的吗 -不是 普通的
Nice. Kick a man when he's down.
不错 真会在伤口上撒盐
I'm glad we're finally getting to do something together,
很高兴我们终于可以一起做点事情
- just the two of us. - Sure.
-就我们两个人 -当然
One thing you really miss when you're on vacation is laundry.
出来度假还有衣服要洗 真是开心啊
Careful, you're using too much Downey.
注意点 你松软剂放太多了
You know if my clothes get too soft it makes me sleepy.
要是我衣服太柔软 我穿着会想睡觉的
Well, this takes me back.
这让我想起了以前的日子
Me doing your laundry, you next to me criticizing.
我帮你洗衣服 而你在旁边碎碎念
It is nice, isn't it?
很有爱吧
Oh, hello, darlin'.
你好 亲爱的
Sheldon, you didn't tell me your mom was coming.
谢尔顿 你都没告诉我你妈妈要来
It was in my weekly e-mail blast.
我在一周邮件集锦中写了的
Right between "Beet season is finally here"
就在"甜菜季终于来了"
and "Uh-oh, red stool from beets leads to cancer scare."
和"神马 甜菜根会致癌"这两条中间
So, how've you been?
你最近怎么样
I hear that Leonard has a new girlfriend.
我听说莱纳德交了新女友
How are you doing with all that?
你感觉怎么样
Oh, fine. You know, it's been a while.
还好啦 已经过了一阵了
I'm getting back out there.
我已经重新开始物色对象了
Let me ask you, when you get back out there,
我多嘴问一句 你物色对象的时候
are you wearing this?
不会是穿着这个吧
Well, it's super cute on.
这个吊带超好看的
That top has paid for itself in free drinks
全靠它别人才免费请我喝酒
like ten times what it cost.
省下的酒钱都够买十件了
Yes, Penny has a lot of her money tied up in promiscuity futures.
对 佩妮的钱基本都是靠滥交来的
Hon, you think maybe the reason
亲爱的 你也许该知道
why you're having trouble finding a guy to settle down with
你一直找不到一个合适的人
is because you're letting them ride the roller coaster
是因为你总让男人们先"上"车
without buying a ticket?
而不让他们掏一个子儿
Oh, they don't always get to ride the roller coaster.
不是谁都有福分能"上"云霄飞车
Sometimes they only get to spin the teacups.
没福分的就只能在一旁 玩玩咖啡"杯"
Now I'm going out tonight.
我今晚要出去
Would it be crazy to ask you
要是我请你帮我选衣服
to look at the outfit I'm going to wear?
这样会不会太疯狂了
Oh, not crazy at all.
一点也不蠢
And don't beat yourself up.
别看轻自己
When I was your age, you could have me for a car ride
我像你这么大的时候
and a bottle of strawberry wine.
一瓶草莓酒就能骗我出去兜风了
That will not be in this week's e-mail blast.
我可不会把这个写进本周邮件集锦里
I get to go to the International Space Station.
我要出发去国际空间站
Oh, my word, a trip to the heavens.
上帝啊 上天堂呀
If you ever want to live there eternally,
如果你想在那里定居
I've got a good book you could read.
我这有本好书你可以看看
Thanks, but I watch the Charlie Brown Christmas special every year,
心领了 不过我每年都看《查理·布朗的圣诞节》特辑
so I get the gist.
所以也不会无聊
- I bet your mom is really proud of you. - Nope.
-你妈妈肯定很以你为荣 -不
She says if I don't back out
她说如果我不退出
she's going to go on a hunger strike.
她就要绝食抗议
It would take years before
虽然离出现生命危险
she'd be in any kind of danger, but still.
得有好几年时间 但我还是于心不忍
I've got a treat for us tomorrow, Mom.
我们明天去好好玩一天 妈妈
Saul Perlmutter 2011诺贝尔物理学家得主
to see Saul Perlmutter give a lecture
去看索尔·珀尔马特演讲
about his Nobel Prize-winning work in cosmology.
他那赢得诺贝尔奖的宇宙学研究成果
And the best part is,
但最精彩的部分是
at the Q and A afterward,
在后面的问答阶段
I've worked up a couple of "Q's"
我准备了几个问题
that will stump his sorry "A."
绝对能把他问哭
I don't know, Shelly.
我不确定 谢利
I thought we could do a little sightseeing.
我觉得我们可以去观观光
What sight is better than your little boy
有什么景色能与你儿子
embarrassing a Nobel laureate?
让诺贝尔奖得主颜面扫地相媲美呢
Come on, Sheldon, we'll take your mom
别这样 谢尔顿 我们可以带你妈
to see the Hollywood sign,
去看看好莱坞标志
the wax museum, the Walk of Fame.
参观蜡像馆 走走星光大道
Ooh, maybe a little Rodeo Drive.
也可以去逛逛罗迪欧大道[名牌商业街]
Well, I can't spend $12,000 on a handbag,
一万二的手袋 我可买不起
but it's free to look upon those
但用正义的眼光谴责那些
who do with righteous condemnation.
买得起的人 这倒是不用花钱的
I say you people need to stop ruining my mom's visit
我真心觉得我妈来探望我 关你们屁事
with your sushi, and your sadness
去你的寿司 滚你的悲伤
and your slutty shirts.
还有你的放荡小吊带
He's not talking about your shirt. Your shirt is fine.
他不是说你 你的衣服密不透风
These are delicious.
这真是美味啊
The trick to pancakes is bacon grease.
煎薄饼的秘诀就是用培根油
I cook everything in it.
我做什么都放这油
Everything? Aren't you worried about your health?
每样都放吗 你不怕有害健康吗
Oh, doctors are always changing their mind.
医生说话一向自相矛盾的
One week bacon grease is bad for you.
这个星期说你不能吃培根油
The next week we're not getting enough of it.
下个星期就说你吃得不够多
Good morning, Shelly.
早上好 谢利
Mom, I want to apologize for my behavior last night.
妈妈 我要为我昨晚的行为道歉
- Apology accepted. - Great.
-接受你的道歉 -太好了
Now, you're going to love the Perlmutter lecture.
你会喜欢珀尔马特的演讲的
Look, he will be stating that the universe is older than 6,000 years,
他会说宇宙现在已有六千多年历史
but I thought you could stick your fingers in your ears
我觉得这时你可以用手指塞住耳朵
and hum "Amazing Grace" during those parts.
然后低声哼唱《奇异恩典》[基督教圣诗]
I am still going out with your friends.
我还是要跟你朋友出去
But I apologized.
可我已经道歉了
And that was hard for me because I didn't do anything wrong.
我容易吗我 我又没做错什么
Shelly, I hung out with you in enough dusty lecture halls
谢利 从小到大 那些枯燥无味的演讲
while you were growing up.
我已经陪你听得够多了
I want to go sightseeing.
我现在要去观光
So why don't you have some pancakes,
你何不吃点煎薄饼
get dressed and come with us.
穿好衣服 跟我们一起去
I'm not going, and you can't make me.
我不去 你不能逼我
You're right, I can't. Have a nice day.
你说得对 我不能逼你 你自个儿玩得开心点
Well, I'm going to stand here until you change your mind.
那我就一直站在这里 直到你回心转意
Well, then you are going to stand there all day.
那你就在那儿站一天吧
I'm just gonna take my bacon grease and slide over there.
我还是带上我的培根油闪一边去吧
I can't believe my own mother is abandoning me.
真没想到 我妈妈居然要抛弃我
I am not abandoning you.
我没有要抛弃你
Sheldon, abandoning you is leaving you in a basket
谢尔顿 要抛弃你 我早把你放篮子里
on a church doorstep.
扔教堂门口了
I am going to Hollywood and thank a wax Ronald Reagan
我要去好莱坞 对着里根总统的蜡像说
for his service to our country.
感谢他对国家做的贡献
We appear to be at a crossroads in our relationship, Mother.
看来我们的母子关系处在十字路口了 妈妈
Well, I guess we are.
看来如此
When you're at the Ripley's Believe It Or Not Museum,
等你进到"瑞普利信不信由你"博物馆
if they have an exhibit about a mother who threw away a chance
如果那里有展出情愿扔掉大好机会
to spend the day with the world's most wonderful son,
也不愿陪她的天才儿子玩一天的母亲
believe it, because it's true.
你要相信 因为真有这种妈妈
That lecture was a waste of time.
听这场演讲真是浪费时间
I made more accurate diagrams
我还穿尿布的时候
of the expansion of the early universe on the nursery wall
用尿布里的物体 在幼儿园墙上画的
with the contents of my diaper.
早期宇宙膨胀图都比他的准
Are you getting sick?
你是不是病了
No, I'm just allergic to people
不是 只是对那些
who get Nobel Prizes for no good reason.
平白无故就得诺贝尔奖的人过敏
Sheldon, is it possible that your foul mood--
谢尔顿 你心情不好
or, to use the clinical term, bitchiness--
或者用临床术语说 嘴贱
is because your mother isn't making you a priority?
是因为你妈妈没有把你放在第一位
No. Or to use the clinical term, "nuh-uh""
不是 或者用临床术语说 我呸
Are you sure? The infant-mother pair-bond
你确定吗 母婴配对关系
is the building block of primate psychology.
是灵长类动物心理的基础
It always comes back to monkeys with you.
什么东西到你嘴里都绕回猴子身上
Just monkeys, monkeys, monkeys.
除了猴子 还是猴子
Sheldon, we're all animals.
谢尔顿 人类也是动物
And granted, there are aspects of you that are extraordinary,
虽然你有一些过人之处
but when it comes to emotions and relationships,
但说到情绪和人际关系
you're just like everybody else.
你跟普通人没什么两样
Are you trying to suggest that my emotional problems
你是说我的情绪问题
are no different than those of a stupid person?
跟那些白痴没什么两样吗
Actually, some research indicates
实际上 有些研究表明
that by not overthinking,
不过分考虑的话
the less intelligent handle emotions better.
智商较低的人 情绪控制得更好
Sure you're not coming down with a cold?
你确定你不是感冒了吗
Oh, yes, the common cold.
是啊是啊 就跟其他人一样
Just like everyone else.
得那种普通的感冒呀
You'd love that, wouldn't you?
那样你就爽了 对吧
Oh, this one's sweet.
这间挺漂亮的嘛
You know, for your rosary rattlers.
对你们这种拿着念珠念经的人来说不错了
Mrs. Cooper, we say "Catholics" not "rosary rattlers".
库珀太太 那些是天主教徒 不是"拿着念珠念经的人"
My goodness, it's a wonder you people in California
上帝啊 加利福尼亚怎么这么多条条框框
can talk at all.
还让不让人讲话了
This is like the worst Hollywood tour ever.
这真是史上最烂的好莱坞之旅了
What are we gonna do? She wanted to see churches.
咱有什么办法 谁叫她非要逛教堂呢
Hey, they have wine here, don't they?
教堂里有酒的 对吧
None of our gods have abs like that.
我们印度的神可没有这么强壮的腹肌
Yep, that's the last Jew who did sit-ups.
没错 这是最后一个坚持做仰卧起坐的犹太人
And look where it got him.
可你看看他的下场
Hey, while we're here, why don't we all do some praying?
既然咱们都来了 何不一块祷告呢
Let's put a little church in this church.
给这个教堂也添点教堂的气氛嘛
Oh, I'm not sure we should...
我觉得我们不...
It's easy. I'll show you how.
很简单的 我教你
Lord, Mary Cooper here.
主啊 玛丽·库珀在此
Coming to you from Gomorrah, California.
我从加利福尼亚州的蛾摩拉城前来膜拜
I want to thank you
我想感谢您
for the blessing that is my little Shelly.
保佑我的小宝贝谢利
I also want to thank you for the continued strength
我还想感谢您一直赐予我宽容的力量
not to coldcock him with my Bible.
我才没用圣经把他给拍晕
All right, Penny, your turn.
好了 佩妮 到你了
Um, I'm good, but, uh,
我挺好的 但是
it would be a big help to my family
您要是能阻止我哥造冰毒的话
if you could get my brother to stop cooking meth.
那就是帮了我们家大忙了
But no cops. Be cool.
但是别惊动警察 私下解决就好
She also goes a little overboard
她还有点太爱她的邻居了
on the "love thy neighbor" .
都爱上床了
Could probably use that chat you had with Mary Magdalene.
或许可以像解救抹大拉的玛丽亚那样帮帮她
Leonard, you're up.
莱纳德 到你了
Wasserman, you're on deck.
那个叫沃什么的 你做好准备
Okay. I don't know...
好吧 说啥呢
it's probably a little late to ask you to make me taller.
现在再求你让我长高点 可能有点太晚了
Oh, um...if you could help out with me and my girlfriend.
对了 也许你可以帮帮我和我的女朋友
She's all the way in India. That would be great.
她现在远在印度 你要是能帮我们一下就好了
Hear that? Girl trouble.
听见没 恋情烦恼
Turns out we were both wrong on that front.
看来我们都没想到莱纳德也能交上女朋友
- How about you? - Oh, me?
-你呢 -我
No. Thanks, I'm good.
不用了 我没啥愿望
I'm really just trying not to burst into flames.
我只盼着宇宙飞船别突然爆炸就行
He says he's having trouble
他说他那最后的五磅体重
dropping those last five pounds.
怎么都减不下去
Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing.
要是我就求主解决 我不敢跟女孩子讲话的问题
No, you only get one wish.
不行 你一次只能许一个愿
Look at the two of us.
看看咱俩
Me, a highly regarded physicist.
我 一位受人尊敬的物理学家
The kind of mind that comes along once,
一两代人里才偶然出现一个的
maybe twice in a generation.
超级高智商
You, the common man,
你呢 就是个普通人
tired from your labors as a stockbroker,
股票经纪 要不就是吸尘机销售员
or vacuum cleaner salesman, or bootblack.
再不然就是个擦皮鞋的 累得半死刚下班
But deep down inside...
但是内心深处
apparently we're just two peas in a pod.
咱俩也就是一丘之貉
A regular pea,
只不过你是个普通的貉
and the kind of pea that comes along once,
而我是个一两代才出那么一个的
maybe twice in a generation.
高等貉
Another great equalizer.
又一个象征着众人平等的标志
Falling on the head of the brilliant
雨浇在我这个天才头上
and the unremarkable alike.
也浇在你这个凡人头上
Oh, Mrs. Cooper, it smells so good.
库珀太太 你做的饭太香了
You take notes, darlin'.
记着我的话 亲爱的
The real way to get a man is with melted cheese
拴住一个男人真正的秘诀就是给他做
and cream of mushroom soup.
融化的奶酪和奶油蘑菇汤
He'll die at 50 but his love will be true.
虽然他五十岁就挂掉 但在那之前绝对会全心爱你
I need a tissue. This one got wet.
给我张纸巾 这张湿了
Thank you. Yeah, I've learned something today.
谢谢 我今天学到东西了
You and I, in so many ways,
你和我 在很多方面
other than intelligence and what counts,
除了智商和其他重要方面
- Sweetheart, are you sick? - I hope so.
-亲爱的 你生病了吗 -但愿如此
because if this is well, life isn't worth living.
如果这都不叫生病 那活着还有什么意义
Oh, sugarpie, you are burning up.
宝贝儿 你发烧了
- We've got to get you to bed. - Okay.
-赶快上床躺着去吧 -好吧
Don't worry. Mama's here to take care of her baby.
别担心 妈妈来照顾小宝贝儿
And just to be clear, only her baby
咱先说清楚 你只照顾自己的宝贝儿
and not these other people.
而不是所有这些宝贝儿对吧
Can I have tea with honey
我想喝蜂蜜茶
and toast with the crust cut off?
吃去边的三明治 可以吗
You can have whatever you want.
你想吃什么都行
Thanks, Mom. You're the best.
谢谢妈妈 你最好了
Boy, last time I put VapoRub on you,
天啊 上次我帮你涂药膏的时候
you didn't have hair on your chest.
你还没长出胸毛来呢
I know, it filled in last year.
是啊 去年才长出来的
I didn't get to spend a lot of time with you on this visit.
你这次来 我都没跟你在一起待多久
And whose fault was that?
这是谁的错啊
Shelly, you're not eight years old anymore.
谢利 你已经不再是个八岁的小孩子了
We have to have a different relationship.
咱俩之间的关系不能跟以前一样了
The one we have works great.
咱俩之前那样就挺好的呀
Sweetheart, you are a grown man.
亲爱的 你是个大人了
Or maybe I'm part of a new species,
没准我是个
that lives for hundreds of years,
寿命长达上百年的新物种呢
which means I'm still basically a toddler.
也就是说我现在还是个两三岁的孩子呢
Oh, I so should have taken you to Houston.
我当年真应该带你去休斯顿
Does this mean you're not going to sing "Soft Kitty"?
也就是说你不会唱《乖乖猫》给我听了吗
No, I will always sing you "Soft Kitty".
不 我永远都会唱《乖乖猫》给你听的
Soft kitty,warm kitty
乖乖猫 暖暖猫
Little ball of fur...
小小毛绒球
Mrs. Cooper, were we supposed to take that pie
库珀太太 我们是不是该把那个派
- out of the oven? - Get out!
-从烤箱里拿出来了 -滚
Well, that was rude.
这也太没礼貌了
Well, I know, but he means well.
就是啊 不过他也不是故意的
Happy kitty,sleepy kitty
快乐猫 瞌睡猫
What are you trying to pull, Mom?
你是想偷懒吗 妈
This is what I'm talking about.
我就说他欠揍嘛
Soft kitty,warm kitty
乖乖猫 暖暖猫
Little ball of fur...
小小毛绒球