生活大爆炸 第十季 The Big Bang Theory Season 10 第19集: 合作波动 The Collaboration Fluctuation

上映日期: 2,016

语言: 英语

影片类型: 喜剧

导演: 马克·森卓斯基

演员: 约翰尼·盖尔克奇 / 吉姆·帕森斯 / 凯莉·库柯 / 西蒙·赫尔伯格 / 昆瑙·内亚 / 马伊姆·拜力克 / 梅丽莎·劳奇 / 凯文·苏斯曼


台词
You know, downward-facing dog
你知道么, 下犬式
梵文下犬式(瑜伽的一个动作)
comes from the Sanskrit phrase adho mukha shvanasana.
这个词来自于梵文下犬式
Oh, that's beautiful. What does it mean?
哦 好好听 什么意思来着
"Downward-facing dog."
下犬式
Yeah, I guess they don't have Sanskrit
哦 大概梵文里没有
for "Butts up and heads down."
提臀 低头这种词
Hey, we wrote the Kama Sutra.
嘿 我们用梵文写了印度圣经
If it involves butts, there's a word for it.
如果圣经涉及到屁股 梵文里就会有相对应的词
I thought we were getting breakfast before work.
我想上班之前我们要不要先吃个早饭
Oh, right, sorry.
哦 是的 不好意思
It's my fault. I asked Penny to do yoga with me.
我的错 是我叫潘妮跟我一起做瑜伽的
If you want, I can get ready in five minutes.
如果你想吃早饭 我五分钟之内就做好
It's cute that you think that.
你这样想真可爱
Don't worry about it.
没事 不吃也可以
Hey, can I ask you a favor?
嘿 能帮我个忙么
Would you mind taking Cinnamon for a walk?
你介意带肉桂去溜溜么
Sure. You're living here for free.
当然不介意 既然你白住在这里
I guess I owe you.
大概我上辈子欠你的
Bye, Cinnamon. Be a good girl.
再见 肉桂 乖一点哦
Yeah, bye, sweetie! Bye!
哦 再见 甜心 再见
Yeah, yeah, bye, Leonard.
哦 哦 再见 莱纳德
Okay, and tree pose.
好的 树型
Well, she's done.
溜完了
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪
♪ The Earth began to cool ♪
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
♪ We built the Wall, We built the pyramids ♪
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
♪ That all started with a big bang ♪
第十季 第十九集
♪ Bang! ♪ By aBU 201703
Things have been going really well
无限阻力回旋仪的项目
with the infinite resistance gyroscope.
进展很顺利
That's great. How so?
那太好了 怎么说
Oh, the project is classified.
这个项目是机密
I can't tell you.
我不能告诉你
Oh, I suppose I could redact the classified parts.
哦 我觉得我可以掩盖机密的部分
All right, um, I came up with an elegant solution
好的 恩 我想到一个很棒的解决方案
to the...
I used the...
我先用
And then I...
然后我
And that did it.
我做到了耶
Wow, I wonder what they're redacting.
哇哦 想知道他们在掩盖什么声音
Why don't you ask me what I'm working on?
为什么你不问问我在做什么
Oh, very well. What have you been working on?
哦 好的 你最近在忙什么
And feel free to honk during the boring parts.
说到无聊的部分时你可以尽情的按喇叭
I'm doing some experiments to show
我正在做一个实验
that the signal to move a muscle occurs
研究肌肉在你决定运动
before you know you even decided to move it.
之前收到的信号
W... So you're attempting to pinpoint
那么 你正在尝试确定它
where consciousness resides in the brain
在大脑中的哪个意识区域
Yes, I'm trying to figure out the nanometer
是的 我在搞清楚纳米和
and the attosecond, precisely where and when
阿托秒 准确的说是
an event of awareness takes place.
意识过程产生的时间和地点
Well, what do you know?
嗯 你知道么
Here I was, waiting to be bored with biology,
我本来以为生物学会比较无聊
and instead you tickle my intellectual fancy.
没想到它却愉悦了我的大脑
Which, unlike my body, is an okay place to tickle.
我的大脑可不像我的身体那么容易取悦
You know, when I was six,
你知道么 我六岁时
晚安 大猩猩 是一本儿童绘本
I wanted to marry the gorilla from Good Night, Gorilla.
想和晚安大猩猩中的大猩猩结婚
Maybe I was onto something.
可能那个时候我就被暗示了什么
Gentlemen, the most interesting thing
朋友们 刚刚这个勺子碰到了
just happened with this spoon.
一件有意思的事
美女与野兽的插曲
Unless it was singing "Be Our Guest," I doubt it.
我想它不会是在唱做我们的贵宾吧
Yeah, I picked it up without thinking about it.
恩 我拿起这个勺子之前根本就没思考过
Which raises a neuroscientific question,
这就引发了一个神经学的问题
when did I decide to pick it up?
我什么时候决定拿这把勺子的
The bigger question is, what are you gonna eat with that spoon?
还有一个比较大的问题就是 你要用那个勺子吃什么
You didn't get any food.
你吃的都没拿
He does raise an interesting point.
他确实提出了个有趣的点
Amy is studying the time lag between intent and awareness,
艾米正在研究意图和意识之间的时差
and I realized that applies
我意识到这也适用于
to the measurement problem in quantum mechanics.
量子力学的测量问题
Now, I recognize there will be a time lag
现在 我意识到我说这些话
between me saying that and you Googling what it means,
和你们谷歌出这些话的意思之间也有个时差
so I'll wait.
所以我要等一等
I understand it, Sheldon.
我懂的 谢尔顿
Yeah, me, too.
是的 我也懂
I'm sorry, I spaced.
不好意思 我放空了
Are we still talking about the spoon?
我们还在讨论勺子的问题么
It's nice to see you taking an interest
看到你对艾米的工作
in Amy's work.
这么有兴趣真好
Well, don't get me wrong.
恩 别误会
Neurobiology's nothing more than the science
神经学对我来说只是
of gray squishy stuff.
研究灰灰的黏糊糊东西的科学
But, you know, when it connects to physics,
但是你知道当它跟物理学联系起来
gas up the Ford, Martha, we're going for a drive.
就像说 玛莎 给车加满油 咱去兜风一个道理
So did you confront Jennifer?
所以你见到詹妮弗了么
I was going to, but she called in sick.
我打算去见的 但是她打电话说生病了
And guess who else called in sick.
你猜还有谁也说生病了
Paul. Paul.
保罗 保罗
Who's Paul?
保罗是谁
Oh, you met him at the office Christmas party.
哦 就是圣诞聚会时你在办公室见到的那个人
He's married to Nancy.
他和南希结婚了
Oh, sure. Wait, Nancy?
哦 是的 等等 南希
I bet Jennifer gets a promotion out of this,
我猜这次詹妮弗会晋升
which is so unfair because I work twice as hard as she does.
这太不公平了 我比她努力两倍啊
Don't worry, Jerry won't be fooled
别担心 杰瑞不会
by that type of behavior.
被她那种行为蒙骗的
Jerry?
杰瑞
It didn't work for Randy, it didn't work for Tina,
兰迪没能晋升 蒂娜也没能晋升
it sure as hell isn't gonna work for Jennifer.
詹妮弗铁定也不会晋升
Well, I hope not. I just hate when
恩 我希望是这样 我只是讨厌
people play those kinds of games.
人们玩这种游戏
Tina?
蒂娜
With your sales record, you have nothing to worry about.
凭你的销售成绩 没什么好担心的
Mm.
I went to your office Christmas party?
我圣诞聚会去过你办公室
You know, I like harp lessons,
你知道的 我喜欢上竖琴课
but I'm thinking of switching to elevator repair lessons.
但是我在想要不要改成上电梯修理课
What are you working on?
你在想什么
I was thinking about your experiment
我在想你的那个有关做决定的
on the neuroscience of decision making,
神经学实验
and I realized,
我意识到
if we connect it to the measurement problem
如果我们把它和
in quantum mechanics, we have a chance
量子力学的测量方法联系起来 我们就能
to disprove the role of consciousness
驳斥意识在哥本哈根解释
哥本哈根解释是从一个佯谬出发的物理学中的任何实验 不管它是关于日常生活现象的 或是有关原子事件的 都是用经典物理学的术语来描述的
in the Copenhagen Interpretation.
中的作用
Wait, are you saying if we combine my experiment
等等 你是在说把我的实验和你的
with your calculations,
计算联系在一起么
波函数坍缩,是微观领域的现象
we can determine the precise moment in time
我们可以确定波函数塌缩的
when the wave function collapses?
精确时刻
Icee 是一款美国传统的雪泥类冰饮
It could be the most inspired combination
这可能是从我把红色冰昔和蓝色冰昔混合在一起
since I mixed red Icee into my blue Icee.
以来最令人鼓舞的组合了
It was like drinking 2/7 of the rainbow.
就像喝2/7的彩红
Sheldon, this is really interesting.
谢尔顿 这个真的很有意思
Yeah, and this one won't stain my teeth purple.
是啊 而且这个不会把我的牙齿染成紫色
You know, we've never collaborated
你知道 我们以前
professionally before.
从来没有在专业领域合作过
Are you worried it might affect our relationship?
你会不会担心这个影响我们的关系
That is a valid point.
问得在理
Perhaps we should establish some ground rules.
我们需要建立一些基本准则
Well, that would make me feel better.
好 这样我会好受点
All right, let's start right now.
好的 那我们现在就开始吧
Uh, rule number one, no using sexuality
恩 第一条 不准使用性
to get your way.
来达到自己的目的
That's a ridiculous rule.
这条规则很无聊啊
Is it?
是么
Okay, how is that?
感觉怎样
I can actually feel the toxins
我还真能感觉到皮肤里的毒素
being pulled out of my skin.
正在被排出
Well, this is a moisturizing mask.
这其实是保湿面膜
Oh, well, then I can actually feel
那我还真能感觉到水分
the moisture going into my skin.
正在进入我的皮肤
Hey, I hope you don't mind, I used a little
我希望你别介意 昨晚
of your eye cream last night.
我用了一点你的眼霜
I thought someone looked brighter and tighter.
就说某人怎么看起来如此光彩照人
I'd still like to know who Jerry is.
我还是想要知道谁是杰里
Don't worry about it. Hey, after this,
别管这个 等会儿
how about we all go out and do something together?
我们一起出去浪怎么样
That would be great. Thank you.
那太好了 谢谢啊
You want to go shopping?
想去购物吗
Ooh, yes. Fun.
可以呀
Or we could do something we'll all enjoy,
或者我们也可以做一些我们都喜欢的事情
like play a board game.
比如玩玩桌游
♪ Imagine me and you, I do ♪
♪ 想想你和我 我在想 ♪
♪ I think about you day and night ♪
♪ 我对你寤寐思服 ♪
♪ It's only right to think about the one you love ♪
♪ 这样才对 想我爱的女孩 ♪
♪ And hold her tight ♪
♪ 想抱紧她 ♪
♪ So happy together ♪
♪ 那么共享欢愉 ♪
♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪
♪ 除了你之外 我没法想象我还会爱别人 ♪
♪ For all my life ♪
♪ 一生如此 ♪
♪ When you're with me ♪
♪ 当你和我在一起 ♪
♪ Baby, the skies will be blue ♪
♪ 宝贝 天都蓝了 ♪
♪ For all my life. ♪
♪ 一生如此 ♪
I believe I've made some progress
我对我们的基本法则
on our ground rules. Oh, good.
做了些改善
What are they? Okay, uh,
改了哪些
number one: in matters of physics,
第一条 在物理方面
I have the final say.
我说了算
In matters of neuroscience, you have the final say.
在神经科学方面 你说了算
Unless I disagree.
除非我不同意
Oh, here.
继续
Number two: when we publish, my name goes first.
第二条 当我们合作的文章发表时 我的名字写在前面
Oh, subsequently, if we win any awards, I speak first.
同理 如果我们一起获奖了 我先发言
I don't want to be talking when the orchestra plays us off.
我不想在乐队奏乐时发言
Can I see that?
我能看一眼吗
Oh, of course.
当然
I'll get that back.
我还会把它捡回来的
Like all my underwear, that notebook says
就像我所有的内衣 那个笔记本上可写着
"Property of Sheldon Cooper."
谢尔顿 库珀所有物
Sheldon, if we're gonna have ground rules,
谢尔顿 如果我们一定要制定基本法则的话
I'll tell you the first ground rule--
我来告诉你 第一条是
I make the ground rules.
由我来制定基本法则
I'd write that down, but I can't now, can I?
由我来记录吧 但是我现在也不能啊
I mean, they didn't say anything,
我是说 虽然他们什么都没说
but I just kind of felt like I was being
但是我就是有种奇怪感觉
a weird third wheel.
我像是个电灯泡
Huh, so you can tell what that feels like.
你也可以把那种感觉称为
Interesting.
有趣
Anyway, I figured I can hang out with my friends
但是 我觉得和朋友们一起出去浪
and have fun, too.
也可以玩的很开心
Well, if your idea of fun is riding in a minivan
要是你以为同乘一辆小货车
to Target for diapers,
去买尿布的也叫有趣的话
things are about to get nuts.
那还真是有些奇怪
Oh, it's just nice to be with people
和一群乐意跟我在一起的人
who are happy to have me around.
在一起的感觉真好
Isn't that right, Halley?
是不是啊 哈雷
Well, at least someone had the courage to say it.
至少某人还有勇气说出这样的话
Thank you, you are a good citizen.
谢谢你 你真是个好公民
Told you.
跟你说过了
Go ahead, throw my underwear out the window.
去吧 把我的内衣也从窗口扔出去
Same thing's gonna happen.
结果也还会是一样的
Terrific.
完美
Do you want to hear our new set of ground rules?
你想要听听我们新的基本法则吗
Fire away.
开始吧
Number one: we're on the same team,
第一条 我们是一个团队
we're not in competition.
不是对手
That's smart, because Sheldon 1,Amy 0.
聪明 因为谢尔顿有资历 艾米没有
Number two: disagreements can happen politely.
第二条 我们可以礼貌的表达不同意见
There's no need to call an idea stupid.
不需要对别人的想法不屑一顾
Aw, someone drew a penis in it.
有人在这儿画了一个小鸡鸡
Are you listening?
你有在听吗
I'm sorry, go ahead.
不好意思 继续吧
Number three.
第三条
To avoid getting frustrated, we take built-in breaks
为了避免士气低落 我们可以采用固定的休息制度
and reward our successes with a small treat.
同时用一些小礼物奖励自己的进步
Ooh, that sounds fun.
听起来不错啊
Now, we're talking about real treats, right?
现在 我们来谈论一下实际的奖励好不好
Not Bible verses like my mother used to give me.
只要不是像我妈妈之前送我的圣经就行
Whatever you want.
什么都行呀
So, shall we get to work?
我们可以开始工作了吗
Biology and physics coming together--
生物与物理的完美结合
this is like the peanut butter cup of the mind.
就像思想的花生酱杯
Oh, I know what I want my treat to be!
我知道我想要什么礼物了
♪ Imagine me and you, I do ♪
♪ 想想你和我 我在想 ♪
♪ I think about you day and night ♪
♪ 我对你寤寐思服 ♪
♪ It's only right to think about the one you love ♪
♪ 这样才对 想我爱的女孩 ♪
♪ And hold her tight ♪
♪ 想抱紧她 ♪
♪ So happy together ♪
♪ 那么共享欢愉 ♪
♪ If I should call you up, invest a dime ♪
♪ 如果我花个一毛钱打电话给你 ♪
♪ And you say you belong to me ♪
♪ 就能听到你说你是我的 ♪
♪ And ease my mind ♪
♪ 我可要乐疯了 ♪
♪ Imagine how the world could be, so very fine ♪
♪ 这世界怎么这么美啊 ♪
♪ So happy together ♪
♪ 那么共享欢愉 ♪
♪ I can't see me ♪
♪ 我没法想象 ♪
♪ Lovin' nobody but you ♪
♪ 除你之外我还会爱别人 ♪
♪ For all my life... ♪
♪ 一生如此 ♪
Wow. Look at that.
你看
Yes, this is remarkable.
这真是太不可思议了
So we're agreed: it's complete garbage.
所以我们达成共识了 完完全全的垃圾啊
By the way, your name can go first.
对了 你的名字可以写在前面
I mean, I'm glad they're getting along,
我的意思是 我不介意他们一起玩
but it's starting to make me uncomfortable.
但是我开始有点不舒服了
Well, are you worried he's like another man in her life?
你是担心他会成为她生命中另一个男人
A little, until I saw them in matching tops, so...
有点吧 但直到我看到他们穿一样的上衣 所以
Nice. 174 diapers.
太好了 174张尿布
That ought to get us to Wednesday.
我们应该可以撑到星期三
Well, have you talked to them about it?
你有与他们谈过吗
Well, what am I supposed to say--
我应该说什么呢
"Stop having fun without me"?
不带我一起玩吗
This one says that every time I go out.
每次我出去这个人都这么说
See? I listen to you.
看到没 我听你的
Look, Raj just gets along with women.
拉杰只是在和女人一起玩
I-I know,
我知道
but he was my friend first.
但是他先是我的朋友
It's like she's stealing him
感觉像是她在抢他
and they're just having the best time
而且他们好像特别嗨
doing all their dumb girly stuff together.
在一起做愚蠢的女孩子之前的事情时
You sure you don't fit in?
你确定你不适应
You sound like a catty bitch to me.
你听起来就像一个阴险的碧池
I don't know where we went wrong.
我不明白我们到底哪儿错了
Yeah, the math is so inelegant.
数学真是粗俗
I'm not even sure it makes sense.
我甚至怀疑它到底有什么意义
Well, don't give up. Maybe we can fix it.
别灰心 也许我们可以修正好了
Can you stop breathing so loud?
你喘气能别这么重吗
I can hear your nose whistling.
我都听到你鼻子鸣笛了
I can hear your face talking, so we're even.
我也听到你的脸在吵啊 彼此彼此
All right, either blow your nose
够了 要么去擤擤鼻涕
一首美国儿歌
or teach it to play "Camptown Races."
要么就教它弹儿歌啊
Fine. Fine. You want me to blow my nose?
好 好 是你想要我擤鼻涕的
Here, I'll blow it.
我就擤给你看
Better?
感觉好点了么 事儿逼
No, I can still hear it.
并没有 我还是能听见
Oh, wait, that's me. Never mind, it's fine.
等一下 原来是我鼻子的声音 算了 没事了
You know, you're exhausting.
你知道么 你太累了
I knew working together was a bad idea.
我就知道我们一起做这件事就不是一个好主意
Hold on.
等一下
I see what's wrong here. We did the propagation only to
我发现错在哪里了 我们只给枕叶算了增殖
the occipital lobe, not to the prefrontal cortex.
而忘记了给前额皮质算增殖
That would mean that this delayed parameter
也就是说这个定时参数
should be increased 250 milliseconds.
应该再增加250毫秒
Oh, that is much better.
这就好多了嘛
Yeah, boy, if good ideas came out of your brain the way
小伙子 如果好的灵感涌出你的大脑就像
mucus comes out of your nose, we'd be in good shape.
鼻涕涌出你的鼻子一样 我们现在肯定已经取得很大的进展了
Now, take a sip,
来 抿一口
swirl it around your mouth,
让它在你的嘴里回味
and try to notice the flavors,
好好感受一下它的口味
the tannins, the textures.
感受它的丹宁酸 它的口感
Well?
怎么样
I probably should have
我应该先
spit out my gum first.
把口香糖吐了的
Yeah. You know,
你知道么
the last couple of weeks have been pretty rough,
之前的几周我真的很难熬
but, uh, staying here with you guys
但是和你们住在一起
has really helped take my mind off of it.
让我可以不去想这些事情
Mm. Well,
we've loved having you around. Right, sweetie?
我们很高兴你能和我们住在一起 对吧 老公
Leonard?
莱纳德
Yeah, when did he leave?
他什么时候走的啊
Yeah, that's rude.
就是 太不礼貌了
You know, it's nice to spend time with people
能和不把工作描述得就像是肥皂剧一样的人
who don't talk about work like it's some kind of soap opera.
呆一呆真是太好了
Jennifer still trying to sleep her way to the top?
詹妮弗还是想着一路睡上去么
Yeah.
是啊
You should be happy someone wants to do the stuff with Penny
有人和佩妮一起做这些事情你应该感到高兴啊
you don't want to.
你是不会想要做这些的
Yeah, I wish I had that with Howard.
是啊 我希望我也能和霍华德一起做这些事呢
Wait.
等等
What? What do I make you do?
等等 我让你做什么了
the magic store,
那个魔法商店
the Doctor Who convention,
神秘博士大会
the National Belt Buckle Collector's meet and greet.
国家皮带搭扣收藏家见面会
It said right there on the invitation,
邀请函上写得清清楚楚
"Buckle up for fun."
系好安全带玩玩
It's not my fault you didn't listen.
你不听我的又不是我的错
I'm sure I'm overreacting.
我想我是反应过度了
You're entitled to feel how you feel.
你有权利表达你的感受
If you don't like it, you should just talk to her.
如果你不喜欢那样 你应该直接告诉她啊
I don't want to sound like a jealous baby.
我不想被认为是一个嫉妒心犯了的孩子
Oh, then maybe you shouldn't talk to her.
那你可以和她谈谈啊
You know, I had a feeling
告诉你吧 我当时就有预感
you were using the wrong computational model,
你用错了演算模式
but I didn't say anything 'cause you're so sensitive.
但是因为你太敏感了 我就什么都没说
Just because I am easily bothered
仅仅因为我很容易受
by light, heat, sound, smell and the way birds look at me
光 热 声音 气味 和鸟看我的方式的影响
does not mean I'm sensitive!
并不意味着我很敏感
Hey,
I wonder what kind of success we'd have
我在想如果我们在动作电位被视觉皮质捕捉到的
if we defined measurement as the first moment
第一时间定义度量
that an action potential is seen by the visual cortex.
我们会取得什么样的成果
That is a daring and insightful solution.
这是一个大胆且极富洞察力的解决方案
We're finally making progress.
我们总算取得一点进展了
I wish we could do it without fighting.
我真希望我们可以不争吵就能取得进展
What if the fighting is the reason we're making progress?
如果争吵恰恰是我们取得进展的原因呢
I suppose it's conceivable that the hormones associated
我想荷尔蒙和我们的
急性应激反应也叫战斗或逃跑反应
with our fight-or-flight response
急性应激反应联合在一起
could be sharpening our cognitive processes.
使我们的认知更为灵敏也是有可能的
Well, if that's the case,
如果是这样的话
then your grandparents mumble and have bad posture.
那 你的祖父母说话结巴 坐姿丑陋
How dare you speak that way about my Grammy--
你竟然敢这么说我的祖母
hey, wait a second. Wait.
等一下 等等
Delta "T" Could equal alpha sub-zero.
∆T可以相当于零下α
Delta 希腊字母表的第四个字母alpha 希腊字母表的第一个字母
It seems we have a choice to make.
看起来我们得做个决定了
Abandon all ground rules in the name of science,
决定以科学的名义弃用所有的基本规则
or... give up collaborating for the sake of our relationship.
还是决定为了我们的关系而放弃合作
There's only one clear choice.
这个决定是很明确的
Science it is. No, you bonehead!
那就是选择科学 不行 你个蠢货
Name-calling, that is perfect.
骂人 这方法简直不能再好了
Now, when I get to this equation here,
当我算到这个方程式的时候
really let me have it. You know?
你一定要这样骂我 记住了么
I-If it helps, I'm not the sharpest dresser.
要是管用的话 就给我说我不是衣着专家
Anyway, I know it's silly, but since Raj moved in,
实际上 我知道这很蠢 但是自从拉杰搬进来之后
I've been feeling a little left out.
我就有点被忽视的感觉
Well, sweetie, that's crazy.
老公 这就是说胡话了吧
No, no, Penny, don't dismiss his feelings.
不 不 佩妮 不要忽视他的感受
Thank you. I just feel...
谢谢你 我只是觉得
Hang on, I'm not saying
等等 我可不是在说
that his feelings aren't crazy.
他的感受是正常的
I just don't want him to think that
我只是不想他觉得
this isn't a safe place.
这里对他来说不是一个安全的地方
Well, to be truthful...
老实说
Well, why wouldn't this be a safe place? I mean,
这里为什么会是一个不安全的地方呢 我是说
he's surrounded by his wife and one of his best friends.
他被自己的妻子和最好的朋友之一包围着
I don't want to speak for Leonard.
我不想代表莱纳德说话
Thank you. I...
谢谢 我
But when you're insecure,
但是当你的内心缺乏安全感时
no amount of external validation
再多的外部保证都不能使
can ever make you feel safe.
你感到有安全感
Yeah, you're right. You know, you're really sensitive
没错 你说得很对 你知道么 你对
about this kind of stuff.
这样的事还真是非常有感悟力呢
I'm a good listener. Yeah.
我确实是一个很好的倾听者 没错
妹奥尔森姐妹是指美国电视明星阿什莉·奥尔森 Ashley Olsen(姐姐)、玛丽·凯特·奥尔森Mary-Kate Olsen(妹妹)这对孪生姐妹。
Hey, Olsen twins...
嘿 奥尔森姐妹
What?
怎么
Well, I-I mean, I'm sitting right here.
我说 我本人就坐在这儿
You're talking about my feelings
而你们在谈论我的感受
and somehow leaving me out of the conversation.
不知怎么回事 你们却可以把我排除在谈话之外
I'm sorry. What did you want to say?
不好意思啊 你想说什么来着
I don't know, you pretty much covered it.
我不知道 你们基本都说完了
♪ So happy together. ♪
♪ 共享欢愉 ♪
Can you read them back?
你能从头读一下么
"Revised ground rule number one:
改良版基本规则 第一条
We are on the same team, but it is a competition."
我们是一个合作小组 但是我们之间仍然需要相互竞争
Excellent. Excellent.
棒棒哒 棒棒哒
And on a related point, you're going down, punk.
就这一点 我想说 你输定了 小废物
"Revised ground rule number two:
改良版基本规则 第二条
"There are definitely stupid questions.
肯定会有人问蠢爆的问题
"And those who ask them can be told so
被问这些蠢爆的问题的人可以直接
right to their stupid face."
当面告诉问问题的人 你的问题蠢爆了
I love that one.
啊 宝宝好喜欢这一条
Thanks, babe.
谢啦 宝宝
"Number three:
第三条
"Fair topics for insult include
可以接受的谩骂包括
"Educational pedigree, scientific field,
教育背景 科学领域
intellectual prowess, and mamas."
智力高低以及母亲
Yeah, that list is strong.
这个列表就厉害了
Like your mother's urge to be promiscuous with sailors.
比如你妈就渴望着和海员