A fossil is formed
一个化石的形成
when an organism, preserved in sediment,
是当一个有机体被沉积物
undergoes physical compression over millions of years.
通过物理压缩上百万年而保存下来
Less than one ten-thousandth percent
只有少于十万分之一的
of living organisms will become fossils.
有机体会变成化石
that something so fragile can defy those odds,
这么脆弱的物体可以在如此低的几率下存活
only to have this happen to it...
只为了让自己能遭受如此待遇
I don't think you did that right.
我觉得你没做对
All right, everyone,
好啦各位
we'll pick it up here tomorrow. I-If we're lucky,
我们明天再继续 如果我们运气好
we may find a fossil as old as lunch lady Phyllis.
我们能找到跟食堂大妈菲利丝一样老的化石
You people don't know what's funny.
你们这些小兔崽子不懂什么好笑
Will you put these away for me?
你能帮我把这个拿去放好吗
You better watch yourself.
你招子给我放亮点
I will, I-I really will.
我会 我会的
'Cause you know what's gonna happen if you don't.
你知道你不识相的话会发生什么事吧
Why did he push you?
他为什么推你
None of your business.
不关你的事
But that was a clear violation of the student code of conduct.
但他很明显违反了校规啊
We need to tell on him.
我们得去告他状
We're not telling on anyone, stay out of it.
我们不去告谁状 别多事
But the student code of conduct...
但校规...
So I did drop it...
所以我没插手
for six whole minutes.
整整6分钟
When you're done urinating, I'd like to ask you
当你小便完 我想问问你
some questions about social dynamics, intimidation,
有关一些社交上的问题 比如恐吓
threats, et cetera.
威胁之类的事情
Finish up, no hurry.
您慢尿 不着急
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
♪ 世上没人比我强壮 ♪
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
♪ 昨天我移了一座山 ♪
♪ I bet I could be your hero ♪
♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
♪ I am a mighty little man ♪
♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
♪ I am a mighty little man ♪
♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
What is your problem?
你找我有啥事
Oh, I don't have a problem.
我没有什么事
You should probably wash your hands.
你应该洗一下手
I just witnessed an altercation between you and Georgie Cooper.
我刚才目睹了你与小乔治·库珀有些争执
A confrontation, a tussle. Anyway,
对峙 争斗 总而言之
I'd just like to gather more information
我想要搜集一些资料
for sociological purposes.
纯属社会学研究用途
Oh, I heard about you, you're that smart kid.
我听说过你 你是那个小天才
I'd like to be humble in this moment, but yes, that's me.
我虽然很想谦虚一下 但是的 正是在下
Sheldon Cooper, at your service.
谢尔顿·库珀 恭候大驾
- So Georgie's your brother? - Correct.
-所以小乔治是你哥哥 -是的
And you're trying to protect him?
你是想来保护他吗
Incorrect. I'm just curious what he did to incur your wrath.
错了 我只是好奇他是哪里引起了你的愤怒
Also, kudos on the hand washing.
另外 你手洗得很干净 很棒
Your brother's a punk.
你哥就是个小瘪三
I'm not familiar with that terminology.
我对这词不太熟悉
He tried to hit on my girlfriend.
他想泡我女朋友
Interesting. So he openly pursued your mate,
有意思 所以他公开追求你的伴侣
and to re-assert dominance,
而你为了维护主权
you threatened him with physical violence.
你通过肢体暴力威慑他
Hell yeah, I did.
老子就是这意思
I often intimidate people with my intelligence.
我也常用智力来威慑别人
Well, one of us scared him.
我们其中一个人吓跑了他
Next. Missy Cooper.
下一位 米希·库珀
Just a heads-up, this is my good side.
我先提醒一下 这面是我上相的那面
Do your parents know you're wearing that makeup?
你的父母知道你化妆了吗
Oh, yeah, my mom knows.
知道 我妈妈知道
You sure? Because typically it's not allowed.
你确定吗 因为正常来说是不允许的
If you don't believe me, you can ask her.
你要是不相信 你可以去问她
Okay, we're gonna give her a call.
行 我去给她打个电话
Good news, I just spoke to Tommy Clarkson.
好消息 我刚跟汤米·克拉克森谈过了
What? Are you crazy?
什么 你疯啦
Nope, Mom had me tested.
不疯 妈带我去检查过了
And Tommy's actually nicer than you think.
其实汤米人比你想象中好多了
I told you to stay out of it.
我教你别插手了
True, but what you didn't tell me
的确 但你没跟我说过
was that you were overly chummy with his girlfriend,
你对人家女朋友过分亲密
which is why he wants to kick your bottom.
这导致了他想踹你的屁屁
I'm about to kick your bottom.
我也马上要踹你的屁屁了
You got a problem with him, you got a problem with me.
你对他有意见 就是对我有意见
And just to make his logic clear,
我来理一下逻辑
you do have a problem with me.
你的确对我有意见
Don't listen to my brother, I don't have a problem with anybody.
别听我弟弟说的话 我对任何人都没意见
You need to apologize.
你得道歉
I'm very sorry, Sheldon.
我很对不起 谢尔顿
What were you even thinking?
你都在想什么呢
I was thinking I look hot.
我想看起来漂亮
You know you're not allowed to wear makeup.
你知道你不准化妆
That's why I didn't tell you.
所以我没告诉你啊
And who gave it to you? Heather B.? Heather M.?
谁给你的 海瑟一号 还是海瑟二号
So your grandmother was okay with you looking like this
所以你姥姥同意你在学校照片上
in your school pictures?
看起来是这副样子
If you don't believe me, ask her.
你要是不信我 就去问她啊
These are the plaintiffs,
他们是原告
Valerie and Anthony Sines.
瓦莱丽与安东尼·锡尼什
Valerie claims she was sitting on the front steps
瓦莱丽表示她当时正与自己的猫斯坎皮
of her condo with her cat Scampi,
坐在自己公寓的前廊
and that's when his dog went after Scampi, injuring her.
就是那时安东尼的狗冲上去弄伤了斯坎皮
- What are you watching? - Go away.
-你在看什么 -你走开
Are you angry with me?
你在生我气吗
I don't want to see your face right now.
我现在不想看到你
Very well, but I'd like to watch Professor Proton.
没问题 但我现在想看《质子教授》
Did you hear me? Go away.
你听到我说的话了吗 走开
Well, did you hear me?
那你听到我说的话了吗
I'd like to watch Professor Proton.
我想看《质子教授》
- Too bad. - Interesting.
-怪我咯 -有意思
I wonder how my new friend Tommy Clarkson
不知道我的新朋友汤米·克拉克森
would feel about this.
对此事会有何看法
Well, he's not here, is he?
他现在不在这里是吧
I guess I'll just have to call him.
那看来我只能打个电话给他了
Are you ready to put on Professor Proton?
准备好转到《质子教授》的台了吗
I didn't hear a "You're welcome."
我没听到你说"不客气"
We'll work on that.
这方面以后再慢慢加强
It's time for science!
科学的时刻到啦
Well, don't you look like Madonna?
看起来真像麦当娜啊
I was actually trying to look like you.
我其实是在画成你
Why would you give her makeup without talking to me first?
你为什么不先跟我说就给她化妆品
I didn't give her any makeup.
我没给她化妆品啊
Well, then, one of you is lying.
你们其中有一个人在说谎
- She is. - She is.
-是她 -是她
Time to come clean little lady.
是时候说实话了 小妞
I ain't taking the hit on this one.
我才不要帮你挡这一枪
I took the makeup from Meemaw's bag.
我从姥姥的手袋里拿的化妆品
Oh, Missy, you are in a world of trouble.
米希 你摊上事儿了
Calm down, it's not that big a deal.
冷静 哪是什么大事
It is so a big deal!
事儿可大了
She stole from you, and then she lied about it.
她偷你东西 还撒谎
I know, but come on, she's only ten.
我知道 但拜托 她才十岁
She's gonna do way stupider stuff when she's older.
等她再大一点 她会做更蠢的事情
She is my daughter and you will be punished.
她是我女儿 你一定会受惩罚
I wish I was your daughter.
真希望我是你的女儿
You're sleeping here tonight
你今晚就在这过夜
because I don't feel like being around either one of you.
因为我不想看到你们俩任何一个
Georgie, be a lamb and get me a Yoo-hoo.
小乔治 当个好人 帮我拿个巧克力饮料
Hmm. Are you sure you want to speak to me in that tone of voice?
你确定你要用这种语气跟我说话吗
Sheldon, I'm getting real tired of this.
谢尔顿 我快受够了
That's too bad. I'm enjoying it quite a bit.
那可惜了 我还挺享受呢
Still waiting on that Yoo-hoo.
还在等我的饮料呢
You think you're so tough now,
你现在觉得自己是狠角色了是吧
I swear, one day I'm...
我发誓 有一天我一定要...
Hey. What's going on?
怎么回事
Sheldon's being a jerk.
谢尔顿在耍贱
All I did was ask for a Yoo-hoo.
我只请他帮我拿了瓶饮料
He's leaving out the part where he...
他没说他还...
Georgie, at the risk of repeating myself...
小乔治 我不想再重复多说
And one from the back, so it's cold.
记得拿放后面的 比较凉
So when, exactly, did you swipe my makeup?
所以你是什么时候偷我的化妆品的
While you were at bowling league.
你在打保龄球的时候
You don't have a key to this house.
你没有我家的钥匙啊
Can't tell you that.
不能告诉你
I might need to do it again.
我可能还要用这招
And for future reference, go lighter on the blush,
提醒你一下 不要刷太多腮红
or you'll end up looking like Raggedy Ann.
否则你会像破烂娃娃安
She got Raggedy Andy looking like that.
她化成这样才吸引了破烂娃娃安迪
He's her brother.
他是她的兄弟
I've been playing with those dolls all wrong.
那看来我一直玩错这些娃娃了
All right, that'll do it.
好的 可以了
How old was Mom when you let her wear makeup?
妈妈几岁时 你允许她化妆
I don't know, I didn't really have rules like that.
我不知道 我没有那方面的规矩
See? How come you're so cool and she's such a dud?
瞧 为什么你这么酷 而她是个老古板
Well, I wouldn't call her a dud.
我可不会说她古板
What would you call her?
你会叫她什么
Point is, she wasn't always like that.
重点是 她并不是一直这样
What was she like?
她以前是什么样
When she was a teenager, she was just wild.
她还是少女时 相当叛逆
- Really? - Oh, yeah.
-真的吗 -是的
She used to wait until I went to sleep
她总是等到我睡着了
and then she would sneak out
溜出家门
and get into trouble with her friends.
和朋友一起闯祸
- My mom? - Your mom.
-我妈 -你妈
And then she would climb up the tree
然后她会爬树
on the side of the house and sneak back in.
溜回房间
Is that how you're getting in?
你是这样进来的吗
I will never tell you that.
我永远不会告诉你
I'm getting tired of being the bad guy around here.
我已经厌倦了做坏人
You're not the bad guy.
你不是坏人
Kids need boundaries.
孩子们需要规矩
That is easy for you to say. I am the only one doing it,
你说起来容易 只有我去执行规矩
and then everyone resents me for it.
所以大家都讨厌我
Hey, you're not the only one.
不是只有你
Just today, Georgie and Sheldon were fighting,
今天 小乔治和谢尔顿吵架
and I totally took care of it.
我搞定了
Really? What was going on?
是吗 出什么事了
They... you know, boy stuff.
他们... 男孩的事
Don't worry. I got your back.
别担心 有我挺你
Thank you. That means a lot.
谢谢你 意义重大
Yep, the little queen of darkness.
小小的黑暗女王
Is she smoking a cigarette?
她在抽烟吗
Yep. Probably stole it from me.
对 可能是偷我的
When did she stop being cool?
她什么时候不再这么酷了
Well, first of all, smoking is not cool.
首先 抽烟并不酷
- You do it. - Yeah, well, next time
-你抽烟 -对 下次
I'm hocking up some black goo out of my lung,
我从肺里咳出黑色粘液时
I'll call you over and you can see how cool it is.
我可以叫你来看看有多酷
- Awesome. - It is not awesome.
-厉害 -一点也不厉害
And as far as your mom, I think things started
至于你妈妈 她的转变
to turn around for her when she gave birth to you.
是从生你时开始的
You mean me and Sheldon.
你是说生我和谢尔顿
I mean, Sheldon was born fine, but you were a different story.
谢尔顿出生时没事 但你则不同了
Well, there was a point where the doctors didn't know
有那么一会儿 医生不知道
if you were gonna make it.
你能否活下来
And your mom got so scared, and she made a promise to God
你妈非常害怕 她对上帝发誓
that if you were okay, that she would start reading the Bible,
如果你没事 她会开始读《圣经》
you know, that kind of stuff.
反正就是那些事
So I'm the reason she's a dud?
我是她成为老古板的原因
Your takeaway should be
你应该领悟的是
that you are the reason she's such a good mom, which she is.
你是她成为好妈妈的原因 她的确是好妈妈
And the next time you hurt her feelings--
你下次伤害她的感情时
you might remember how much you mean to her.
你最好记得你对她来说有多重要
News of my friendship with Tommy
我和汤米是朋友的消息
had apparently spread.
显然已经传了
So much so, the student body was finally
以至于 全体学生终于
treating me with the respect I deserved,
给了我我应得的尊重
even when Tommy wasn't around.
哪怕汤米不在的时候
This must be how Carl Sagan felt,
这肯定就是卡尔·萨根
walking through the halls of PBS.
走过公共广播公司走廊的感觉
Like Superman in a phone booth,
就像超人在电话亭变装一样
I was no stranger to undressing in my gym locker.
我也总是在体育馆储物柜里更衣
Thanks to Tommy, I was invincible.
多亏了汤米 我无人可敌
All right, get your butts out to the gym.
好了 大家快去体育馆
Wind sprints in one minute.
一分钟后冲刺跑
Come on, Jason, I'm gonna be late.
拜托 杰森 我快迟到了
I'd like to ask you some questions
我想问你一些关于
about your use of intimidation to dominate others.
你通过恐吓来支配他人的问题
Are you trying to get your ass kicked?
你是想被揍吗
No, I was just looking to open a spirited dialogue.
不 我只是想展开一段精彩的对话
And you might want to unhand me.
而且你最好放开我
I'm friends with Tommy Clarkson.
我是汤米·克拉克森的朋友
I have some unfortunate news.
我有些不幸的消息
- What's that? - I boasted to Jason Davies that you're my friend,
-什么事 -我向杰森·戴维夸口你是我的朋友
and things took an unexpected turn.
结果令人意外
You're scheduled to fight him at 3:00 P.M. on the basketball court.
你被安排在下午3点和他在篮球场打架
I don't want to fight Jason Davies.
我不想和杰森·戴维打架
I don't think you have a choice. He was pretty adamant.
我想你别无选择 他语气挺坚定
Fine, I'll deal with it.
好 我去解决
You do have the option of simply not showing up.
你可以选择不去
That's not how fights work, Sheldon.
打架的规矩不是这样的 谢尔顿
Why? Do they take attendance?
为什么 要计考勤吗
What on Earth did you say to Missy?
你对米希说了什么
- Why? What'd she do now? - Nothing,
-怎么了 她又做了什么 -没什么
I dropped her off at school,
我送她上学
and she hugged me in front of her friends.
她在朋友面前拥抱我
- Really? - And not just any friends.
-是吗 -不只是普通朋友
Heather M. Was there, and that is a big deal.
海瑟二号在场 这可是大事
I just gave her a little life advice.
我只是给了她一点人生建议
Nothing, just grandma stuff.
没什么 只是姥姥说的话
There you go again, being the good guy.
又来了 你做好人
Mary, you need to know
玛丽 你要知道
you're doing a fantastic job with those kids.
你把孩子们教育得很好
You really mean that?
你是真心的吗
- I really do. - Thanks.
-是的 -谢谢
I can't remember the last time someone said I was a good mom.
我都不记得上次有人说我是好妈妈是什么时候了
It's not a job that gets a lot of compliments.
做母亲不是会经常得到表扬的工作
Look at this, my mother left me a note.
看 我妈给我留了字条
"You can do better. Mom."
"你可以做得更好 妈妈留"
Not "Love, Mom," not "XO, Mom,"
不是"爱你的妈妈" 不是"拥抱亲亲 妈妈"
While Tam prattled on about some family nonsense,
丹说着关于家人的狗屁时
I couldn't help but think about Tommy.
我忍不住想到汤米
at 3:00 pm, he was going to engage in a schoolyard battle
下午3点 他将参加一场校园战役
that was entirely my fault.
这全是我的错
I had to find a way to intervene, but how?
我必须想办法调停 但怎么做呢
Ooh, a Nutter Butter.
奶油饼干
Maybe she does love me.
也许她真的爱我
Come on, Jason. Kick his ass.
加油 杰森 揍死他
I didn't have the physical stature to assist Tommy in a brawl,
我没有能够帮助汤米打架的身材
but I did have something far more lethal:
但我有更致命的东西
my once in a generation brain.
我那划时代的大脑
Fight! Fight! Fight! Fight!
打 打 打 打...
I didn't think you'd show up.
没想到你敢来
You're not fighting Tommy, you're fighting me.
你不和汤米打 你和我打
Unless you want to shake hands
除非你愿意握手
and we all laugh about this over a glass of milk.
喝一杯牛奶 大家一笑置之
I think I'd rather kick both your asses.
我更愿意揍你们两个
I was afraid you'd say that.
我就担心你这样说
Are you familiar with the story
你知道《圣经》中
of David and Goliath from the Bible?
大卫和哥利亚的故事吗
I had a nice speech prepared.
我本来准备了精彩的演讲
I'll say it anyway.
我还是说吧
You may have the size advantage,
虽然你在体形上有优势
but like David and his sling,
但和有投石器的大卫一样
I also possess an air-based weapon.
我也有空基武器
So I'll give you one more chance.
所以我再给你一次机会
Are you willing to step down?
你愿意离开吗
you take the first shot, then it's my turn.
你先射 然后到我
Conventional wisdom tells us
传统智慧告诉我们
that when one stands up to a bully,
当有人起身对抗霸凌者时
the bully will inevitably back down and respect you for your courage.
霸凌者必然退却 并尊重你的勇气
My experience suggests otherwise.
我的经历不是这样
When Jason finally caught me,
当杰森最终抓到我时
he had the good sense not to commit assault and battery.
他还算理智 没有犯下暴力殴打罪
This did not, however, prevent him
但也没能阻止他
from imprisoning me in his locker.
把我关在他的储物柜里
That was a very long night.
那是漫长的一夜
It doesn't smell good in here.
这里面好臭