Previously on Genius...
My horse doesn't look real, Papa.
Not like your pigeons.
I want to paint like you.
Then I will teach you, Pablito.
I am going to be a great artist one day, Papa.
You were meant to be a teacher.
May I introduce Pablo Picasso and Georges Braque,
the founders of the Cubist Movement.
Pablo is always with Braque.
Despair, my dear, is a readily treatable affliction.
You don't know how lonely I feel.
I worked hard to get here, and I am not going to let you
or anyone else make a mess of it.
The Nazis have labeled every bit of it as degenerate.
What do you suppose they do to degenerates?
Franco has Hitler and the Nazis on his side, Pablo.
We need you on ours.
I made a vow to God if he let Conchita live,
I would give up painting.
God knew I could never keep my promise.
I've been thinking that we should create something together.
Let's make a baby.
Can you tell our readers in your own words
why you joined the Communist Party?
All my life, I, I've used
line and color to try to penetrate deeper,
to understand the world and, uh, and man.
Art has been my weapon.
And I have fought in my own way like a true revolutionary.
But during the horrors of the Nazi occupation,
I-I felt that that wasn't enough anymore,
that I had to fight the Fascism not only with painting
but uh, with my whole being.
It's radical, isn't it?
I thought of your still life,
the one you applied the oil cloth to.
And I thought, what if I used wallpaper?
The wallpaper, it, it, it is itself and stands for itself.
You build up the illusion and call attention to it.
It's, oh it's brilliant.
I proposed to Marcelle last week.
Marcelle is wonderful.
And yet your dark eyes flicker with doubt.
You've just created something completely new.
You work when you want, how you want.
Don't you worry having a
wife and a family will interfere with that?
福楼拜说过 "生活要有规律 有条理
Flaubert said, "Be regular and orderly in your life,
so you can be violent and creative in your work."
I intend to have the most regular, orderly family imaginable.
I would love to have children.
Well, then you should get married too.
Fernande is anything but regular and orderly.
I didn't mean Fernande.
It is time to grow up.
Find yourself a suitable wife, settle down.
Collage breaks all the rules.
You can use anything you want on the canvas.
泥土 沙子 木材
Dirt and sand, wood.
Or paper that looks like wood.
We can bring everyday objects in, too.
A strip of newspaper, or wallpaper.
He spent all weekend shopping for wallpapers.
It is difficult to find ones that are
ordinary enough to evoke everyday life.
You cannot just stick anything on a canvas and call it art.
Then the idea of art becomes meaningless.
I think it sounds exciting.
I'd love to see one of your collages, Pablo.
伊娃 我爱你 但是你对艺术过于吹毛求疵
Eva, you know I love you, but you're a terrible art critic.
You have no visual or spatial sense.
Eva has the best taste of any woman I know.
It's beautiful just like she is.
She even sewed the curtains.
Well, you're very talented.
Fernande has never even sewn a button.
She just throws the shirt out and buys another one.
What's going on with you and Pablo?
You seem irritated with him.
All he ever talks about is work.
You don't realize how lucky you are.
Louis is never excited about anything.
At least Pablo is passionate.
For his art. Not for me.
I thought you two spend most of your time together in bed.
I had a dream I left Louis.
I ran out of the house but I had nowhere to go.
Can I ask you a favor?
If the topic comes up with Pablo, will you say that you
and I are going for dinner together tomorrow?
You said you were having problems finding
the right wallpaper for your collages,
so I brought a roll of old ones I had in the closet.
Oh. Thank you. Come in.
Fernande is out to dinner with some friends.
I thought you were going.
I, I changed my mind.
They're nothing special.
This was very kind of you, Eva.
Well, you've always been very kind to me.
You belong in a Vermeer.
约翰内斯·维米尔(Johannes Vermeer 1632-1675)荷兰优秀的风俗画家
Don't I belong in a Picasso?
I would love to paint you some time.
Will you have a drink with me?
Wine or something?
Why didn't you go to dinner?
I don't like that Italian painter Oppi.
I heard he was going to be there.
I don't really know him.
Why don't you like him?
Pablo, can I ask you something?
What if you found out that,
that a friend of yours was lying to his lover?
A-About having an affair.
What business is that of mine?
Is it this Oppi character?
I'm so sorry, Pablo.
I didn't know if I should tell, but I found out she was...
Guess who is awake?
How is he this morning?
The same as every day. He wants you.
Will you watch Claude for me?
- Mm-hmm. - Mommy...
- 好 - 妈妈
You don't want to get up.
Oh, Françoise. Please.
The more I live, the more I die.
Todo es... nada.
Well, you're not dead yet.
My stomach bother all night.
It's, it's probably a tumor.
Pablo, Dr. Gutman says you are perfectly healthy.
No, no. D-Dr. Gutman doesn't care if I live or die
as long as he gets his first edition!
Even so, the day is waiting.
Well, now I understand why they execute condemned men at dawn.
You know, the light is so hideous, just uh,
f-force you to stare at it is, my, my head
it spins and makes me dizzy and-and...
You'll feel better once you start working.
Hmm. Well maybe you are... maybe you are right.
What would I do without you?
Besides you have to get up, an old friend is coming to visit.
"First World Congress of Intellectuals
for Peace." I'm not an intellectual.
And your presence would send a message to the world.
I am not a French citizen.
I-I can't get a passport.
The Poles will grant you a visa.
I'll issue a statement.
I stand for life a, against, uh, death.
And I stand for peace against, uh, war.
Something like that.
I give interviews. I pose for photos.
I live humbly since I joined the party.
Pablo, it's not simply a Que...
I can't go to Warsaw.
I have too much work to do.
Besides, I, I, I couldn't leave Françoise
alone with the baby, not in her condition.
When you joined the party, you said your art was a weapon.
That you were a true revolutionary.
And now you're staying here to what?
Be a nursemaid? Huh?
That is how you are going to fight Fascism?
Don't talk to me about Fascism.
When the Nazis came to
Paris and everyone else ran away, I stayed.
And that was brave, Pablo.
But the world is different now.
The Fascists don't have to be on your doorstep to threaten you.
A single bomb can destroy an entire city.
The next war could annihilate us all.
If you care about your family,
their future, you'll come to the conference.
People idolize you.
Inspire them to take on the cause of world peace.
It's dangerous to ignore this.
Will it affect the baby?
We can usually bring the pressure down with medication.
Be direct for God's sake.
This can be very dangerous for Françoise and the baby.
I want you to be seen three times a week at the hospital.
No, no, no, no. No hospital. No.
不不不 别去医院 别去
You come to us. I'll pay for it.
She needs to be monitored properly.
That cannot be done here.
I thought you weren't going.
Paul convinced me that I am not doing enough for the Party.
Maybe I'll actually get some
painting done without you here to bother me.
Don't, don't worry, Th, the doctor will look after you.
And so will Claude.
Yeah, you will look after Mommy, won't you?
How long will you be gone?
Just, uh, one week. Nothing.
This week has been perfect.
We can keep the house for the rest of the summer if you want.
You shouldn't have come here.
You know that she is.
Pablo, why are you doing this?
Why did you go to bed with Oppi?
I was just so lonely.
You are always busy with your work.
And it was like you couldn't see me, even when I was right there.
But it was a mistake.
And you don't think mistakes come with any consequences?
So this is what? Revenge?
I know, I understand.
You're right, Pablo. I deserved it. Now come home.
你说得对 巴勃罗 我罪有应得 我们回家吧
Come home, we can go back to the way things were.
No, we can't, we can't.
不 不可能 不可能了
I love her, Fernande.
But she's so conventional.
No, everything with her is easy.
不 跟她在一起 一切都很简单
With you, everything is hard.
Pablo, I can change.
No, she's not bitter. Or spiteful.
不 她很善良 也不会怨天尤人
She wants to take care of me.
I can take care of you.
But you should try to take care of yourself.
You would make me think there's something wrong with me.
But maybe it's you.
You broke every promise you
ever made me and you'll do the same to her.
You couldn't even keep your vow to God when
your sister was dying because your art is
always more important.
I don't want to fight with you. Not anymore.
I never thought I would be able to love anyone, Pablo.
I hope she makes you happy.
Requiem aeternam dona ei et Lux perpetua luceat ei...
Your father would want you to have it.
All these years, I should have come to visit.
don't torment yourself.
You were the pride of his life.
And in return I was ashamed of him.
Pablo. Your father knew that
everything you did, you did for your art.
Does this new girl understand that?
Then don't wait, Pablo. Marry her, start a family.
那就别等待了 巴勃罗 娶她吧 组建一个家庭
What could bring you more happiness?
6,000 francs is bid, thank you, sir.
出价六千法郎 谢谢您 先生
Can I hear 6,500? I have 6,500 francs.
Can I hear 7,000? I have 7,000 francs.
Thank you, sir. Can I hear 7,500?
谢谢您 先生 有人出价七千五吗
Congratulations, you just sold
the most expensive painting in history.
That is twice what anyone has ever paid for a Matisse.
"Amazing prices were paid
for the works of undesirable foreigners."
I think that the journalist
was talking about Pablo, the dirty Spaniard!
"And it was the Germans who pushed up the
prices." He's referring to you, Kahnweiler,
and all the other dirty Krauts who are ruining France!
Forget that rag, Max. They love Pablo in America!
别开玩笑了 马克斯 巴勃罗在美国大受欢迎
Oh, yay! I will drink to that!
Oh, you will drink to anything.
Your girlfriend already has me figured out.
No, darling Max, the nationalists are nothing to joke about.
不 亲爱的 马克斯 民族主义可不是拿来开玩笑的
They're trying to stir up a war with Germany.
There's not going to be a war, Gertrude.
I did not invite you all here to talk about politics.
Yes, we are here to celebrate the sale of the Harlequins.
How Harlequin magically grows...
I am a mess. Not like you.
You tied it all up in a pretty little bow, didn't you? Hmm?
衣着整洁 系着漂亮的小蝴蝶结 是吧
You got rid of Fernande,
you stole Pablo and now he's filthy rich.
A poem for the unmarried lady of the fancy new
house, "The Gold Digger of Montparnasse."
He's drunk, Pablo. He does not mean it.
巴勃罗 他喝醉了 他不是有意的
Oh, no, I didn't, I did not mean to
噢 不 我不是 我不是有意
offend all of you undesirable foreigners.
I should have thrashed him.
He had too much to drink and Fernande is his friend.
I understand why he's upset.
You're too good, Eva.
He wasn't entirely wrong.
I am the "Unmarried lady of the house," After all.
I could change that.
No, I wasn't trying...
No, I love you, ma Jolie,
不 我爱你 我的姑娘
more than I have ever loved anyone in my life.
I want to, to write your name in all my works.
I want to have a family with you.
I'll be back in a moment, darling.
Drive to Nice tonight, Pablo.
Apollinaire will still be there.
You can enlist together.
If I go to Nice, it will be to stop him.
I wish I could stop you.
What do you want?
German occupation and domination?
We are artists, not soldiers.
Painting won't save France from the German military machine.
I'm not even French, Georges, I'm Spanish.
乔治 我根本不是法国人 我是西班牙人
And what has France done for you?
Given you a home where you're free to paint
法国接纳了你 在这里 你可以画任何画
whatever you want, love whoever you want.
France has made you a rich man.
So to show my gratitude, I should
run across a field and bury my bayonet in
another man's belly?
If that is what it takes, yes.
You are blinded by nationalism, Georges.
This war is not for France, it is-it is not for freedom.
It is for imperialists and bankers!
I just need one more signature, Monsieur Picasso.
Why are you withdrawing so much money?
So if this horrible war causes the
bank to fail, I can take care of you and the
beautiful babies we are going to have.
Are you feeling all right?
It's just a tickle.
I want to make Mademoiselle Gilot a signatory on my accounts.
I'll just prepare the documents.
Is this really necessary?
How else would you be able to get the money if the
plane crashes on the way to Poland?
If you're so afraid of flying, Pablo, don't go.
巴勃罗 如果你这么害怕坐飞机 就别去了
Claude doesn't want anyone else but you tucking him in.
Look, this is serious, Françoise.
I have never trusted anyone else to handle my money before.
And all these years I thought you
were in love with me because I'm an artist.
But it turns out what you needed was a bookkeeper.
And a maid and a secretary.
Perhaps His Lordship would at least allow me to hire a nanny?
You know how that would look to the Party.
You know, a nanny is a, is um, a bourgeois indulgence.
Of course. Comrade Picasso.
Do you think the pilot knows what
to do in case that there is some problems?
The plane is not going to crash, Pablo.
How can this monstrous bird possibly stay in the air?
Hundreds of planes fly every day all over the world.
Why do you think the only
one you've ever been on is going to crash?
Just take a deep breath and look out the window, Pablo.
深呼吸 看窗外景色吧 巴勃罗
It's all squares and rectangles.
A Cubist painting. I got it right. I got it right.
一副立体主义绘画 我懂了 我懂了
Pablo. I had a vision.
Jesus appeared to me.
Were you smoking opium?
No. No, it was real. It was a message.
不不 这是真的 这是一个信号
I must atone for my sins, all of them,
for being a-a deviant, a mean drunk,
I treated Eva so terribly.
Yes. You owe her an apology.
But, apologies are not enough.
I need to do something more with my life.
The army wouldn't take me, so I, I cannot fight.
And, um, well, I will never have a family.
Max. You'll always be family to me.
Do you mean that? Truly?
Because I need you to help me do something.
Ego Te baptizo in Nomine Patris et Filii
受洗你的灵魂 以圣父 圣子和
et Spiritus Sancti.
So now I'm Max's Godfather.
Before I am even a real father, I have a son who is 38 years old!
And a Jewish son to boot!
Well, he's not Jewish anymore.
And what about the two of you?
When are you going to get married and have some actual children?
I want to wait until this wretched war is over.
And I keep telling her war is the best time to make babies.
An antidote to death.
The soup is delicious.
The lights, quickly.
Na zdrowie! Na zdrowie.
It is an honor to be here.
They say Americans will stop buying
your works now that you're a Communist.
It's a small price to pay, I suppose,
for the richest painter in the world.
Do you know my work?
And I wonder, why do you continue to paint
in bourgeois impressionist-surrealist style?
Please. Be respectful.
If you are going to denigrate me, at least use the correct terms,
and insult me for Cubism.
Where do your paintings hang, Comrade Picasso?
In rich people's homes.
Who else can afford them?
You are not the first to tell me my
work does not conform to someone else's idea
of what it should be.
And why don't you paint in
simpler, more clearly understood symbolism?
If I were a shoemaker,
would I have to hammer my shoes a special way
just to show my politics?
Your work is not Communist.
I am a Communist.
If I make a painting, it's a Communist painting.
Men ennoble themselves by working for the common good,
not to enrich themselves.
Your painting is decadent, Comrade.
The Nazis called it "Degenerate."
You are exactly the same.
So now I am not Communist enough? Hmm!
Did you listen to those
bastards who condemn me for joining the Party?
Who cares what he thinks?
Marcel, we are going back to Paris.
Please, Comrade Picasso, don't...
拜托 毕加索同志 别这么做
Forget Lvovich, he's small-minded
and doesn't understand what we're trying to do.
Pablo, you remember Pierre Daix, the writer.
Please, if you'll permit me, I'd like
to show you what we are fighting against.
Work makes you free.
A great lie, of course.
There was no freedom.
Not for political prisoners like me.
Not for homosexuals.
And certainly not for the Jews.
Those who didn't die on the
journey were separated as soon as they arrived.
Babies ripped from mothers' arms, the strong sent to work.
The weak to the showers.
Another lie, of course.
No water poured from these pipes, only
poison gas snaking down from the ceiling.
Naked people, shivering,
humiliated, crammed shoulder to shoulder,
women, men, tiny children, their screams
女人 男人 儿童 只有当毒气
ending only when the vapor stole their voices,
choking the life out of them.
This miserable war. Will it ever end?
If you hate the war so much, why don't you stop belly-aching
and actually do something about it?
Gertrude and I are driving supplies to local hospitals.
It's not enough to declare yourself a pacifist, Pablo.
You have a very loud voice and an obligation to make it heard.
I am not a politician.
No, but you are one of the most famous artists in Europe.
Use your art to speak out against the war.
Art should not be political.
Well that's a very principled
position and a convenient one, isn't it?
You get to do nothing and
still feel morally superior to everyone else.
You say your art is a weapon.
So use it to speak out against these atrocities.
Comrade Eluard is right.
The Nazis may be gone, but Franco still rules your beloved Spain.
Fascism is not dead.
And our Party is dedicated to fighting it.
To make sure that this never happens again.
Paint a peace symbol, Pablo.
For the Party conference in Paris.
Oh-oh! It's from Papa.
I'm sorry it wasn't a more pleasant
evening, we'll have more fun next time.
Nonsense, there's no one we'd rather
hide under a table with than the two...
Eva? What's wrong? What's wrong?
伊娃 怎么了 你怎么了
You have lung cancer. I'm sorry.
We will do everything we can to make you comfortable.
Papa's home! Oh. Hey.
Aren't you glad to see me?
You said you'd be gone one week, it's been three.
Didn't you get my telegrams?
You mean the ones addressed to "Madame Picasso"?
You couldn't be bothered to send them, so you what?
Had Marcel write them?
How dare you abandon me.
You are exaggerating, Françoise.
Then you didn't just leave me alone,
sick and pregnant to care for
a baby for almost a month?
I was doing something important.
Something much bigger than taking care of one baby.
So now it's not only your art that comes before your family,
it's politics as well.
I was in a country ravaged by bombs, misery and death.
Talking with leaders of the world about how to stop war.
You're right. My concerns are trivial.
Accounts, baths, doctor's visits,
账户 洗浴 拜访医生
How difficult has it really been for you?
Were you starving?
Were you beaten and-and worked to death?
Was Claude ripped from your arms by Nazis?
So unless I'm a victim of Nazi
war crimes, my concerns don't matter?
You were the one who wanted children, Pablo.
But I didn't agree to give
up my work so I could cater to all your needs.
I'm sorry, my love.
You can't imagine what I saw.
We can't live with blinders on, fixated on our little family,
shut off from the struggles of the rest of the world.
We, we have to do more for others.
That is a very noble sentiment, Pablo.
But is it really why you went?
I mean maybe you're just bored.
Maybe you want to get away from us, maybe you don't like me
turning into a giant bump again.
You have never been so beautiful to me.
But you are right.
I did want to get away.
When Lamaze said you were sick, that you
have to go and see doctors in the hospital,
I, I had an urge to run.
And it's terrible, I know.
But suddenly I thought, maybe it was happening again.
What was happening again?
I know, my love. But don't be discouraged.
我知道 亲爱的 别灰心
You're going to be home soon.
Pablo, I won't be coming home.
Of course you will.
We're going to get married and have babies.
You will get married and you will have a family.
You're not thinking clearly. It's the morphine.
You're going to get well soon.
And I'm coming every day to sit with you until you do.
It's a long train ride to make so often, Pablo.
I don't mind. Because at the end of it there is you.
You're very sweet. But now I need to rest.
You should go home.
Monsieur Picasso. I, I'm Jean Cocteau.
毕加索先生 我 我是让·谷克多
I'm a great admirer of yours.
Um, I'm about to leave for the front,
I was hoping you would paint my portrait,
it's for my mother.
The woman I love is dying.
You think I want to paint your goddamn portrait?
I'm sorry, I'm...
We need a stretcher. This one's alive.
My fiancé's at the front.
I don't believe in war.
You must have someone else, too.
Like I could paint you for the rest of my life.
And you just lost the woman you love.
I want to give you everything.
I know you're in pain, but this isn't the answer.
I'm sorry, Pablo. I can't.
抱歉 巴勃罗 我不能答应你
The doctors want to drill into my skull to relieve the pressure.
But they don't know if it will give me my sight back.
Marcelle says the same.
She still wants a family.
You'll have beautiful children.
Every night I dream about leaving the trench.
As soon as I'm over the top, my fear turns to terror.
每当我身在其中 我不仅是害怕 更是恐惧
My nose fills with Sulphur.
I taste metal on the roof of my mouth.
She'll never understand and neither will you.
No, I, I don't suppose I could.
You stayed at home painting
and now I may never be able to paint again.
I hid in my studio while the rest of you suffered.
I am so sorry, Guillaume.
You were right not to go, Pablo.
Artists should create, not destroy.
But what have I created?
Not even a child.
Only pretty pictures for Eva and Gaby.
I should have at least
tried to create something to tell the world
how I feel about this wretched war.
We heard you donated a million francs to the striking miners!
What a magnanimous gesture.
You're becoming quite the philanthropist, Pablo.
And now, you're doing the
art for the Paris peace conference as well.
What will you paint?
Marie's trying to get me to attend.
You should go. Paul Robeson is coming from America.
His father was a runaway slave.
He and Pablo have been corresponding.
Marie and I were thinking,
with all the causes you have been taking up,
perhaps you would donate a
few painting to our little Museum in Antibes.
Oh, your museum is a cause now?
Art is its own cause, is it not?
You cater to rich tourists.
Well, I suppose, but, a gift from you would really help us.
Perhaps I can help you in return.
We heard you got trouble traveling to
Poland because you don't have a passport.
I still have friends in
the Conseil des Ministres who could secure
French citizenship for you.
First you demand a gift
then you want me to change my nationality?
I'm Spanish. I represent Spain in exile.
Pablo, I do not mean...
And as long as a Fascist dictator rules over my people,
I will stand in solidarity with them.
Françoise, people are staring.
And what gives you the right to ask for my paintings?
Do you think I paint them for you?
What do you think an artist is?
An idiot who paints to decorate the walls of museums?
And why have you stopped eating?
Food here isn't good enough for you?
Don't look at me. I agree with him.
Thank you for taking my side.
We are allies, Pablo.
In Warsaw, a Soviet donkey told me I should make art with
a more easily understood symbolism.
I'm sure you appreciated his suggestion.
Even if I agree with it, I wouldn't know how.
I mean, I, sense, I see, I paint.
我体会 看到什么 画什么
The next day even I, I, I don't know how I have done it.
第二天 连我自己 我都不知道我是怎么画出来的
I need a universal symbol,
but I can't find it except instinctively
and, and unconsciously.
If you want something instinctive, go back to the beginning.
My beginning was picadors and pigeons.
Hmm. Then start there.
My horse doesn't look real, Papa.
I want to paint like you.
I will teach you, Pablito.
My horse doesn't look like your pigeon...
You have taught me all I need to know.
A dove. Paloma in Spanish.
My father bred them.
Honestly, I was expecting a worker holding a hammer
or someone laying down his sword.
But the Bible does tell beautiful stories.
Like the Paloma bringing an olive branch to Noah after the flood.
Yes. To symbolize that God had made peace with mankind.
It's beautiful, Pablo.
Hmm. And it's also hideous.
One day, my father brought home a baby bird.
And I saw a pair of doves peck it to death.
Now how is that for a symbol of peace?
I don't understand you.
Art is the lie that tells the truth.
Don't try to understand. You have to feel.
And I hope this dove makes people feel.
That we are capable of the most horrible violence.
Which is why we must fight so hard against it.
It feels as though the baby is fighting me.
It wants to stay, but I want it out.
I agree. It's time to induce labor. I'll call Pablo.
没错 是时候引产了 我打电话给巴勃罗
No. The last place he wants to be is a hospital.
It would upset him.
Françoise, this is his child, too.
But he's at the Peace Conference.
More important than his family?
Push, push, push. Yes.
用力 用力 用力 对
Ready? Now, push.
Hey. Are you all right?
She's a work of art.
And we made her. Together.
Paloma. We will call her Paloma.
Now that's a lovely name.
That way we can be sure.
That we will always have peace in our family.