亢奋 第二季 Euphoria Season 2 第2集: 第2集

上映日期: 0

语言: 英语

影片类型: 剧情

导演: 萨姆·莱文森

演员: 赞达亚 / 亨特·莎弗 / 信达·亚当斯 / 卡梅隆·亚历山大 / 茉德·阿帕图 / 亚历克萨·德米 / 雅各布·艾洛蒂 / 达格·费尔格 / 芭比·费雷拉 / 多米尼克·菲克 / 敏卡·凯利 / 西


台词
Nate Jacobs was in love.
内特·雅各布斯恋爱了
He didn't know how it happened.
他不知道一切是怎么发生的
He didn't know why it happened.
也不知道为何如此
翻译 马泷佬5 樱桃暴风糖 
But he could just feel it.
但他就是能感觉到
m -353 191 l -354 4 b b
字  幕  侠
关注新浪微博@FIX字幕侠
翻译 养鸡 Librium 芋头
And it felt so fucking good.
这种感觉嗨爆了
ZIMUXIA.CN
校对 芋头 多星人 时间轴 桜森
原 创 翻 译中英双语字幕
后期 Jason肖 特效 小布
But it was complicated.
但是情况有点复杂
监制 芋头
We need to get him to a hospital.
我们得送他去医院
ZIMUXIA.CN
- He's so heavy. - Are you good?
-他好重 -你没事吧
- Just open the door, bro. - It's unlocked. Just open it.
-快开车门 老哥 -门没锁 开就是了
Bring him to the hospital. Let's go, please.
带他去医院 快点
Open the door!
开门
What was it about Cassie Howard
凯西·霍华德究竟有什么魔力
that allowed Nate to fully surrender himself?
能让内特对她无法自拔
With Maddy, it was always a game.
和玛迪他只是玩玩而已
Cassie was the opposite.
凯西却恰恰相反
He knew he wasn't perfect.
他知道自己并不完美
That he had some issues.
问题缠身
But maybe the reason he had those issues
而他之所以变成这样
is because Maddy brought out the worst in him.
也许是玛迪激发出了他最糟糕的一面
And maybe if he met Cassie
如果高二那年
when he was a sophomore instead of Maddy...
他遇到的是凯西而不是玛迪...
she would've brought out the best in him.
他也许会被激发出好的一面
How could he have ever overlooked her?
他怎么会一直对凯西视而不见
Underestimated her?
轻视她
She was everything you could ever want in a woman.
她就是完美女人
He knew it was a little soon to say,
他明白现在下定论还为时尚早
but he could imagine spending life with her.
但他已经开始想象与她共度余生了
I wanna feel you inside of me.
我想要你进入我
He was at home... and in love.
他有了归宿... 陷入爱河
She was intuitive and emotional.
她既感性又有直觉
She was sensitive and vulnerable.
敏感又脆弱
She was a strong, powerful woman.
她是个强势有力的女性
I don't wanna weird you out or anything,
我并不想把你吓坏
but I can imagine starting a family with you.
但我能想象与你组建家庭
Nate began to wonder if he had brain damage.
内特开始怀疑自己是脑袋坏了
Can you hear me?
听得到吗
How would he know?
他怎么知道呢
He knew he could do a better job than his dad.
他相信自己会比老爸做得更好
He wouldn't fuck his kid up the way his dad fucked him up.
不会像他爸一样虐待自己的孩子
And the way his granddad fucked his dad up.
或者像他祖父虐待他爸那样
Almighty God, you are the only source of health and healing.
全能的上帝啊 你是健康与疗愈的唯一源泉
Does your dad work out every day?
你爸每天锻炼吗
Except his dad was such a fuckin' idiot.
但他爸是个十足的蠢货
He couldn't even control himself.
他甚至无法控制自己
- I want you to come with my tongue in your ass. - Fuck.
-在我给你舔穴的时候射出来 -操
And had jeopardized everything their family worked for.
他危害到了整个家庭为之奋斗的一切
Any soon-to-be-Mamas wanna take a dip?
准妈妈想下水玩玩吗
Sometimes... he just wished that his dad
有时候... 他甚至希望
would drop dead of a heart attack...
他老爸心脏病发暴毙身亡...
and be free of him.
他就能解脱了
But there's no point in fantasizing about a life
但是玛迪手里的光碟让他明白
with Cassie when he knew that Maddy had that disc.
幻想和凯西一起生活毫无意义
Fuck!
What if he could go back to the beginning?
如果他可以回到最初
What would he wish?
他会许下什么愿望
Where would things go?
事情会如何发展
Who would he be?
他会成为什么样的人
In you, there is calm.
内心 充满平静
Amen.
阿门
Nurse! Nurse!
护士 护士
Nurse!
护士
My god!
上帝啊
You fuckin' whore. Slut.
你这个婊子 荡妇
♪ And I've never felt so alone ♪
♪ 我从未感觉如此孤独 ♪
亢奋
♪ Felt so alone ♪
♪ 如此孤独 ♪
It was the first day of school after the new year.
今天是新年后的开学第一天
And I finally had everything I'd ever wished for.
我终于得到了梦寐以求的一切
You know you're like a dream?
你美好得就像梦一样
I didn't know you were such a romantic, Rue.
我没想到你这么浪漫 鲁
What can I say?
我还能说什么呢
Fuck... I completely forgot he goes to our school.
操... 完全忘了他跟我们同校
I love you.
我爱你
If this asshole says
如果这个混蛋
anything about doing drugs,
敢提起吸毒的事
I will literally slit his throat in the quad.
我就当众割开他喉咙
Rue?
Yeah?
怎么了
I said, "I love you."
我说 "我爱你"
- I love you, too. - You kinda checked out for a second.
-我也爱你 -你有点心不在焉
Please, God, do not fuck up my life.
上帝啊 可他妈别搞我
- Yo, Rue. - Hey.
-你好啊 鲁 -你好
What's goin' on?
最近还好吗
- Hi. - Hi.
-你好 -你好
Nothin'.
凑活
I'm Jules.
我是朱尔斯
Sorry, this is Jules.
抱歉 这是朱尔斯
Hey, I'm Elliot. Nice to meet you.
我是埃利奥特 很高兴见到你
Sorry, introductions are, usually, very, um,
抱歉 互相介绍这个环节
overwhelming and... debilitating for me...
让我非常焦躁... 不知所措...
at least.
多少有一点
So, how do you know Elliot?
你俩怎么认识的
We met on New Year's.
跨年夜认识的
Shit, yeah.
操 可不是嘛
That was it, New Year's. That's...
跨年夜... 可真是...
That's where we met.
跨年夜认识的
Jules is my girlfriend.
朱尔斯是我女朋友
I didn't know you were...
我不知道你...
In a relationship?
在跟人交往
The other thing I wish I could mention is
另一件我后悔没提的事情是
I, sort of, spent the last few days hangin' out with Elliot.
前几天我都在跟埃利奥特鬼混
Which was cool 'cause he makes a ton of money
他超厉害 在网上出售原创音乐
selling music stems online,
赚了很多钱
and we bought a bunch of drugs.
我们还买了很多毒品
It was nice to meet you, and I'll see you later, Rue.
很高兴见到你 待会见 鲁
- Nice to meet you. - I love you. Bye.
-很高兴见到你 -我爱你 拜
Fuck. Was it just me, or was that super awkward?
妈的 只有我觉得这他妈太尴尬了吗
That was awkward.
真是太尴尬了
- Hey, Cass. - Hey, Jules.
-凯西 -朱尔斯
Since winter formal, Cassie had gone through
冬季舞会过后 凯西就有点
a low-grade depression.
轻度抑郁
When was the last time you showered?
你上次洗澡是什么时候
When are you gonna clean your side of the room?
你什么时候才会打扫房间
Wait, when have you ever been single?
等等 你几时单身过
I was reading this article on abstinence,
我读了一篇关于禁欲的文章
and how not having sex is
大意是 不做爱可以是
like its own spiritual journey.
一场心灵之旅
- Right. - The writer compared it to how monks take
-行吧 -作者把禁欲比作
their vows of silence, and I really feel like
僧侣的禁言 我真的有种感觉
that's my journey next year.
明年我也要开启我的心灵之旅了
- Bitch, I don't believe a word you're saying. - Why?
-靠 你说的我一个字也不信 -为什么
Because you love to be loved.
因为你无爱不欢
How do I fix that?
那我该怎么办
I don't know, when you wanna say yes,
我也不知道 想答应的时候
you just say no.
就拒绝
Would you like a ride to this party?
你想坐我的车去派对吗
You wanna go to the bathroom?
想去厕所吗
You able to do this and not tell anybody?
做完你能保密吗
Yes.
可以
But she was drunk. Not super drunk.
她当时醉了 但没有断片
But she never would've said yes if Maddy and Nate were still together.
如果内特和玛迪没分手的话 她绝不会答应
'Cause that would be unforgivable.
因为那是不可原谅的
Maddy was her best friend.
玛迪是她最好的朋友
You just get back from the hospital?
你刚从医院回来吗
Maddy couldn't sleep.
玛迪睡不着
And if she were being totally honest with herself,
要说她内心的真实想法
she wanted to be in that hospital bed with Nate.
她想和内特一起躺在病床上
内特: 感谢你照顾我 我会永远爱你
Lexi, where's the fucking Tylenol?
莱克茜 泰诺在哪
Is that Nate's blood on your leg?
你腿上是内特的血吗
Why didn't you wash it off?
你为什么不洗掉
Nate sent me the most beautiful text message this morning.
内特早上发了超甜的消息
Really? What he say?
真的吗 他说什么
That's so sweet.
真贴心
Yeah, I know he's a horrible person,
是啊 我知道他为人很烂
but I'm kind of torn.
但我有点拿不定主意了
When are you getting off the phone?
你什么时候能不看手机
Why do you care?
关你什么事
Because I wanna talk to you.
因为我想和你说话
Hey, Cass, I'm gonna go hang out with my best friend Theo
凯西 我要和我最好的朋友西欧出去玩了
and I'll call you later. Okay. Okay, bye.
我过会再打给你 好的 拜拜
Babysitting wasn't her first choice of a job.
看孩子不是她的第一选择
I'm sorry, but 17-year-olds can't donate eggs.
不好意思 但17岁的青少年不能捐卵
That's fucking retarded.
真他妈傻逼规定
She liked the kid she babysat for.
她喜欢她照顾的孩子
But what she loved the most was...
但她最喜欢的还是...
♪ I'm gonna love you like nobody's loved you ♪
♪ 我爱着你 独一无二 ♪
♪ Come rain or come shine ♪
♪ 不论风雨 不论阳光 ♪
♪ I guess when you met me ♪
♪ 我猜你遇到我时 ♪
♪ It was just one of those things ♪
♪ 我只不过是其中之一 ♪
♪ I'm gonna love you ♪
♪ 我会爱你的 ♪
♪ I'm gonna love you ♪
♪ 我会爱你的 ♪
♪ I'm gonna love you come rain or come shine ♪
♪ 我会爱你 不论风雨 不论阳光 ♪
♪ High as a mountain and deep as a river ♪
♪ 像山一样高 像河一样深 ♪
♪ Come rain or come shine ♪
♪ 不论风雨 不论阳光 ♪
♪ I'm gonna love you I'm gonna love you ♪
♪ 我会爱你 我爱着你 ♪
♪ I'm gonna love you ♪
♪ 我会爱你 ♪
Fuck.
妈的
Maddy?
玛迪
Fuck.
妈的
Maddy?
玛迪
How was your night?
晚上玩得如何
It was fun...
挺好玩的…
it's nice to be drunk.
喝醉的感觉很好
Maddy?
玛迪
- Can you come here for a second? - Sure.
-你能过来一下吗 -没问题
Can you help me with this zipper?
能帮我拉下拉链吗
- I don't know where my husband is. - Yeah, of course.
-我不知道我老公在哪 -好啊 没问题
Thanks.
谢谢
Thank you for being so sweet.
你人可真好
That's all.
好了
- Good night. - Good night.
-晚安 -晚安
I feel like I would look so sexy pregnant.
我觉得我怀孕了会很性感
Maddy, please do not get pregnant.
玛迪 请不要怀孕
I wouldn't wear any of those nasty maternity clothes.
我不想穿那些恶心的孕妇装
I would just be me... plus pregnant.
我还是会做自己… 只是怀孕了
Remember when I got pregnant?
记得我怀孕的时候吗
Yes, and it would be nothing like that.
记得 但我不会那样的
Well, speakin' of baby daddies,
好吧 说到孩子的爸爸们
I've seen the photo that Ethan posted of the two of you.
我看到伊桑发了你们的照片
It's cute as fuck.
可爱得要命
Yeah, Kat, stop flaunting your healthy, non-abusive,
是啊 凯特 别炫耀你那健康且
wonderful relationship.
不虐心的完美恋情
It's actually triggering.
真让人嫉妒
Yeah, he's, um... He's really sweet.
是的 他... 他很贴心
And he was really sweet.
他曾经很贴心
I just have to go to the bathroom real quick, okay?
我去下厕所 很快
Okay.
♪ There ain't no right or wrong way ♪
♪ 没有对错 ♪
♪ Just a play from the heart ♪
♪ 只是心理游戏 ♪
♪ It ain't a sign of weakness, girl ♪
♪ 这不是脆弱的表现 女孩 ♪
♪ To give yourself away ♪
♪ 交出你自己 ♪
♪ Because the strong give up and move on ♪
♪ 放弃也可以坚强 继续前进 ♪
Ethan?
伊桑
杀戮使我性奋
He was the love of my life.
他是我此生挚爱
他就是个懦夫
No, no, not totally.
不 不是
他配不上你这样的女人
Come on.
拜托
What are you doing?
你在干什么
准备征服你
Okay.
好吧
Wait, you're telling me Ethan tore your clothes off
等等 你是说伊桑撕烂了你的衣服
and fucked the shit out of you?
然后疯狂地上了你
Yeah... it's great.
是啊... 感觉很棒
Go Ethan!
冲啊 伊桑
Bye.
Nate was released from the hospital a few days earlier.
内特几天前出院了
I have a hard time believing
我不敢相信
you don't know who did this to you.
你居然不知道是谁干的
- Dad, just leave it alone. - Well, I'm not going to.
-爸 别管了 -我没打算不管
Yeah, well, you should.
你应该放手
It's one thing to dislike your parents.
孩子讨厌父母是一回事
It's not like you have a choice.
孩子又没得选
But if you dislike your kid...
但如果你不喜欢自己的孩子...
well, that's sort of your fault.
那就是你的错了
I just have a hard time believing it was unprovoked.
我还是不信有人会无缘无故打他
He's our son.
他是我们的儿子
I know... I know. I'm just sayin'.
我知道... 我知道 我只是说说
I just wanna kill myself.
我很想杀了自己
As soon as Nate had been released from the hospital...
内特刚出院...
he wished he was back in the hospital.
他就恨不得再入院
Just take a deep breath.
你先深呼吸
Nate, I'm legit going crazy right now.
内特 我真的要疯了
You can't do this to me.
你不能这么对我
- Lex? - What?
-莱克茜 -什么
What's going on with your sister?
你姐怎么了
I think she's having a nervous breakdown.
我觉得她精神崩溃了
About what?
为什么
I don't know. Being single or something.
我不知道 可能单身太久了吧
No...
不...
those aren't the emotions of a single person.
单身的人不会有这些情绪
The only way Nate was able to calm Cassie down enough
内特唯一能让凯西冷静下来
to stop crying was to tell her...
并停止哭泣的方法 就是告诉她...
I promise we can meet in person next weekend.
我答应你下周一定见面
But then he said something that totally freaked her out.
但他后面说的话 把她吓得半死
If Maddy finds out, she's gonna spend
如果玛迪发现了
the rest of her life trying to kill me.
她这辈子都不会放过我
I know.
我知道
But she'll actually kill you.
但她最想杀的会是你
Fucking racist.
去你妈的种族歧视者
Sorry, I didn't hear you, bitch. What?!
对不起我没听见 婊子 你说什么
- Hey, Cass. - Hey, Jules.
-凯西 -朱尔斯
Now, at the time, I didn't know how much
当时我并不知道
the Elliot thing upset Jules.
埃利奥特的事情让朱尔斯多难受
But I never thought that Jules was like clingy or jealous,
但我从不觉得朱尔斯粘人或者善妒
so I didn't think it'd be a big deal.
所以我没放在心上
- It is a big deal. - Why?
-这就是大事 -为什么
The fact that you're even asking me to explain it to you
你还让我给你解释这件事
- is kind of an even bigger deal. - I don't understand
-这事情就更严重了 -我不明白
how such a small fucking thing
为什么屁大点事
has become such a big fucking thing.
会变成他妈的这么大的事
- 'Cause it hurt my feelings. - Why?
-因为伤害到了我的感受 -为什么
'Cause I can tell you have a crush on him.
因为我觉得你对他有感觉
I do not have a fucking crush on him.
我他妈的怎么会对他有感觉
Then why else would you forget meeting him?
那你为什么假装没见过他
- Like, "That's right. New Year's." -Jules, it's not like that.
-你说"对 跨年夜的时候" -朱尔斯 不是那样的
- "Silly me." - It's not like that.
-"我真傻" -不是那样的
Well, I hope not. That would really suck.
好吧 希望不是 不然就糟透了
- I'm sorry. - Um, I gotta be home in 15 minutes,
-我很抱歉 -我15分钟内得回家
or else I'm gonna get grounded for another two weeks.
不然我会再被禁足两周
I'll see ya later, Rue.
回头见 鲁
- I get you in trouble? - Yeah, kinda.
-我给你惹麻烦了吗 -算是吧
I feel like we should do drugs.
那我们应该磕点儿什么
♪ Hey, y'all know what's up ♪
♪ 大伙怎么样 ♪
Why don't you have a seat, Cassie?
坐吧 凯西
Mr. Jacobs believes you know who assaulted his son.
雅各布斯先生觉得你知道是谁欺负了他儿子
Meanwhile... Fezco had a new house guest.
与此同时... 费兹克家来了一个新客人
Ashtray was so pissed off he couldn't even speak to Fez.
小烟缸很不高兴 他甚至不想和费兹说话
- Good morning! - Morning.
-早上好 -早
Fezco couldn't understand the whole story.
费兹克不清楚来龙去脉
But apparently Faye had pushed
但显然 法耶把酒店经理
the motel manager off the balcony.
从阳台上推了下去
The fucking cops are looking for Faye.
他妈的条子正在找法耶
What the fuck!
你他妈干了什么
I, I didn't do anything.
我... 我什么都没做
Unfortunately, Custer wouldn't leave her.
很不幸 卡斯特没法丢下她
I know, dude, but she's the love of my life.
我懂的 兄弟 但她是我的挚爱
And the last thing Fezco needed
费兹克最不想要的
was the cops finding Faye with Custer.
就是警察发现法耶和卡斯特在一起
Get in the fucking vent.
躲到通风口里去
I know you're in there. Open up!
我知道你在里面 开门
- My god. - Get in the fucking vent!
-天啊 -快他妈进去
I love you.
我爱你
Custer told Fez he could find her
卡斯特告诉费兹
behind the dumpster of the new Taco Bell.
在新开的塔可贝尔的垃圾桶后面接她
Don't look at me like that.
别这么看着我
The only reason that I went so crazy
我之所以变得这么疯
is because the motel manager kept saying such mean things.
只能怪那个酒店经理讲话难听
I honestly don't give a fuck.
说实话 我他妈不在乎
So Faye came to live with Fez.
所以法耶住进了费兹家
Yo, don't touch nothin'.
啥都别碰
- Don't talk to Ash. - Okay.
-别和小烟缸讲话 -好的
And don't go in my fuckin' room, all right?
还有别他妈进我房间 懂吗
I promise.
我保证
- Want some of my sandwich? - Okay.
-想来点三明治吗 -好的
Cassie, I asked you a question.
凯西 我在问你话
She didn't see anything.
她什么都没看见
I'm not asking you. I'm asking her.
我没问你 我在问她
I already told Mrs. Jacobs I didn't see anything.
我已经跟雅各布斯夫人说过了 我什么都没看见
I know. We just don't believe you.
我知道 我们只是不相信你
I'm telling the truth.
我说的是实话
Look, Cassie, I'm more than happy to get
凯西 我非常乐意
the Chief of Police, Bill Greenwood, involved.
让警察局长比尔·格林伍德参与进来
Old family friend.
他是我们家老朋友了
Maybe he should have this conversation with you.
也许该让他来和你聊聊
With everyone, in fact. You know?
说实话 该和所有人聊聊 你懂吗
Get everyone's cell phones.
搞到所有人的手机
Text histories.
聊天记录
Find out what exactly happened.
弄清楚到底发生了什么
Should we do that instead?
要我们这么做吗
Now, what scared the shit out of Cassie...
让凯西吓得屁滚尿流的是...
was last night she texted Nate.
她昨晚给内特发了信息
我不该和你做爱的
Hello?
你好
Don't ever put that in writing again.
别再用短信聊这事了
I'm sorry.
对不起
Don't look at her. Look at me.
别看她 看我
- Why would you say that? - What?!
-你为什么要说 -怎么了
- What was I supposed to do? - Not say anything.
-那我该怎么做 -什么都别说
You heard him! He was going to call the police!
你都听到了 他要报警了
No, he wasn't. He was bluffing,
不 他不会 他在虚张声势
and you fell for it 'cause you're a fucking idiot!
而你跟个傻逼一样信了他
- Why do you even care?! - Because you just ruined someone's life!
-你在乎这些干嘛 -因为你毁了别人的生活
Fezco almost killed Nate! That was his decision.
费兹克差点杀了内特 那是他的决定
Lexi had thought about that night a lot.
莱克茜翻来覆去地回忆那一夜
How could Fezco be so kind to her, and so violent towards Nate?
为什么费兹克对她那么好 而对内特这么暴力
She couldn't remember the last time someone her age asked her
她记不起上一次是何时
so many questions about herself.
有同龄人问她这么多关于她的问题
He actually cared about what she had to say.
他还认真聆听了她的回答
And then, 10 minutes later...
然而 十分钟后...
almost beat Nate Jacobs to death.
他差点把内特·雅各布斯打死
And even if Nate deserved it, it was a horrible thing to do.
而就算内特该死 这也太凶残了
It made her think about her entire life.
这让她思考她的人生
How she's always been so passive.
她是如何一直这么被动
How she never had the courage to say anything.
她为何一直没有勇气说出口
And even the time when she did get the courage to say something?
甚至鼓足勇气说出口后也是徒劳
Rue, you really need to get help.
鲁 你真的需要帮助
What, are you gonna tell my mom or something?
怎么 你要向我妈告状还是怎样
Yeah, if you don't stop.
是的 如果你不戒掉的话
Okay.
She backed down.
她退缩了
Hon...
亲爱的...
I don't wanna scare you...
我不想吓你...
but somethin' happened to Rue.
但鲁出事了
She's okay. She's okay.
她现在没事了
But I think she overdosed.
但我觉得她吸毒过量了
Come here. Come here.
来 过来
It's my fault.
都是我的错
She hated herself for being so weak
她恨自己如此软弱
and passive and afraid.
如此被动又胆怯
So, a couple of days after Cal came over,
所以 几天后卡尔来拜访时
she decided to say something.
她决定要说出来
♪ Yeah, do you think it's cute that I'm so fucking stupid ♪
♪ 蠢蛋如我 不可爱吗 ♪
♪ Tired of bein' useless ♪
♪ 不想再当废物 ♪
♪ I've been up for three days ♪
♪ 三天没合眼 ♪
♪ Everything is haunted, everybody's evil ♪
♪ 事事被诅咒 人人是恶魔 ♪
♪ And there's bugs inside the carpet ♪
♪ 地毯里还有虫子 ♪
♪ Do you think I'm frightening ♪
♪ 你觉得我吓人吗 ♪
♪ Organ chords and lightning, if I show my fangs ♪
♪ 管风琴加闪电 如果我亮出獠牙 ♪
♪ Will you tell me that they're cool ♪
♪ 你会说酷吗 ♪
♪ Mirrors shatter when I'm passing ♪
♪ 镜子见我就开裂 ♪
♪ Broken glass and crashing ♪
♪ 玻璃碎满地 ♪
♪ Little blurry stars scattered all across my room ♪
♪ 房里划过漫天小星星 ♪
Now, I didn't know any of this
这些我当时都不知道
'cause I was with Elliot smokin' a little bit of weed.
因为我在和埃利奥特抽大麻
Jules invited me over to her house for dinner.
朱尔斯邀请我去她家吃晚餐
I guess like to apologize, but I had NA that night
我猜她是想要道歉 但我那晚有匿名戒毒会
so I went to Elliot's for a bit.
所以我去了趟埃利奥特家
♪ Long as I've got your love ♪
♪ 只要你还爱我 ♪
♪ You know that I'll never leave ♪
♪ 你知道我就永不离去 ♪
♪ When I wanted you to share my life ♪
♪ 我想与你共享此生 ♪
♪ I had no doubt in my mind ♪
♪ 我脑中毫不怀疑 ♪
♪ And it's been you, woman ♪
♪ 就是你 爱人 ♪
♪ Right down the line ♪
♪ 一直是你 ♪
♪ I just wanna say this is my way ♪
♪ 我想说 这就是我 ♪
♪ Of tellin' you everything ♪
♪ 向你倾诉一切 ♪
♪ I could never say before ♪
♪ 曾经不敢说的事 ♪
Should I just put dinner in the oven till Rue gets here?
要我把晚饭放进烤箱里等鲁来吗
No, she's not coming. She has a meeting.
她不会来了 她有个匿名会
You sure she's a good influence?
你确定她不会带坏你吗
She's part of the reason you decided to get on that train.
你上那辆火车 一定程度上是因为她
Yeah, but she's not the one who got on the train.
没错 但她没跟我一起上火车
It still doesn't answer my question.
你还是没回答我的问题
You know what I feel like nobody in my life understands?
你知道吗 我感觉其他人都不理解
Is that like drugs are honestly the only way I can be myself.
吸毒才是我能做自己的唯一方式
Yeah, I, I don't think that's true.
我不这么觉得
Nah, it is true.
不 是真的
Like when I first met you,
我第一次遇见你时
I would've never had the balls to just, like,
以前的我是不敢...
- come up to you and talk to you. - Why?
-上来和你搭话的 -为什么
I don't know. I'm just like a deeply shy person.
我不知道 我非常害羞
And like with Jules, right? Like...
而和朱尔斯在一起...
when I first met her, I was just...
我第一次看到她的时候...
immediately in love.
我对她一见钟情
- In love? - Yeah.
-一见钟情吗 -对
When you say it out loud it kind of sounds small.
当你大声宣告时 爱仿佛变得微不足道
What's a bigger feeling than love?
还有比爱更深的情绪吗
Loss.
失去
You think?
你这么想吗
Yeah, I think so.
是的
Yeah.
I don't know. Maybe that's what it was, right?
我不懂 也许就是这样吧
Like...
就像...
as soon as I saw her, I was just immediately afraid to lose her.
我一看到她 就会害怕失去她
Who have you lost?
你失去过谁
My dad.
我爸
- Meaning? - Meaning he's dead.
-什么意思 -他死了
Shit, I'm sorry.
操 对不起
It's fine. You didn't, like, kill him.
没事 又不是你杀了他
How was he killed?
那是谁杀的
He wasn't.
没人杀他
Are you fucking with me right now?
你他妈在逗我玩吗
No, it was, it was cancer.
不 他是因癌症过世
Shit.
这样啊
Yeah.
就是这样
- How old were you? - I was 14.
-那时候你多大 -14岁
- So recently. - Not really.
-那算是最近的事 -不算吧
I feel like that's kind of recent.
感觉离现在没多久啊
I don't know. I guess.
不晓得
Honestly it feels like fuckin' forever ago.
我感觉已经过了很久
Is that why you started doing drugs?
所以你才开始吸毒吗
That's funny. That's what...
太好笑了...
That's what everybody asks in rehab.
戒毒所的人都这么问
- What do you mean? - Just that, you know, like,
-什么意思 -就是说
I wish it was that simple, you know, like...
要是真有这么简单就好了...
"Well, my dad died, so I started doing drugs."
"我爸死了 所以我才吸毒"
- Yeah. - Yeah.
-对啊 -对啊
I feel like everyone's looking for like a...
感觉大家都在找一些…
cause and effect.
因果关系
Sometimes shit just like is what it is.
但有时只是现实如此
Yeah, exactly.
确实
I don't know.
我不知道
To be honest, if my dad was still here,
老实说 如果我爸还在世
I'd probably still be doin' this shit.
我可能也会吸毒
How does Jules not know that you're doing drugs?
朱尔斯怎么会不知道你在吸毒
'cause I'm good at my job.
我很会藏啊
Do you think it's a good thing that we're friends?
你觉得我们当朋友是件好事吗
Yeah, why?
是啊 怎么了
I just feel like we might not bring out the best in each other.
总觉得我们没法激发出彼此更好的一面
I feel like I'm okay with that.
我觉得这没什么
I love you.
我爱你
- I love you. - I love you more.
-我爱你 -我更爱你
I love you more and more.
我更爱更爱你
My god, no.
天哪 不是吧
Ethan made plans with Kat to go bowling that night.
伊桑约凯特晚上打保龄球
Kat was depressed because she couldn't figure out why
凯特很沮丧 她搞不懂为什么
she didn't love Ethan.
自己不爱伊桑
So she decided to make a list of pros and cons.
所以她决定列一张优缺点表
___________
But she couldn't think of anything,
但她想不出任何缺点
which made her realize Ethan might not be the problem.
所以她发现问题可能不在伊桑
Kat hated herself.
凯特厌恶自己
But the problem with hating yourself is you can't really talk about it.
但这问题在于 不能把它说出口
Because at some point recently,
因为最近
the whole world joined a self-help cult
全世界都在倡导自给自足
and won't shut the fuck up about it.
像邪教一样 喋喋不休
It's not gonna solve all your life problems,
这不能解决所有人生问题
- but it is gonna solve today's battle. - Kat.
-但它能解决今天的战斗 -凯特
You're one of the bravest,
你是我见过的
most beautiful human beings I have ever seen.
最勇敢最美丽的人
- That's not true. - Yes, it is.
-才怪呢 -是真的
I wish I had your confidence.
真想像你一样自信
But I don't, like... feel healthy.
但... 我不健康
Yes, you are.
你很健康
No, like... seriously. I'm not.
不 说真的... 我不健康
Kat, you just have to love yourself.
凯特 你只需要爱你自己
But that's what I'm trying to tell you!
但我不是刚告诉你吗
I fucking hate myself!
我他妈讨厌自己
Every day you get out of bed...
每天你从床上爬起来...
It's an act of courage.
就是勇敢的体现
That's easy for you to say.
你说得轻松
You don't have like fucking mental problems.
你他妈又没有心理问题
Yes, I do. Why do you think I look like this?
我有啊 不然我怎么维持这身材
Are you kidding?
你开玩笑吗
I wish my mental problems made me look like you.
要是我的问题也能让我变成这样就好了
- Trust me, you don't. - Trust me, I do!
-相信我 这不好受 -拜托 这很好
You're like the most beautiful person I've ever fucking seen.
你他妈是我见过的最美的人
Maybe by a white, cis-male, heteronormative standard.
顺性别异性恋白男可能会这么想吧
My god. Are you fucking joking?!
天哪 你他妈开玩笑吗
Kat! Are you fucking serious?!
凯特 你他妈认真的吗
That's not you fucking talking! It's the patriarchy!
你他妈在说什么 这是父权思想
It is me talking! You are not listening!
就是我在说话 是你没听
No! Society puts things into your mind!
不 是你被社会洗脑了
I don't care about society! I feel like shit!
我不在乎社会 我他妈烦死了
Kat, you need to smash all beauty standards.
凯特 你要打破一切审美标准
But I can't even get out of bed!
但我甚至下不了床
You have to love yourself.
你必须爱自己
You need to find your inner fuckin' warrior!
你他妈要找到内心的战士
- Become a bad bitch. - Just like you did last year.
-当个强大的坏女人 -就像去年那样
- But that wasn't even real. - It looked real.
-但那都是假的 -看起来像真的啊
- That was the point! - I found it inspiring.
-问题就在这 -我觉得挺对的
- Shut the fuck up! - Love yourself! Love yourself!
-都他妈给我闭嘴 -爱自己 爱自己
Love yourself! Love yourself!
爱自己 爱自己
Leave me alone! Get the fuck out!
别管我 滚出去
伊桑: 20分钟内到
Fuck.
Hey.
Nothing just... depressed in the bath.
没什么… 坐在浴室里闷闷不乐
Bowling?
保龄球
♪ Yes, I care if she brings me spring ♪
♪ 我相信她会给我带来春天 ♪
♪ But don't care about nothing ♪
♪ 其他全都不在乎 ♪
What the fuck?
搞什么
♪ She brings the rain ♪
♪ 她踏雨而至 ♪
♪ Oh yeah, she brings the rain ♪
♪ 她踏雨而至 ♪
♪ In the dawn of the silvery day ♪
♪ 在银色情人节的破晓 ♪
♪ Clouds seem to melt away ♪
♪ 乌云似乎融化掉 ♪
♪ She brings the rain ♪
♪ 她踏雨而至 ♪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
♪ Yeah, she brings the rain ♪
♪ 她踏雨而至 ♪
♪ She brings the rain, it feels like spring ♪
♪ 她踏雨而至 春满人间 ♪
Yo, this is Nate. I'm busy.
我是内特 忙碌中
Leave a message at the beep.
请在哔声后留言
♪ She brings the rain ♪
♪ 她踏雨而至 ♪
♪ Oh yeah, she brings the rain ♪
♪ 哦她踏雨而至 ♪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
麦迪
♪ She brings the rain, it feels like spring ♪
♪ 她踏雨而至 春满人间 ♪
♪ Magic mushrooms out of things ♪
♪ 神奇蘑菇突然涌现 ♪
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
♪ She brings the rain, it feels like spring ♪
♪ 她踏雨而至 春满人间 ♪
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
凯西
♪ She brings the rain ♪
♪ 她踏雨而至 ♪
Look who the cat dragged in.
看是谁大驾光临了
Yeah, yeah.
是我
I see you're still on your suicide mission.
看来你还在坚持自杀任务
Let go. Let God.
放手吧 让上帝决定
Where are we goin'?
我们去哪
What are you thinking about?
你在想什么
We're almost there.
我们快到了
I've never been over here before.
我还没来过这里
So... you wanna tell me who that girl was you just had over.
那么... 要说下刚刚的女生是谁吗
What? No. She's a friend.
没什么 只是个朋友
I can count on my hand how many friends you done had over here.
你带来的朋友一只手数得完
Well, she's one of 'em.
她是其中一个
Look, Cass, um...
听我说 凯西...
I really like you.
我很喜欢你
How I wish that things could be different.
我很想让事情有所不同
I just think what happened between us was a mistake,
但我们这样是不对的
and we never should have did what we did.
我们一开始就不该这么做
Yeah, but...
对 可是...
It was my fault.
都是我的错
I shouldn't have...
我不该…
It was my fault, too.
我也有错
I just thought... I ju... I just didn't think that I'd get so,
我只是… 没想到我会这么
It doesn't matter. It is what it is.
不重要了 事已至此
We can't see each other.
我们不能再见面了
And we can never, ever speak about this.
也绝不能提起这些
I'm so sorry. I'm... I'm so fuckin' sorry.
对不起... 我很抱歉
Cassie!
凯西
Cass!
小凯
- Lexi Howard. - Hi.
-莱克茜·霍华德 -你好
- How you doin'? - I'm good,
-你好吗 -我很好
- Hi. I'm Faye. - I'm Lexi,
-你好 我是法耶 -我是莱克茜
Are, are you guys...
你们俩…
Yeah, no, she's just stayin' with me for a bit,
不是 她只是暂住我这里
but, but she's cool, though.
但她很酷
What brings you out here anyway?
什么风把你吹来了
I just came to get a, a drink.
我来买饮料的
Okay, well, we got plenty of those.
好吧 饮料还挺多的
Do you need help finding anything?
你要我帮你找什么吗
No, I'm okay.
不用
That's the malt liquor.
那是麦芽酒
Yeah, I know.
我知道
Cassie!
凯西
Cass!
小凯
Cassie!
凯西
Cassie!
凯西
Cassie!
凯西
You don't know how much power you have.
你不知道你有多大的魔力
Fuck.
How are you ever gonna look Maddy in the eye again?
你以后还能直视玛迪吗
Feel sorry I didn't get to say goodbye on New Year's.
不好意思 跨年夜我没有和你告别
Good evening.
晚上好
What's up, man?
怎么了
You got any spearmint gum?
有绿薄荷口香糖吗
I don't know, man. The gum's right here.
我不知道 口香糖在这里
This your store?
这店是你的吗
It's a family business.
家族生意
Do your parents own it?
所以是你父母的吗
You usually ask this many questions, man?
你的问题一直这么多吗 老兄
Just you.
只针对你
She tell you who I am?
她告诉你我是谁了吗
- Nah, man. - Are you a cop?
-没有 -你是警察吗
No.
不是
Just a concerned father.
只是个担心的父亲
You know what's kind of depressing?
你知道什么让我难过吗
- What? - I'll never find that kind of love.
-什么 -我永远遇不到那种爱情
What do you mean?
这是什么意思
There's just no darkness. It's just sweet.
没有这么多阴暗面 只有甜蜜
Yeah.
是啊
I don't know if that would ever be enough for me.
我不知道对我来说是不是够了
I don't know... I mean,
我也不知道... 我是说
I guess some people are just kinda built different.
我猜有的人生来就很特别吧
Yeah.
是啊
Guess so.
大概是的
It works if you work it.
努力就能成功
How 'bout you let me give you a ride home?
不如我送你回家吧
Um, I'm okay. I got my, my bike.
不用了 我骑车来的
Yeah, yeah. I'm not sure you should be behind the handlebars right now.
我知道 但你现在不太适合骑车
- Yo, you ever listen to Thelonious Monk? - No.
-你听过塞隆尼斯·蒙克吗 -没有美国爵士乐作曲家 钢琴家 博普爵士乐创始人之一
What?
怎么
Greatest jazz pianist who ever lived.
他是历史上最伟大的爵士钢琴家
Supposedly, he had huge hands.
据说 他的手特别大
He would play like this,
他会像这样弹奏
and then he would roll his hands over,
接着把手这样翻滚
- All right. - Okay, what are you doing?
-好了 -你在干什么
I'm gonna introduce myself to your mother.
我要向你妈妈自我介绍
- What are you talkin' about? - Rue, if my daughter was gettin' rides home from NA
-你在说什么 -鲁 如果我女儿被一个54岁的瘾君子
by a 54-year-old crackhead, and he didn't come to the door
从匿名互助会送回家 而他也不上前敲门
to look me in the eye and shake my hand...
直视我的眼睛 和我握手...
I'd think somethin' was afoot.
我会觉得有些蹊跷
O-Okay, but you can't, like,
好吧 但你不能
go in there and start...
就这么走进去 然后...
- talkin' and stuff, you know? - Shit.
-开始乱说话 -操
You scared I'mma tell your mama you're still doin' drugs?
你怕我告诉你妈妈 你还在嗑药吗
The anxiety you must have.
你一定很焦虑
Mom?
Five minutes. Okay?
给我五分钟
What is she gonna do for five minutes?
五分钟她能干什么
I don't even wanna know!
我不想知道
鲁: 我想偷偷溜出来去你家 你在干啥
I think I'm gonna get back together with Nate.
我想我会和内特复合
It's a mistake, right?
分手是个错误 对吗
- Don't do it. - I don't know if I can help it.
-别这样 -我怕我情不自禁
I wish you could see yourself the way the rest of the world does.
我希望你能看到其他人眼中的自己
I got two daughters myself, so I know it can't be easy.
我有两个女儿 我知道这不容易
I've got a lot of respect for you.
我很尊敬你
Well, I'm just doin' what I can.
只是尽我所能
Do you want somethin' to drink or eat?
你想来点吃的喝的吗
Do you want to sit down?
想坐下吗
Nah, nah, nah. I was just comin' to introduce myself.
不了 只是来做个自我介绍
I'm sponsorin' the little troublemaker.
我在给这个小麻烦精作担保
But she's doin' well, right?
但她进行得还不错吧
I can't tell if that's a statement... or a question.
我不知道这是陈述句... 还是问句
Well, she's got a long way to go.
总之 她还有很长的路要走
But so did I at her age.
在她这个年纪 我也这样
Well.
好吧
- Thank you for having me by. - Of course.
-谢谢你请我进来 -没事
- All right. You have a lovely night. - You too.
-祝你夜晚愉快 -你也是
Good night.
晚安
He's handsome.
他很帅
I'm sorry.
对不起
I fell.
我摔下来了
Come on, kid. Let's get you to the bed.
来吧 我扶你回床上
Is it true you killed Mouse?
茅斯真是你杀的吗
Go to sleep.
去睡觉吧
You want to tell me why some punk drug dealer beat you up?
你想告诉我为什么毒贩小混混要痛扁你吗
- You sure you want to have this conversation? - Yeah, Nate. I do.
-你确定要跟我聊这个吗 -内特 我确定
Okay.
好啊
I don't think you want Mom to hear.
我不觉得你想让我妈听到
You remember that classmate of mine that you fucked? Jules?
还记得你上过我的同学吗 朱尔斯
All right, so she told her best friend...
是这样的 她告诉了她的好朋友...
who told her drug dealer.
好朋友又告诉了那个毒贩
And now they keep threatening to go down to the police station,
现在他们威胁要去警局告发
- and say that you like to fuck little kids. - Fuck.
-说你喜欢操未成年孩子 -操
So maybe I was stickin' up for you.
也许我是替你挨了打
- I want to apologize... - I don't need your apologies.
-我要道歉... -我不需要你的道歉
I need you to understand...
我需要你明白...
I didn't know she went to your school.
我不知道她是你同学
I didn't know how old she was.
也不知道她多大
Well, what she didn't know is that you were filming her.
但她不知道的是 你留了录像带
Do you have it?
在你手里吗
ZIMUXIA.CN
Nate?
内特
Do you have it?
在你手里吗