无耻之徒 第一季 Shameless Season 1 第4集: Casey Casden

上映日期: 2,004

语言: 英语

影片类型: 剧情 / 喜剧

导演: 保罗·艾伯特

演员: 安-玛莉·杜芙 / 大卫·斯瑞弗 / 詹姆斯·麦卡沃伊 / 玛克辛·皮克


台词
For those of you who are too fucking busy,
献给那些太他妈忙 错过前面剧情的人
This is what happened last week on Shameless.
以下是《无耻家庭》上周剧情提要
I left them.
我离开她们了
Get fucked!
滚你的蛋
This your home now?
这儿现在是你的家吗
First time in my life
我人生中第一次
I ever felt like i actually belonged somewhere.
有了那种实实在在的归属感
What's it like with my dad living at your house?
我爸住你家 你感觉如何
- Weird. - It's only going to get weirder.
-怪怪的 -只会越来越怪的
Last night was my first time.
昨天晚上是我第一次
You mean your first time with me.
你是说和我的第一次吧
- Virgin? - Yep.
-处男 -是的
Aunt Ginger has to go back?
必须把金吉姑妈送走吗
Don't make her go.
不要送她走
She doesn't belong to us.
她不属于我们家
Old guy next door died in March,
三月份时隔壁老头挂了
which I guess, technically, makes us next-door neighbors!
我们才成了邻居
Where's my damn toaster?
我的烤面包机死哪儿去了
- Leave me alone! - You would not be so pissed off
-走开 -如果你不在乎我们的感情
if you didn't care.
也不会这么生气了
When I saw the way you looked at Steve, like a D-O-G in heat.
我看到你看史蒂夫的眼神了 就像只发情的小母狗
My mom heard about it.
我妈妈听说我们的事了
She invited you to dinner.
她邀你去我家吃晚餐
Hi.
《无耻家庭》第一季 第四集人人影视 欢乐呈现
本字幕由YYeTs人人影视 原创翻译制作仅供学习 禁止用于任何商业盈利行为更多影视更新 请登陆 www.YYeTs.com
翻译: 大卫熊 阿蘅 猪小糯 花零落
翻译: falange 山炮 爱吃屎的鱼 番天印
校对: Ethan-泽生 时间轴: veryink 酱油
片源: Rass 鱼骨头 后期: 孤帆 法海 总监:Ethan-泽生
Sweet little baby.
亲爱的小宝宝
Scarf on...
戴上围脖
Debbie, come in and eat your breakfast, okay?
黛比 进屋吃早餐 好吗
You're up next in the shower.
下一个轮到你冲澡
I want to play for a while.
我要再玩一会儿
Ask Carl if he'll come out and get in the stroller.
问问卡尔愿不愿意出来坐在婴儿车里
The last time you asked Carl to play,
上次你邀请卡尔和你一起玩
you were locked in the basement for half a day.
你被关在地下室整整半天
That was on purpose.
那是故意的
And we were playing "Loser Goes to Gitmo."
我们在玩"输家关进关塔那摩"
Let's go! And put that stroller back in the garbage.
进来吧 把推车放回到垃圾桶里
Oh, man, yeah... that's, uh, it's dead.
我靠 没错 坏了
- You sure? - Uh-huh.
-确定吗 -是啊
The element's rusted out.
电热丝锈掉了
Anyone want to make some Toll House cookies with me?
有人愿意跟我一起烤托尔豪斯曲奇吗
How much to replace it?
换一个要多少钱
Uh, two bills used, four new.
二手的2元 新的4元
Shit.
该死
How about a pie?
烤派如何
I can get started on the crust.
我可以先做酥皮
Go take your shower.
去冲澡
I... wanna... make... pie.
我 要 做 派
You know what? Hand me the obits.
这样吧 把讣告那版给我看看
Maybe, uh, we can scrounge a dead person's water heater.
也许我们可以白拿一个死人的热水器
Thank you.
谢谢
Ah, Mrs. Dombrowski.
唐布洛斯基太太
Oh, the, uh, shaky neck lady?
脖子晃来晃去那个女的吗
I thought she drowned a couple years ago.
我以为她几年前淹死了
No. Mrs. Goga had the shaky neck,
不 脖子晃那个是戈加太太
and she drowned in her own vomit last Easter.
复活节的时候她被自己的呕吐物呛死了
No pie. Get in the shower. I'm not saying it again.
不要派 去冲澡 别让我再说一遍
Carl, no.
卡尔 不行
I went to school with Kenny Dombrowski.
我和肯尼·唐布洛斯基是同学
Think he had a crush on me.
我觉得他喜欢我
Her wake's this morning. Let's go.
她的守灵在今天 我们走
Mm. Up, up, up.
快快快
Can I come?
我能去吗
Um... no.
不行
Debbie, what is going on with you?
黛比 你到底是怎么了
Nothing.
没事
Oof. Shower.
去冲澡
After Debbie.
在黛比之后洗
Towel and robe, upstairs. Go.
毛巾和浴袍在楼上 去
And you need to learn how to change your own diaper.
而你得学会给自己换尿布
Beautiful day for a party!
真是开派对的好日子
It's for kids, Frank! No booze!
给孩子开的 弗兰克 没有酒
Son of a...
婊子养的
How would you like your eggs, sweetie?
想吃什么样的鸡蛋啊 亲爱的
Fluffy.
松软的
They're having a party across the street.
街对面开派对
What, dear?
你说什么 亲爱的
Across the street. Some sort of a party for kids.
街对面 有给孩子开的派对
No booze.
没有酒
What's the point?
没酒开什么派对
Dad?
爸爸
What the hell is he doing here?
他个老家伙回来干什么
Debbie?
黛比
- What? - What?
-什么 -什么
Stay focused, baby.
集中注意力 宝贝
Are the Gallaghers in our bathroom?
加拉格家的人在咱浴室吗
Oh, I know what you need, huh?
我知道你要什么
- You like that? - Want some...
-喜欢吗 -再来
Aha.
来了
Fluffy, fluffy, floo-floo.
松软的鸡蛋
Went to see a lawyer.
我去见了律师
It turns out I can't afford to live somewhere else
事实证明 我没有足够的金钱另找住处
and support you two.
还要赡养你们两个
Three.
是三个
Why can't you stay with Uncle Ray?
你为什么不能跟雷叔叔住一起
He's got gangrene.
他得了坏疽
You ever smell a rotting foot?
你闻过烂了的脚吗
Why don't you get me a refill there, huh, Karen, honey?
帮我再倒一杯 凯伦 亲爱的
What, did you lose your fucking legs?
怎么 你他妈的没长腿吗
Yeah, that's your teenage, diseased mind talking.
你那是青春期叛逆说疯话
You know, you tasted penii,
你尝过鸡巴之后
and now you're just crazy.
现在就跟疯子一样
Oh, shit! That's cold!
该死 是凉水
What the hell? Veronica!
搞什么啊 维罗妮卡
There's no hot water.
没有热水了
What?
搞什么啊
Fucking Gallaghers!
该死的加拉格一家
Well, look at you, just letting yourself into people's houses.
看看你啊 进别人家就像进自己家一样
Tall grande latte, two shots.
大杯拿铁 双倍料哦
- Sugar? - Absolutely.
-加糖了吗 -当然
Kids home?
孩子们在家吗
Boys're out getting a water heater,
男孩们出去找热水器了
Debbie's at the park,
黛比去了公园
Carl's out looking for small defenseless pets to torture,
卡尔去找无反抗能力的小宠物来虐待
and Liam's down for a nap.
利亚姆正在小睡
So...
这么说
No.
I'm up to my ass in housework.
家务活忙得我要死
That's why I'm taking you to a long, deep, leisurely lunch.
所以我才要带你去吃一顿"漫长" "深入" "放松"的"午餐"
Lunch?
午餐
It's a euphemism.
委婉说法而已
How quaint.
真有创意
Or, would you like a Demon dog and a quick fuck over at the Sheridan?
还是说你想去谢里顿速战速决 打个野炮
- Liam? - Get a sitter.
-利亚姆呢 -找个保姆
Costs too much.
太贵了
How much?
多少钱
At least 50 bucks.
至少五十美刀
You're not paying me to fuck you.
你不是要付我钱来跟你上床吧
No, I couldn't pay you enough.
当然不是 你那么高贵 付多少都不够
Did you hear that?
你听到了吗
No.
You didn't hear that?
你没听见吗
You trying to change the subject?
你是想转移话题吗
Liam?
利亚姆
He's too lazy to get out of his crib-- he just yells.
他懒的都不愿爬出婴儿床 最多哭叫而已
- You stay with Liam. - Wait, wait, wait...
-你看着利亚姆 -等等
You take the baby, I'll take the bat.
你抱着宝宝 我拿球拍
Debbie! Jesus!
黛比 老天啊
Thought you went to the park.
我以为你去公园了
I... came back.
我 回来了呀
Are you okay?
你还好吧
Katie Crasden's having a party.
凯蒂·克莱斯顿家在开派对
Katie Crasden?
凯蒂·克莱斯顿
Two streets over.
就在两条街外
And she... didn't invite you?
她没有邀请你吗
She's only three.
她才三岁
What happened?
怎么回事
Well, I was just walking past,
我刚刚经过
and her dad, he...
她爸爸 他
Her dad did what?
她爸爸怎么了
He was laughing and playing with them, and it just...
他在和他们一起玩 欢声笑语
it wasn't fair.
太不公平了
What wasn't fair? What?
什么不公平 什么啊
Everything.
一切都不公平
So I, I, um...
我 我
I stole something.
我偷了点东西
So nobody touched you?
没人伤到你吧
What?
什么
You nearly gave me a heart attack.
你差点把我吓死
A bike.
自行车
- Race car... don't hit the train! - Debbie?
-赛车 别撞火车 -黛比
Who the hell is that?
这娃是谁啊
Just relax.
别紧张
Oh, here we go!
哎呀自由世界啊
No traffic tickets to issue today?
今天没人来开交通罚单吗
No one to pull over for swinging wide on a left-hand turn?
左转弯违规 也没人管吗
Or is this a supportive "Friend party" For a cop
这是给开枪打伤手无寸铁平民的
who shot some poor fucker wasn't even armed?!
无耻警察开的欢乐派对吗
Leave the people around here alone.
别去骚扰附近的人
They're good folks!
他们都是好人
Who are the parents?
父母是谁
Let's go, people. Out of the way.
大家都散了吧 散了吧
- Your child's missing? - Yeah.
-你的孩子失踪了 -对
I need your names and the name of the child.
请把你们和孩子的名字告诉我
Beth and Gary Casden.
贝瑟·卡斯顿和加里·卡斯顿.
Mr. And Mrs. Casden,
卡斯顿先生 卡斯顿太太
- when is the last time you saw...? - Uh, Ca-Casey.
-你们最后一次看到... -凯西
It's been about an hour ago.
大概是一个小时前
Okay, okay. What was he wearing?
好的 好的 他穿的什么
Debbie, why would you steal a little girl?
黛比 你为什么偷一个小女孩回来
Why would you steal a little boy
你为什么偷一个小男孩回来
and dress him like a little girl?
还把人家打扮成一个小女孩
I wanted a girl, but there weren't any.
我是想偷个女孩的 但没找到
Then back to my initial question:
回答我第一个问题
Why would you steal a baby at all?
你为什么要偷一个婴儿回来
I miss Ginger.
我想金吉
- What? - Who?
-什么 -谁
You took away Aunt Ginger!
你送走了金吉姑妈
Who is Aunt Ginger?
谁是金吉姑妈
Somebody we borrowed from V's nursing home.
我们从维罗妮卡的私人疗养院借来的
- What? - She was my friend.
-什么 -她是我的朋友
We have to take him back right away, okay?
我们必须马上把他送回家 听到没
Where are his boy clothes?
他自己的衣服呢
I washed them.
我洗了
Oh, my God, it shrunk!
天哪 衣服缩水了
You put it in the dryer?
你把衣服放烘干机里了
That's what you do after you wash something.
洗完衣服之后就是该烘干的呀
Um, we can put him in some of Liam's clothes.
可以给他穿利亚姆的衣服吗
We can't bring a missing kid back
我们不能把一个失踪小孩
wearing different clothes.
穿着别人的衣服送回家
People will say we did something to him.
别人会以为我们对孩子做过什么
Something bad.
一些坏事
Attention: This is...
请注意 这里是
This is the Chicago...
这里是芝加哥
- Push, then... - I know what to push.
-推 然后 -我知道怎么用
Attention! This is the Chicago...
请注意 我们是芝加哥...
- No. All right. - What are you doing?
-不 好吧 -你在做什么
Mike, we have to get the information out.
迈克 我们得把消息传出去
- Then let me drive. - No.
-那让我来开车 -不
Look, I've been a cop a lot longer than you.
我做警察比你做得久
You don't get to drive and talk on the loudspeaker.
你不能一边开车 一边讲对讲机
What, are you gonna call your uncle?
怎样啊 你要向你叔叔告状啊
This is the Chicago Police Department.
这里是芝加哥警察局
We're looking for a missing two-year-old...
我们在找一个两岁大的失踪男婴
So we're just gonna wait out here?
我们就在这里等吗
He's a chain-smoking pothead in a stress-inducing situation;
他现在就像是个脑袋抽坏了的瘾君子 满腹悲伤
he'll be out soon.
他马上就会出来
What are we supposed to say?
我们该说什么呢
I don't know. Just play it cool.
我也不知道 装的像一点
Play what cool?
装什么
Things people play cool. Jesus, Ian!
就那样装装样子啊 伊恩 你傻啊
You got your own cell?
你有自己的手机了
No, some kid left it in the cafeteria. Ah.
不是 是某个孩子落在餐馆的
Hey, Kare.
凯伦
Yeah, I'm at some dead lady's house
对 有户人家死了个女人
trying to see if I can score a water heater.
我看看能不能顺到一个热水器
Meet me after?
等会儿碰头哈
Hey, V?!
嘿 小维
I'm in the bathroom!
我在浴室里
Hey, I'm in a bit of a jam.
我现在手忙脚乱
Can you watch him for 15 minutes?
你能不能照顾他十五分钟
- Damn, Fi, you see I'm in the middle of doing my-- - Thanks.
-靠 菲奥娜你没看到我在... -谢了
Okay, sure.
好吧 没问题
Hey, Li...!
利亚姆
Who the fuck are you?
你他妈谁啊
Oh, shit!
我操
Hey, Fiona.
菲奥娜
Hey, Tony.
托尼
You remember Steve?
你还记得史蒂夫吗
Yeah. How's it going?
记得啊 你好啊
Uh, hear about the missing boy?
你听说了那个失踪的孩子了吗
No. What happened?
没有 怎么了
Got taken from a front yard birthday party.
生日聚会的时候被人从前院抱走了
Do they think he might have just wandered off?
他会不会只是迷路了
We've got everybody out looking:
我们所有人都出去找了
choppers, SWAT, couple dozen extra units, Amber alerts.
直升机 特派小组 安柏失踪警报
Wow. Really.
真的啊
We're gonna catch the bastard that took little Casey
我们一定要抓到带走凯西的混蛋
and chop his pedophile nuts off.
把那个变态的头切下来
Less than two hours ago, a young boy, only two years of age,
不到两小时前 一名只有两岁大的男童
was abducted from his front yard.
于自家院中被拐走
You see this?
看见了吗
This is what happens when the world goes crazy.
世界疯了什么鸟事都有
People steal kids.
有人偷小孩
And Rastafarians are allowed to roam free.
拉斯塔法里教徒也不受限制四处传教
[牙买加的一个教派 认为非洲是圣经中所传的圣地]
I don't mean real Rastafarians.
我指的不是真正的拉斯塔法里教徒
I mean Rastaman Goldberg's from Lake Forest
而是从林湖城来的伪拉斯塔法里教徒
with rich parents
他们的父母富有
who get dropped off in Town Cars to go beg for money on the streets.
早年涌入汽车城 满大街乞讨
What a load of crap.
狗屎满天飞
Obamacare, my ass!
奥巴马医疗新政 滚他娘的蛋
What the news people don't tell you?
新闻工作人员其实心里暗爽呢
They love it when kids get stolen.
他们爱死孩子被偷这种事了
They're just looking for a good story
他们正希望出现一则精彩新闻
to saturate our airwaves with.
来丰富观众们茶余饭后的谈资
And why are all the news ladies Chinese?
为什么所有的女新闻播报员都是中国人
They should stick to what they know:
他们应该守在自己的认知范畴内
railroads... sushi... dim sum.
铁路 寿司 点心
Frank, guess what.
弗兰克 你猜怎么着
I made muffins using a Bundt cake batter.
我用甜蛋糕浆糊做出小松糕
I didn't even need to add another egg.
都不用再加鸡蛋了
Hi, sweetie.
你回来啦 宝贝
The shithead gone?
那个白痴走了吗
He just left for work.
刚去上班
I'm still here.
我还在这儿呢
Just getting my coat.
我只是来取外套
I just had some delicious penii.
我刚刚品尝了一根美味的"香蕉"
What?
什么
Little Casey up the street?
街那头的小凯西
Gone missing right from his own backyard.
就在他自家后院失踪了
Oh, that's terrible.
真糟糕
You missed...
你错过...
...Casey is a loving and kind child...
凯西是一个可爱又乖巧的小孩
- It was less than that! - My husband Mark said that he saw...
-这些还不够 -我丈夫马克说他看见
I know you're all concerned, okay? I know.
我知道你们都很关心这事 我知道
Everybody calm down-- I'll get to all of you, okay?
大家冷静一下 我一个一个问 好吗
- Uh, you first, okay? - All right. We...
-你先来 -好 我们...
I wasn't sure what size,
我不确定他穿多大号
so bought three just in case.
以防万一我买了三件
- Oh, slow down. - What? - Stop the car!
-慢点 -什么 -停车
Hey, almost new.
热水器还跟新的似的
Debbie stole a baby.
黛比偷了个孩子
We have to figure out how to return it.
我们得想办法把孩子还回去
- Debbie stole a baby? - Yeah.
-黛比偷了个孩子 -是啊
Why?
为什么
It's Debbie.
黛比嘛
I did not see that coming.
我没料到她会干出这种事儿
Um... can't we just give it back?
还回去不就得了嘛
I wish we could. It's too late now.
我倒是想 但现在为时已晚
Find Carl and get home now.
找到卡尔 马上回家
Yeah.
We're looking for a missing boy named Casey.
我们在找一个叫凯西的男孩
Last seen wearing a Superman costume.
走失前穿着超人装
Two years old.
两岁大
Any information would be greatly appreciated.
如您提供任何信息 我们将不胜感激
No questions asked.
暂不追问其他问题
Why the fuck wouldn't we ask questions?
我们他妈的为什么不问问题
Because we want people to feel safe.
因为我们得让人们感到安全
How do you find out what happened if you don't ask questions?
如果不问问题你怎么知道发生了什么
You understand the premise, right?
你知道大前提吧
People feel safe, they give information,
人们感到安全就会提供信息
we find the kid.
然后我们找到孩子
Safe, my ass. I'm asking questions.
安全 去他娘的 我要问问题
- Okay, yeah. - I'm gonna ask fucking questions.
-好吧 -我要问该死的问题
- That's what you do. - Go ahead. Yeah, sure.
-那是你的做法 -成 好吧
You do what you want to do.
你做你想做的
Casey Casden, last seen
凯西·卡斯顿 最后一次见时
...wearing a Superman costume...
穿着超人的衣服
Kev, stop!
小凯 别
What's Liam doing here?
利亚姆在这儿干嘛
It's not Liam.
他不是利亚姆
- Who the hell is this?! - I don't know.
-这他妈的是谁 -不知道
Fiona dropped him off.
菲奥娜扔给我的
Attention, all residents.
所有居民 请注意
There is a child still missing.
丢失的孩子仍未找到
Approximately two years of age,
大约两岁
and wearing a Superman costume.
穿着超人装
If you've seen this boy...
如果你看到这个男孩...
Fucking Gallaghers.
操蛋的加拉格家
When I was a kid, we could go to a birthday party
我小时候 可以去参加生日派对
and our parents wouldn't worry that we were gonna get stolen
我们父母都不担心我们
out of the front yard by some perv.
会被歹徒从前院拐走
That's when America had values.
那时美国道德观尚存
Before Wal-Mart and Dukakis,
在沃尔玛超市开张和杜卡基斯成名前
peanut butter and jelly in one jar.
花生酱和果冻还在一个罐子里
You know, you're too young to remember this,
你太小 都不记得这些了
but there was a time when policemen were respected,
不过从前警察可是受人尊敬的
when young men wanted to fight for their country.
那时年轻人还想捍卫祖国呢
When you could go vote twice for Mayor Daley,
那时你还可以在下面第11区
down at the 11th Ward.
给戴利市长投上两票呢
Before some liberal pricks elected a Muslim
可惜后来某些自由党的鸟人选举出一个
who isn't even American?
连美国人都算不上的穆斯林教徒
We need to get your stories straight for the police.
我们得把你要跟警察说的话捋顺
Why did you take the boy?
你为什么带走那个男孩
He was crying for his mom, and his mom wasn't around.
他哭着找他妈妈 但他妈妈不在附近
Did you try to find his mom?
你有没有试着找他妈妈
No, he was crying and nobody cared,
没有 他在哭 没有人在意
so I took him.
所以我带他走了
You can't say that! What's wrong with you?!
你不能这么说 你脑子进水了吗
Hey, Fi!
别这样 菲
You know what, Debs?
听我说 小黛
Was he inside or outside of the yard when you grabbed him?
你带走他的时候 他在院子里还是院子外
Inside.
院子里
Well, okay, so how'd you get him out?
好吧 你怎么把他弄出来的
I waved a Snickers bar at him.
我用一根巧克力棒在他面前挥舞
Did anybody see you?
有人看见你吗
I don't think so. We just ran.
我觉得没有 我们马上跑了
That wasn't suspicious.
那还真"不可疑"啊
So you were running down the street...
所以你沿街冲南边跑去
I used a stroller.
我用婴儿车推着走的
What stroller?
什么婴儿车
Liam's old one.
利亚姆那个旧的
The one I told you to throw out?
我让你扔掉的那个
I fixed it.
我修好了
For emergencies.
以防急用
Open up! Hurry!
开门 赶紧的
Oh, shit.
娘的
What in the hell is going on?
到底他妈的怎么回事
Is this that missing kid?
这就是那个被拐的小孩吗
Debbie stole him. And now we have to figure out
黛比偷的 我们现在在想法子
how to give him back without getting her 36 months in juvie.
如何把他送回去 还要保证黛比不进少管所
Why in the world would she steal--
她到底为什么要...
There must be a couple hundred cops out there.
外面大概有上百个条子
I know. I'm so sorry.
我知道 我很抱歉
Debs, will you watch him for a second?
小黛 看会儿他可以吗
Come with us.
过来
Casey, we're gonna play a couple games, okay?
凯西 我们玩几个游戏好吗
I'm not sure what's going on with her.
我不知道她脑子到底有什么毛病
Oh, maybe it's 'cause your mom bailed and Frank's a big drunk.
也许是因为你妈抛家 你爸酗酒
Oh, what, I'm asshole now? She's the one who stole a baby.
干嘛 现在我成了混蛋吗 小孩是她拐走的
All right, look, she obviously planned it.
她很明显是有预谋的
I mean, she took a stroller out of the garbage and she fixed it.
不然干嘛留着婴儿车不肯扔 还费力修好
All right, hey, Debbie's still is a little kid.
黛比只是个小孩子
Worst thing that happens is she gets some help.
最坏的情况也就是接受一些帮助治疗
- Help? - What kind of help?
-帮助 -什么帮助
- She stole a baby. - She's not crazy.
-她拐了人家的孩子 -她又不是疯子
She just sort of accidentally took a kid.
她不过是不小心带走了而已
Not if she lured him out of the yard with a candy bar.
你管拿糖果引诱叫不小心吗
What are you suggesting?
那你的意见是
Some kind or professional...
找专家来帮忙
What, a shrink?
比如呢 心理医生吗
Gallaghers do not do therapy.
加拉格家的人不需要心理治疗
We're looking for
我们在寻找一个
a missing two-year-old boy-- Casey Casden.
两岁的失踪男童 凯西·卡斯顿
He was last seen wearing a Superman costume.
他失踪前身着超人装
If you have any information, call 911.
如果你有任何线索 请打911联系我们
Lip, we need a plan to get that boy back to his family
利普 我们得想办法把那孩子送回去
or Family Services is gonna have a field day.
不然家庭服务中心的人又有事做了
Family Services?
家庭服务中心怎么了
If they find out Frank's moved,
如果他们发现弗兰克也抛家了
they'll take the kids.
他们会带走所有的孩子
Split 'em up.
送到不同的家庭
Remember what happened last time?
还记得上次的情况吗
- Shit. - Exactly.
-妈的 -没错
送子大计
All right, Carl, you know that pay phone
卡尔 你知道
that's outside of the Kash and Grab?
凯格杂货店外面那个公用电话吗
- Yeah. - All right, I want you to get on your bike,
-知道 -好 你骑车过去
go to the pay phone, call the police,
用那个电话打给警察
tell them that you saw a little boy
告诉他们你2:45的时候
walking down Southport Avenue at 2:45, okay?
在绍斯波特大街看到一个男童 明白了吗
Why should I?
为什么要我去
Want to be in a children's home until you're 18?
不然你想在收容所呆到18岁吗
Group home on Union has a climbing wall.
还不错啊 那里还有攀岩墙呢
Carl...
卡尔
I don't have a bike.
我没车啊
Wire cutter's in the junk drawer.
抽屉里有钢丝钳
What...?
搞什么
Steve, Fiona, you guys have to get Debs
史蒂夫 菲奥娜 你俩去劝黛比
to take that kid back.
让她把那个孩子带回去
I don't know that I can make that happen.
我可不敢保证
Fiona, you have to, or else we're all fucked.
一定要说服她 不然我们都完蛋
Okay.
好吧
Why do I have to do it?
为什么要让我送他回去
Because we've already told the police we don't know anything about it.
因为我们已经告诉警察我们不知情了
I'm not a good liar.
我不擅长撒谎
You can do this.
你可以的
I'm not! You always say so!
我撒谎的功夫不好 你自己也说过
Oh, hey, you know what, Debs? It's been hours,
黛比 那个孩子已经失踪很久了
and Casey's parents are probably really worried about him.
他的父母一定着急死了
You remember that pie you wanted to make?
你不是想做派吗
Let's do that tonight.
我们今晚就做
What do I have to do?
我该怎么做
I saw a little boy walking down Southport Avenue
我在绍斯波特大街看见一个男孩
at, like, 2:45.
大约2:45的时候
- 2:45? - Yeah, 2:45!
-2:45吗 -没错
Asshole.
白痴
Got a sighting.
有线索了
Kid saw the boy walking down Southport.
有人在绍斯波特大街看到男童
I was walking up Southport Avenue
我当时在绍斯波特大街散步
when I saw little Casey.
恰巧看见了凯西
Nah-- you didn't know his name.
不行 你不知道他的名字
A little boy.
一个小男孩
- Yeah. - All alone.
-没错 -他独自一人
All alone...
独自一人
and crying.
边走边哭
I asked her where her mom went.
我问她她的妈妈去哪了
Not her.
是他
Oh, um, I asked him
噢 对 我问他
where his mom was.
他妈妈在哪
And she didn't know.
她说不知道
He seemed upset, so I gave him some chocolate.
他看起来很伤心 所以我给他巧克力吃
Good, Debs. You're doing great.
很好 黛比 你做得很好
All right, Veronica, I want you to go to the cleaners,
维罗妮卡 你去干洗店
ask Mrs. Bergdoll to use the phone in the back.
求伯格多尔夫人让你用一下里屋的电话
- That woman's a cold bitch. - I've got something for that, okay?
-那个贱女人不会借的 -别担心
Don't worry about it.
我自有办法
Hey, Mrs. B.
你好 伯格夫人
Can I use your phone really quick?
我能用一下你的电话吗
I got some green bud for your glaucoma.
我带了些大麻 可以治疗你的青光眼
I saw a little boy with a Superman
我在格兰德大街
suit walking down Grand Avenue.
看到一个穿着超人装的男童
What time was that?
什么时候看到的
About 15 minutes ago.
大约十五分钟前
And I thought, maybe this is the little boy
我想他可能就是
everyone's been talking about.
你们在找的那个男童
I'm sorry--
不好意思
a Spider-Man suit?
他穿的是蜘蛛侠装吗
I didn't say Spider-Man; I said Superman.
我没说蜘蛛侠装 我说的是超人装
He had a cape and he was walking with a little girl.
有斗篷的 他和一个小女孩在一起
- Can you describe the-- - Asshole.
-能描述一下 -混蛋
So I went to the phone outside Connie's Pizza
我想用康妮披萨店外的电话
and called the police.
打给警察局
But I couldn't use the phone, because it was broken.
但是不行 电话坏了
And did you try to call anyone else?
你有试过找其他人帮忙吗
Yes, I did.
有啊
Oh. Right.
噢 对
I was standing on the street,
我站在大街上
and I asked people who were passing
请求路人
if I could use their phone.
能不能借用一下他们的手机
I said it was an emergency, but no one listened.
我说是紧急事件 但没人理我
I don't know if it was because I was young or...
不知道是因为我小还是
Poor!
因为我没钱
Okay, let's see...
好吧 外面呢
Frank?!
弗兰克
Oh... what am I gonna do?
我该怎么办
Stop?
停下来如何
Hi, Frank.
嗨 弗兰克
Shit!
我靠
Sorry! Karen!
不好意思 凯伦
I thought you were gone.
我以为你出去了
Frank?
弗兰克
Pass me a towel?
能把浴巾递给我吗
You got it all wet.
你扔水里了
A hand towel is fine.
毛巾给我也行
And don't throw it, please.
能别再扔了吗
Casey!
凯西
Kev, what time you going to work today?
凯文 你今天几点上班
- Uh, I go in at 6:00. - You're going in early.
-六点吧 -你得去早点
You should go in, tell them you saw
你进去后告诉他们
a little boy in a Superman costume
你看见一个穿着超人装的小男孩
walking down Grand Avenue.
走在格兰德大街上
What are you doing here? You're not on till 6:00.
你来干嘛 不是六点的班吗
But I'm here now; what's the harm?
早一点而已嘛 有什么的
Gary! How you doin', man?
加里 你好吗
- Another Old Style? - Yep.
-再来一杯老牌啤酒吗 -好
Gosh, you know what?
老天啊 你猜怎么着
I am feeling nostaglic today.
我今天有点小怀旧啊
Did you hear what I said?
你听清我说什么了吗
Said I was feeling nostalgic.
我说我有点小怀旧啊
What's nostalgic?
怀旧个毛啊
Well, I'm glad you asked.
问得好啊
I was walking to work, and I saw this cute little kid
我在上班的路上 看到了一个小正太
wearing a Superman costume.
把内裤穿在外面装超人
You know, with the cape and everything?
还披了个红斗篷 装备齐全啊
Takes you back. He was a cute kid.
很吸引眼球啊 超级小正太啊
Yeah, Superman costume.
穿着超人装啊
Cute little kid.
华丽丽的小正太啊
A little kid in a Superman costume?
小屁孩穿着超人装吗
Superman costume. Sandy hair.
超人小服装 黄棕色小头发
That's the little boy that's missing.
那不是失踪的小屁孩吗
Where did you see him?
你在哪儿看见他的
On Grand. I just passed him, like, five minutes ago.
格兰德大街 五分钟前我刚从他身边走过
Well, we have to call that in, Kev.
我们得赶紧报警啊
Yes, we do!
赶紧的啊
Hey, how's my favorite lady doing?
我最爱的小姐近来可好啊
Well, she'll be better when her Powerball numbers come up,
要是我的彩票能中奖就更美了
and Allied Shippers can kiss her fine black ass.
到时候艾莱德·希普斯可要拍我的马屁了
- Yeah, I got a good feeling on that one. - You say that every week.
-我有预感你肯定会中的 -你每周都这么说
Four vodka tonics?
四份伏特加加汤尼汽水
No, only three today.
今天只来三份
Marilyn wants a virgin colada.
玛琳想要杯"纯情少女"鸡尾酒
She blacked out last night, so she a little nervous.
她昨天晚上都喝歇菜了 有点小紧张啊
No, no, no, no, if I can't buy my girlfriend's mom drinks,
别别 如果我不能请我未来丈母娘喝酒的话
- what good am I? - No damn good.
-我还是人吗 -太爷们儿了
That's right. Can I get these for you?
这才对嘛 我帮你拿过去吧
No. I got 'em.
我自己能行
Ladies, how you doing?
小妞们 最近过的怎么样啊
I'm just gonna grab these glasses-- that okay?
你们不介意我把这些杯子收走吧
You can grab anything of mine you like.
不如你把我也收了吧
- What's your name? - Kev.
-帅哥怎么称呼啊 -凯文
Kev. That's nice and short and easy to whisper, like...
凯文 简短有力 适合在耳语的时候说
Do it again, Kev.
再上我一次 凯文
Mr. Barkeep...
酒保
a large boilermaker.
大杯威士忌加啤酒
And keep'em comin'.
让美酒来得更猛烈些吧
Hey, did you bring in the water heater from the back porch?
你把热水器搬进来了吗
- No. - Well, it's not on the porch.
-没啊 -走廊里没有了啊
Seriously.
我操
Bunch of fucking animals.
真他妈是一帮操蛋的人
Steve, Debbie, Liam, we gotta go.
史蒂夫 黛比 利亚姆 该行动了
Fiona, you got Casey, all right?
菲奥娜 你带着凯西 好吧
I'll see you at Sheila's after.
一会儿在希拉那儿见
Hey, don't worry, she's gonna do great.
别担心 她能应付得来的
She doesn't even seem sorry.
她一点儿悔意都没有
Nah, she is. She's just a kid.
算了算了 她还是个小屁孩呢
She can't tell lies. She never could.
她不会说谎 她从来都不会
We're all going to jail.
我们都得陪她去坐牢
Why can't I just take Casey back now?
为什么不能现在直接把凯西送回去啊
We can't let anybody see you, with Casey, leaving our house.
我们不能让别人看到你带着凯西离开我们的房子
Look, Fiona is gonna take Casey to the rendezvous spot.
菲奥娜会带着凯西到指定地点和我们汇合
She'll give him to you and then
到时候她把凯西交给你
you'll take him back to his house from there.
你再从那儿把他送回家
Otherwise, the plan won't work.
要不然整个计划就失败了
Fiona is gonna go to Shiela's, to make sure she has an alibi.
菲奥娜将去希拉那儿 确保她有不在场的证明
I don't think I can do this.
我觉得我做不来
Yeah, you're gonna be great, Debs.
你能行的 小黛
Just... don't fuck it up.
别搞砸了就行啊
转移幼童
Hey, Debs
小黛 听见我说话吗
Yeah?
干吗
Do you know why doctors,
你知道为什么医生
lawyers and nurses are great liars?
律师和护士都善于说谎吗
No.
不知道
Because they lie to help people.
因为他们说谎是为了帮助别人
Like, a doctor wouldn't tell a sick patient,
比如说 一个好医生不会告诉病人
"Too bad, you're gonna die."
你没几天活头了
He would say, "We're doing everything we can," Wouldn't he?
他会说 我们会尽一切所能救治你 对吧
Yeah...
貌似对吧
So, pretend you're being a doctor today,
今天你就当一回医生怎么样
and tell a doctor's kind of lie.
像医生那样说说小谎
Can you be a doctor for me?
你能为我做回医生吗
Can I be a nurse?
我能不能做护士呢
That's my girl.
好样的
In just a moment, we will take you live to the scene of the crime,
稍候片刻 我们将带您目击犯罪现场
with our field correspondent Charles Catino.
外勤记者查尔斯·卡布迪诺将为您详细报道
But first, if you have any information
如果您有任何关于
regarding the whereabouts of Casey Casden,
凯西·卡斯顿下落的消息
please call the number at the bottom of your screen.
请拨打屏幕下方的电话
Charles, are you there?
查尔斯 听到我说话吗
Shots on me!
酒钱算我的
You are soaking wet!
你都湿透了
Uh, so... fixing up the basement.
是要修整地下室安家吗
Mm-hmm. Gonna try.
嗯 在修呢
Sheetrock that corner space for my bed.
用石膏板隔个空间放床
The other half's already paneled, so I'm good there.
另一半已经弄好了 总之还不错
Got a spot for the sink; toilet's already in.
再给水槽找个位置 厕所已经弄好了
So, just run some cable for the flat-screen, and I'm all set.
再给平板电视拉根线 我就舒坦了
So...
所以
that Sheila, she's something, huh?
希拉 不简单的女人啊 是吧
That's one way to put it.
你说的真委婉
Does your ass ever stop hurting?
你屁股有过不疼的时候吗
No.
没有
Advil's your best bet.
建议你用雅维牌镇痛药
Helps with the inflammation.
治疗发炎很有效
Hey. You see my friend?
看到我朋友了吗
I know she acts like she hits on everyone, but she's doesn't.
她貌似一直在挑逗所有人 其实不然
She likes you.
她想要的人是你
Well, I'm flattered, but I can't.
我很荣幸啊 可是我不能接受
Kev, you wanna get to it?
凯文 你要上她吗
Oh, come on, what can one little drink hurt?
别害羞吗 喝一杯小酒又不能把你怎么着
yeah... really, no.
可是 不行
Look, she doesn't care if you have a girlfriend.
就算你有女朋友她也不介意
Neither do I.
我更不介意了
Can you handle two?
你想玩双飞吗
What, the both of you?
什么 你们俩同时上
Uh, I can't, really.
还是不行
Actually, um... I'm getting married.
实际上 我要结婚了
What-What-What's that, now? Married?!
什么什么 你说什么 你要结婚啦
No, no, no, Frank... Frank, can I get you a shot?
不不不 弗兰克 我再给你来一杯怎么样
Veronica?
维罗妮卡
Frank, it...
弗兰克 不是
Hey, Jess!
嘿 杰西
Roll out the champagne!
赶紧倒香槟啊
Our boy here is getting hitched!
我们的好小子要被拴住了
What?!
什么
Kev is marrying Veronica!
凯文要和维罗妮卡结婚了
- Frank! - Carol! Carol!
-弗兰克 -卡罗
Carol, come here!
卡罗快过来
- No, no, Frank... Frank... - Carol, where are you?
-不不 弗兰克 -卡罗 你在哪儿呢
No, no, no, no, no, no, no, Fr...
我操 别啊 求你了 弗兰克
- Carol! -No, no, no, no, no! Frank!
-卡罗 -快住嘴 弗兰克
Kev's making an honest woman out of your daughter!
凯文要和你女儿定终生了
- You what?! - Yeah!
-是真的吗 -千真万确
Oh, my God!
我的天啊
And to think I was over there, drinking,
我刚刚还在那儿喝着闷酒
worried about that missing boy.
为那个失踪的小男孩担心
Who gives a shit about that now?
现在谁还操心那破事儿啊
My daughter's getting married!
我女儿要结婚了
Kev's getting married to Veronica!
凯文要和维罗妮卡结婚
And I got the oldest bottle of Asti Spumanti!
我这儿有最陈年的阿斯蒂气泡酒
You have made me... the happiest woman in the world.
你让我成为了世上最快乐的女人
I'm gonna go call Veronica.
我要打电话给维罗妮卡
Wait, wait! No.
等一下 等一下 不要
She'll want to call you.
她想亲自打电话给你
You don't want to ruin the surprise.
你别毁了惊喜气氛啊
Okay, everybody,
好啦 在场各位
drinks on the house!
今天全场免费
Here you go-- one for the mama!
拿着 来敬丈母娘一杯
There you go!
喝吧
All right, one for the big daddy-- now for the mama.
来 给准新郎一杯 再敬丈母娘一杯
There we go!
喝吧
偷梁换柱
Fiona Gallagher?!
菲奥娜·加拉格
Yeah. Yeah, what about her?
是的 是的 她怎么了
Nothing.
没什么
Good.
那就好
You really wanna hook up with her?
你真想和她扯上关系吗
A lot of kids over there, man.
老弟 她家孩子成灾啊
You're kidding, right?
你开玩笑吧
Your marriage only lasted six weeks.
你的婚姻只维持了六周
Seven.
是七周
And she wound up with the house.
她还卷走了你的房子
My car's paid off!
我的车钱已经还清了
You giving me advice is ridiculous.
那你还给我建议 真荒谬
Fiona...
菲奥娜
what a pleasant surprise.
真是意外的惊喜
So they haven't found him yet?
警方还没有找到他吗
I can't stop thinking about
我忍不住去想
what his parents must be going through.
他父母遭受了多大的打击
I know.
我理解
Do you want a drink?
你想喝一杯吗
I've got a lot of booze.
我这儿有好多的酒
No mixers.
没有非酒精饮料哦
Cup of coffee would be great.
一杯咖啡就好了
Why don't I make it?
我自己煮一杯就好了
Oh, don't mind me.
请自便
I accidentally took three of my pills instead of one.
我不小心多吃了两粒药
Hey, wait a second...
等等
Hiya, mister.
小绅士 你好
Hey, there.
你好啊
How about giving me a big hug?
给我个大大的拥抱好吗
斗篷遗漏了!
糟糕!!!
I'm gonna blush, and then they'll know!
我会脸红的 他们就会发现我在说谎
I can't be a nurse. I'm not patient.
我不能当护士 我没耐心
I hate bedpans.
而且我讨厌便盆
I can't walk in clogs.
我穿上护士鞋没法走路
And let's face it, I'm too small!
面对现实吧 我太小了
Peek-a-boo!
猜猜我在哪
Peek-a-boo!
猜猜我在哪
- Peek-a-boo... - Oh, my God!
-猜猜我在哪 -我的天啊
Mommy!
妈妈
Casey's back!
凯西回来了
I don't believe it!
太难以置信了
- Is it him? - Mommy!
-是他吗 -妈妈
It is!
是他
He's back.
他回来了
My baby!
我的宝贝
Where have you been? We've been worried sick about you!
你去哪了 我们都担心死你了
Where did you find him?
你在哪儿找到他的
He was walking all by himself.
他自己在街上走
I didn't know where he lived.
我不知道他住在哪里
Thank you. You're an angel.
谢谢你 你真是个天使
I don't, I don't...
我都 我都
I don't know how to thank you.
我都不知道该怎么感谢你了
Uh, here, just, uh...
这个...
Here, take-take all-- take it.
这些 都拿走
Take all of it. Just take everything.
都拿走 全都拿走
Thank you. Thank you.
谢谢你 谢谢你
I told you we'd find him.
我跟你说了 我们找到了他
My Debbie found him! A Gallagher saved the day!
我的黛比找到了他 加拉格家的大英雄
You bunch of losers.
你们这群无用的家伙
Bye!
再见
That's Deb's.
那是黛比的
No, I-I'm just helping her.
我只是帮她捡起来
Hey! You're on my hand. You're...
喂 你踩到我的手了
All right, I am your father.
我是你们的父亲
Hey, Deb. Good job.
黛比 干得好
Fiona, you want to come with us, please?
菲奥娜 你要跟我们一起去吗
Where?
去哪里
We need to take Deb to the station.
我们要把黛比带回警局
What for?
为什么
We need to take a statement.
我们需要录口供
Well, she-she found him.
她找到的他
I mean, isn't that enough?
我是说 这不就结了吗
We need a statement.
我们需要一份正式口供
You can stay with her.
你可以陪着她
Nurse Debbie can handle it.
黛比护士可以搞定的
What I'm trying to tell you is
我想跟你说的是
that I have never seen her love anybody--
我从没见她爱过什么人
I mean, anybody--
我是说 任何人
No-- anybody as much as she loves you.
别谦虚 她从未像爱你这样爱过任何人
For real?
真的吗
I'm for real.
我是认真的
Including her daddy.
包括她老爸
No! Mm-hmm.
不会吧
Come on.
别这么说
Ooh, and honey, she love him... Mm!
亲爱的 她爱他 但
Oh, shit.
妈的
V!
小维
V!
小维
V!
小维
V!
小维
Can you hear me?
听见了吗
I need to speak to Veronica Fisher.
我要跟维罗妮卡·费歇尔说话
What the hell?!
搞什么鬼
What are you doing?
你在干嘛
I'm here to tell you something.
我来告诉你件事
I mean, I need to ask you something.
我是说 我要问你一件事
How did you get so drunk in the middle of the afternoon?
大下午的 你怎么喝得烂醉如泥的
Veronica Fisher, will you do me the honor of being my wife?
维罗妮卡·费歇尔 你愿意成为我的妻子吗
Yes! Yeah!
我愿意 我愿意
I love you, baby.
我爱你 宝贝
I love you!
我爱你
I first saw him on Southport.
我最开始在绍斯波特大街看到他的
He caught my eye because
我一下就注意到了他
my baby brother Liam loves Superman.
因为我的小弟弟利亚姆喜欢超人
After I noticed he was alone, I took his hand.
后来我发现他一个人 我就牵走了他
He's a very good walker
他很能走路
and very well-manned for a toddler.
对于刚学步的他来说 表现很不错了
I thought for sure someone would let me use their phone.
我想 肯定有人会愿意借我手机一用的
You know, I'm just so shocked at the lack of humanity.
我对世人的冷漠无情感到相当的震惊
Yes, I'd love a cookie.
是的 我想来块曲奇饼
I remember Grand Avenue from my Aunt Ginger.
我记得金吉姑妈跟我提过格兰德大街
Do they require you to wear a jacket and tie
是规定要你们穿夹克打领带吗
or is that your choice?
还是你们自己选的
I find it very fetching!
我觉得这样穿很帅气
Big day.
辛苦的一天啊
Yeah.
是啊
Happy ending.
还好顺利收场了
Yep.
没错
You missed a good pot roast last week.
上周的炖肉你没吃着 可好吃了
My mom really pulled out all the stops.
我妈为了做那道菜可使出了浑身解数
Yeah...
是嘛
I'm sorry about that.
对不起放你鸽子了
That's so great about Debbie finding that little Casey.
真是多亏黛比找到了小凯西
Yeah, I know.
是啊 我也觉得
He was lucky it was her and not some crazy fucker.
幸好是黛比找到他的而不是某个变态
I like your new jeans.
新牛仔裤不错啊
Oh, thanks.
多谢啊
They didn't cheer me up as much as I'd hoped.
本以为新裤子会让我心情好点 结果也没太大用处
My house is so fucking weird.
我家里的气氛真是太他妈诡异了
I wish I'd been kidnapped.
真希望谁来把我绑架走
Is it that bad?
有那么糟糕吗
Yeah. You should have seen him at breakfast.
有的 你该过来看看他吃早饭时的样子
I can't imagine what dinners are gonna be like.
我真难以想象晚饭时会变成什么样
And, in fact, as soon as he gets down to the bottom,
而且实际上 当他刚一探到底
I look back and
我就回头看了看
there are all these people behind us,
发现有好多人正跟着我们
- Yes. - And I start yelling, "Go back! Go back!"
-是的 -我大声喊道 回去 快回去
Why?
为啥
Because he stepped off of the thing,
因为他刚走出那里
and he just stopped there.
就傻傻地停在那儿
And there are all of these people...
而所有那些人...
Oh, thank you.
多谢
You know, your house is Frank's wet dream.
知道嘛 你们家就是弗兰克的春梦
Never gonna get him out.
他永远也不愿意从中醒来
Wanna sneak into my backyard
想不想钻到我家"后庭"
and do it on the tire swing?
到秋千上去干一炮啊
Lip?
利普
Wait, I'm thinking.
等下 我正在思考
Well, I guess sometimes there are happy endings.
我想有时确实会出现圆满的大结局
Casey Casden, the little boy who disappeared
凯西·卡斯顿 那个今晨从自家前院
from his own front yard earlier today
失踪的小男孩
has been delivered home safe and sound.
已经被安全无恙地送回了家
Oh, thank you, Lisa. That is indeed great, great...
谢谢莉莎的报道 此消息确实非常令人欣慰...
Fiona!
菲奥娜
What's up?
怎么了啊
Um, for Debbie.
给黛比的
Okay. Mm-hmm.
没问题啊
Hey, Debs, look what Steve bought.
小黛 看史蒂夫给你买了什么
Oh, my God!
老天爷
For me?
给我的吗
Absolutely.
对极了
For doing such a great job today.
作为对你今天出色表现的奖励
Thank you!
谢谢
What you gonna name her?
你准备给她起什么名字
Gin-Gin.
金金
After Aunt Ginger.
以示对金吉姑妈的想念
Let's go up to my room. We can play!
我们去我的房间 我们一起玩
Oh, Gin-Gin, you're so funny.
金金 你真是太搞笑了
Oh, Gin-Gin...
金金
Kevin, wake up.
凯文 快起来
It's time to get drunk again.
大醉一场的时候又到了
$690, $700,
690块 700块
$710, $715 exactly.
710块 正好715块
Thanks for buying her that doll.
谢谢你给她买了那个娃娃
No. Not a problem.
不用 没什么
You know what would feel great right now?
你知道现在做什么才会觉得爽吗
- Hmm? - A long, hot shower.
-啥 -洗个长长的热水澡
I'll wash your back.
我给你搓背
Shit.
No hot water.
没有热水
You really are beautiful.
你真的很美
I hope I'm not fucking up the kids.
希望我别毁了这帮孩子
Fiona!
菲奥娜
Fiona, where are you?
菲奥娜 你在哪
Here.
这儿
Fiona!
菲奥娜
Mommy!
妈咪
What the hell? Champagne?
搞什么飞机 那是香槟吗
I'm getting married.
我要结婚了
Oh, my God!
天哪
She's great.
她是个好女人
Yeah, man.
是啊 兄弟
She's a good egg.
她是个讨人喜欢的女人
She deserves it.
她值得拥有幸福
Yeah, but does she deserve you, you bastard?
是啊 但她值得拥有你吗 你个混蛋
No. Nobody does.
不 任何人都不
Take the Advil now.
现在先吃颗止疼片
You want to stay ahead of the pain.
等感觉到疼了再吃就来不及了
Congratulations.
恭喜恭喜啊
Penny for your thoughts.
给你一分钱 说说你在想什么
Really, Grandma?
不是吧 奶奶
I know.
我就知道
I'm a 60-year-old lady with the vaj of a newborn.
我虽如花甲老人 但小逼紧窄如幼女
You know I love you guys, right, Kev?
你知道我爱你们俩 是吗 凯文
I couldn't raise these kids without you and V.
没有你和小维 我无法抚养这帮孩子
I know they borrow your shit all the time.
我知道他们成天问你借东借西
I'm sorry. I know it's lame.
对不起 我知道说起来很假
But thanks.
但真的谢谢你
I don't know how I'd do it without you guys.
我不知道没有你们我该怎么办
And I just love you so much.
我真是爱死你们了
I'm just so happy for you both.
我太为你俩感到高兴了
Yeah, yeah, yeah.
是的 是的 是的
You know that Jagermeister really makes you chatty.
我看你喝了野格酒后真是废话连篇啊
Right? You know that?
是吧 你知道不
Look at V.
看看小维
Isn't she beautiful?
她是不是很美
Yeah... She sure is.
是啊 那是当然的
What the hell is that?
那他妈的是啥呀
Debbie?
黛比
It's our new water heater.
是我们的新热水器
I got it on sale.
趁着大甩卖买的
And free delivery.
还免费送货上门
He said because I'm a hero.
他说因为我是个英雄
You are my girl!
真有本事
Oh, man.
天啊
You're gonna go to the back
你先一直往后走
and you're gonna make a sharp left.
然后再往正左方转
And install it in the kitchen.
最后装在厨房里就好了
Take it in the kitchen. Go straight down.
装在厨房里 一直往前走
By the way, I call the first hot shower.
另外 我要第一个洗热水澡
That was something, huh?
真是了不得啊 是吧
Yeah.
是啊
You know, for a guy who just got engaged,
知道嘛 你看上去不是特别开心
you don't seem very happy to be getting married.
真不像一个马上就要结婚的人啊
That's 'cause I'm already married.
因为我已经结过婚了
Debs, you've got to get ready for school.
小黛 赶紧准备好上学去
I can't go to school.
我不去上学了
Why not?
为什么不去
Gin-Gin had me up
金金大半个晚上都在拉肚子
half the night with diarrhea.
搞得我都没睡成