Where the hell were you guys last week?
丫们上礼拜死哪去了
We're getting a foster kid.
我们要收养一个小孩
It's lots of work.
那可够你忙的了
A lot of those foster kids are messed up.
很多寄养的孩子人品都很差的
That's why they need a positive influence.
所以我们要好好教育他们
That's for screwing my husband.
这拳是因为你操我丈夫
Kiss me and I'll cut your fucking tongue out.
敢吻我 就他妈割掉你舌头
I'm taking the PSATs for some Polish kid over at Ridgedale.
我要给一个里奇代尔的波兰小鬼当高考预考的枪手
I'm an investigator for the Educational Evaluation Service.
我是高等教育评估组织的调查员
- What's the punishment? - I'm at the University of Chicago.
-要怎么罚我 -我在芝加哥大学任职
Come to my office.
回头来我办公室找我
本字幕由YYeTs人人影视 原创翻译制作仅供学习 禁止用于任何商业盈利行为更多影视更新 请登陆 www.YYeTs.com
片源: Rass 鱼骨头 后期: 孤帆 法海 总监:大卫熊
Going to the store today!
我今天要去买东西
I'm starting to chafe from the streamers.
彩纸带把我屁股都擦痛了
Why are Steve's clothes down here?
为什么史蒂夫的衣服在这儿
Somebody couldn't wait to get upstairs last night.
某人昨晚等不及上楼就扒衣服了
We out of diapers?
纸尿布用完了吗
Yeah, but I put a plug up his butt.
是啊 不过我在他的屁眼里塞了个"塞子"
Didn't I, buddy? Oh, it's okay.
是吧 弟弟 没关系的
That towel's gonna leak.
毛巾是堵不住的
So, my SAT gig's a bust, but, uh,
替考的事情弄砸了
I can scrape up some money another way
我可以干些别的揩点油
if you need the help.
如果你需要帮忙的话
It's cool. I got 35 bucks.
没事 我有35美元
Plus, I'm picking up that temp check later.
还有 等会我去领临时工的支票
Where'd you get that?
从哪弄来的
I let him borrow it. Hey, help me out.
我借给他的 帮我一把
Carl finally got invited someplace by normal kids.
终于有正常孩子邀请卡尔了
Robbie Rebello's having a paintball party.
罗比·瑞贝罗要举办彩弹射击派对
- Towel? - Yeah, but he's not going,
-要毛巾吗 -要 可他不去
so I gave him the Taser to play with.
所以我把泰瑟枪给他玩玩
Don't worry. It doesn't work.
别担心 电不了人
No idea. You aren't going, Carl?
不知道 你不去吗 卡尔
Well, he really wanted to go, he knows we're strapped.
他真的很想去 但他知道我们手头紧张
This should hold him for a few hours.
这样包上应该可以撑几个小时
You're gonna need new diapers.
你需要新的纸尿布
Steve got a text from Candace.
史蒂夫收到一条坎迪丝发来的短信
"Sweetie, call me. It's important."
"宝贝儿 打给我 有要事"
Hey, you don't read other people's messages.
你不能偷看别人的短信
Is he dating someone else?
他在跟别人约会吗
Go! You're gonna be late for school.
快走 上学要迟到了
Mommy, I'm hungry, mommy.
妈咪 我饿了 妈咪
I want some food, mommy.
我想吃东西 妈咪
Kev, we're only taking in a foster kid for a week
小凯 寄养儿童只能待一个星期
to get the money to pay for my stupid parking tickets.
拿到钱我好去付那该死的停车罚款单
That's it. We're like a hotel.
不能久留 我们这里就像个旅馆
Yeah, I know, but...
是 我知道 不过
I'm secretly hoping you like it,
我暗自希望你会喜欢这样
so we get to keep the kid longer,
我们就能和那个孩子相处得久一点
'cause I want to do dad things.
因为我想尝尝为人父的滋味
Not a secret anymore.
暗自想告诉我干嘛
And it's gonna change our lives too much.
我们的生活会因此改变许多
We walk around the house naked half the time,
一半时间我们都光着身子在这屋里走动
shoot tequila for breakfast and swear up a storm.
龙舌兰当早餐 脏话连天
You think we're gonna be able to do that with a kid around?
你觉得有个孩子在身边我们还能这么做吗
Yeah, but who cares? You know what?
是啊 但谁在乎这个 你知道吗
I lived with some crazy ass foster parents,
我从前和操蛋的寄养父母一起生活过
but it's better than being brought up in a group home.
那也比在教养院里长大强
Well, just don't get too excited.
别太兴奋了
We're gonna get our money
我们拿到钱
and kick the little brat to the curb.
就把那个捣蛋鬼踢到路边
Now come here and let me suckle your little teat, mommy.
过来 让我吸一吸你的乳头 妈咪
Come on, let me suckle yo' teat.
好不好嘛 让我吸一下你的乳头
I need some breakfast.
我要吃早餐
Which do you like better?
你比较喜欢哪个
Mm, definitely two.
当然是第二个
Oh, God, one. One.
天啊 第一个 第一个
- One, one. - I'm not finished yet.
-第一个第一个 -我还没完呢
- Or two? - Oh, God, one!
-还是第二个 -老天 第一个
- Who the fuck is Candace? - Who?!
-娘的 坎迪丝是谁 -谁
Yeah, that's what I'm asking you.
我正要问你此事呢
How do you know about Candace?
你怎么知道坎迪丝的
Oh, so there's something to know?
怎么 还真有奸情啊
We... She... We work together.
我们 她 我们是同事
Uh-huh. Why is she texting you?
是吗 她干嘛给你发短信
"Hey, sweetie, it's important. Call me."
"宝贝儿 有要事 打给我"
Uh, she's a little high maintenance.
她有点黏人 老爱缠着我
That happens when you fuck someone.
你上了谁都会变那样的
Believe me, I didn't fuck Candace.
相信我 我没上过坎迪丝
I don't care if you screw someone else.
我不在乎你是不是和别人乱搞
Just don't lie about it. Ever.
只要别对我撒谎 就行
- What? - I got to leave.
-怎么了 -我得走了
Are you kidding me?
开什么玩笑
It's-- it's a work thing.
工作上的事
Um, I'll make it up to you.
我会补偿你的
Sorry. I'm-I'm-I'm sorry,okay?
抱歉 我我 我很抱歉
I'll make it up to you tonight.
今晚我会补偿你
I don't think he's gonna wake up.
我不认为他会醒过来
What the bejeezus?!
阎王老子啊
Sorry. We tried smelling salts,
抱歉 我们试过让你闻盐
caffeine injections, ice baths.
注射咖啡因 和洗冰浴
- Where am I? - In the hospital.
-我在哪 -医院
You've been unconscious for two days with alcohol poisoning.
你酒精中毒 已经昏迷两天了
Oh, that's-- that's nothing.
没什么的
Back in '95, I was out for eight days.
95年的时候 我昏迷了8天呢
Wait, wait. Hold on on second.
等等 等一下
I'm Dr. Seery. These are my residents.
我是瑟瑞医生 这几位是我的住院医生
We have a proposition for you.
我们有个提议
but it's been a while since I've been with a dude, never mind two.
不过我好久没搞基了 更别提3P了
Oh, you've-- you've misunderstood.
你 你误会了
Uh, we'd like you to participate in our medical study.
我们想让你参加我们的医学研究
In my whole career, I've never seen
我从医多年来 还从没见过
such a spectacular display of alcoholism.
如此神奇的酒精中毒案例
- Would you be able to abstain from alcohol for two weeks? - No.
-你能做到戒酒两周吗 -不能
- We could offer you $3,000. - Yes.
-我们付你3000美元呢 -能
I was, like, "Girl, you are not using my eyeliner
我说 "如果你得了急性结膜炎
if you have pinkeye."
可不能用我的眼线笔"
And she was, like,"Well, then, you're not my friend anymore."
她说 "好吧 你不再是我的朋友"
You're not listening, are you?
你根本没在听 是吧
What's wrong with you?
你怎么了
I slept with someone, not Kash.
我和别人上床了 不是凯希
Well, deets, please. Who?
讲讲细节呗 谁啊
He's on the down low, you know?
他没出柜 你懂的
Hiding our silver, in case they send us a thief.
把我们的银器藏好 以防他们送来个贼
We have three settings, none of 'em even match.
我们有三套 连一套配对的没有
- They were my aunt Elva's. - Hey, check this out.
-都是我姑姑艾娃的 -看看这个
Found my old football one of my foster dads left me.
我找到了某个养父送我的旧橄榄球
What if it's a girl?
万一是个女孩呢
Then she's gonna learn some kick ass moves.
那她就会学一些超炫的动作
Kev Ball fakes left, spins right.
凯文·博尔向左虚晃 一个右转身
He's at the 30. The 20. The ten. Touchdown!
他在三十码 二十码 十码 触地得分
I'm Mrs. Martini from the DCFS.
我是玛蒂尼 来自家庭与儿童服务署
I'm Veronica. This is my husband Kevin.
我是维罗妮卡 这是我丈夫凯文
Hey. Hi. Nice to meet you.
你好 很高兴见到你
Thank you for being available on such short notice.
感谢你们临时接到通知也能提供住处
Uh, this is Ethel.
这位是艾瑟儿
Ethel and 70 other children were
艾瑟儿和另外70个孩子是
removed from a religious sect.
从一个宗教教派中解救出来的
You mean, like a cult?
你是说 邪教那种吗
Say hello to your new foster family, Ethel.
给你的新养父母问声好 艾瑟儿
You'll come back every three days for a drug screening
你每三天得回来做一次药检
In addition, you'll be wearing my RAM.
除此之外 你还得带着我的遥感仪
Remote Alcohol Monitor. Designed it myself.
遥感酒精检测仪 我一手设计的
This fine piece of jewelry will alert us to any alcohol use.
这小宝贝检测到任何酒精摄入都会提示我们
Make it the whole two weeks, you get the cash.
挺过两整周 钱就归你
Can I get an advance?
我能不能预支啊
This green light is connected to your bracelet.
这盏绿灯是和你脚镯相连的
Drink one sip of booze, light turns red.
抿一小口酒 绿灯就变红
Attempt to take the bracelet off, light turns red.
企图摘脚镯 绿灯也变红
Spill rubbing alcohol on it, light turns red.
酒精撒上去 绿灯还变红
Red light equals no cash.
红灯等于没钱赚
Get ready to say good-bye to three grand.
准备好和你的三千块告别吧
Didn't you hear me, Jess?
没听到我说话吗 杰西
JB and an Old Style.
威士忌加老牌啤酒
I'm sober as a seven-year-old.
我像个七岁小孩那么清醒
Haven't had a drink in two days.
两天没喝一杯酒了
Well, granted, I've been unconscious
当然啦 我大部分时间
for most of it, but I figure,
都在昏迷中 但是我想
if I can abstain from alcohol when I'm out,
如果我昏迷的时候都能戒酒
how hard can it be to do when I'm awake?
醒着的时候又能有多难啊
What are you talking about?
你说什么呢
For the next two weeks, my body is a temple.
接下来的两周 我的身体就是座圣殿
No alcohol for this fella.
这家伙滴酒不沾啦
And I got this little guy to keep my honest.
而且有这小玩意防止我作弊
[琳赛·罗韩:著名女演员 酗酒 吸毒等负面新闻不断]
Hey, Lindsay Lohan, how much are they paying you?
喂 琳赛·罗韩 他们给你多少钱啊
Well, who says I'm getting paid?
谁说我是拿钱的
No, seriously, how much?
不 说真的 多少啊
Never you mind what I'm making.
我赚多少关你什么事
You should spend some time taking a personal inventory
你应该多花点时间反省自身
of what you're doing for the betterment of society.
想想你都为社会进步做过什么
Why are you in a bar, frank, if you're not drinking?
弗兰克 要是你不喝酒的话 你来酒吧干嘛
Came in for some support.
进来寻求支持
The way I see it, I've done a lot
照我看 过去的几年里
for the folks around here over the past couple of years,
我可是为街区邻里的大伙做了不少事
and I could use a little help from you all now.
所以轮到大伙帮我个小忙了
I might hit some rough patches over the next few weeks,
接下来的几周 对我来说可能会很难熬
so I'd like you all to commit to not drinking,too,
所以我恳请各位也承诺戒酒
Like schoolchildren,
就像那些学生
when they shave their head for the cancer kid.
为了得癌症的同学都剃光头那样
So what say you all?
你们看怎么样
Who's ready to put down the booze with me
在接下来的两周里 有谁准备好和我
for the next two weeks?!
一起远离酒精了
Hope you all get AIDS.
祝你们都得艾滋病
- Here for your check? - Yeah.
-来取支票了 -对
- Hi,Liam. - Thanks, Gisela.
-嗨 利亚姆 -谢了 吉塞拉
Fiona... I can't find it. What job did you do?
菲奥娜 我找不到 你干的什么活
Auto show last week.
上周的车展
- Ah,shit. - What?
-我靠 -咋了
Jackasses at McCormick Place handed in the time cards late.
麦考密克会展中心的那帮混蛋考勤卡交晚了
Checks won't be in till next Friday.
支票不到下周五来不了
- Are you serious? - Sorry about that.
-你是说真的吗 -抱歉我无能为力
Can I go pick it up?
我能去取吗
Payroll doesn't release funds early.
发薪处从不提前放款
I won't make it till next week.
我撑不到下周
Sticks and Skates Sports Bar
这周末球棍冰鞋运动酒吧
may need someone for this weekend.
可能需要人
They still make you wear those uniforms?
他们还让人穿那些制服吗
Might as well put a mirrored stage
还不如在那搭个镜舞台
and a stripper pole in that place.
让脱衣舞娘跳钢管舞呢
I'm teaching a free PowerPoint class
我接下来一个月 每个周六
for the next four Saturdays.
都去无偿教PowerPoint软件使用
Could get you an office job once you're certified.
等到你学会了 就能让你坐办公室
Starting pay is $20 an hour.
起薪是每小时20美金
Hey, Sheila, Karen already leave for school?
希拉 凯伦已经去上学了吗
No. Have you seen Frank?
没有 你有见过弗兰克吗
What, he hasn't been here?
怎么 他没在这儿吗
Not in a few days. I'm rather worried about him.
最近几天没有 我很担心他
I'm sure he's just on a bender.
我确信他就是喝多了
- He'll surface. - Yeah.
-他会出现的 -但愿如此
What are you doing here?
你来干什么
The SAT guy that popped me...
那个逮到我的家伙
dragging my ass out to the University of Chicago.
死乞白赖让我去芝加哥大学
You're planning on going to college?
你打算去上大学了吗
Fuck, no. I thought we'd check it out though,
当然不去 但是我们还是应该去转转
you know, maybe steal some sweatshirts from the bookstore.
说不定从书店偷些运动衫回来
Hey, Ethel, Veronica's setting up
嗨 艾瑟儿 维罗妮卡给你
a space for you in the living room.
在客厅腾了个地儿
In the meantime, pick your poison.
现在呢 选个你爱玩的吧
Parcheesi? Monopoly?
巴棋戏 大富翁[均为桌面游戏名]
Clue? No? Yes? Maybe?
猜谜 有喜欢的没
You want to go over to the park?
你想去公园转转吗
Throw the old pigskin around?
扔扔橄榄球啥的
I haven't done my chores today.
我今天还没做家务呢
My chores. Don't you have any for me to do?
我的家务 你这儿难道没什么我能做的吗
Scrubbing floors. Washing dishes.
擦地板 洗盘子
Hemming. Pickling. Canning.
缝褶边 腌咸菜 装罐头
Let's go grab a burger.
我们去吃个汉堡吧
There's a new kids' place where all the waiters
有家新开的儿童餐厅 那里所有的
dress like famous Chicago gangsters.
服务生都穿得像著名的芝加哥黑帮
Although I have no idea what that has to do with kids or burgers.
尽管我想不出那和孩子或者汉堡有啥关系
The Bible says that chores keep the soul pure.
圣经上说 家务使灵魂保持纯净
All right, let's go find you some chores to do.
好吧 我们去给你找点家务干
Sorry we can't fool around.
抱歉我们不能找乐子了
It's cool. I get it.
没关系 我懂的
A woman's fertile for five days.
女人每次适孕期持续五天
Linda looked it up online.
琳达在网上查的
Is everything okay with you?
你没事吧
I guess I'll see you later?
那么待会儿见了
Oh, I am worried about you.
我担心死你了
Where have you been? Are you all right?
你去哪儿了 你还好吧
- No, I'm not all right. - No?
-我可不怎么好 -是吗
I've got to stay sober for two weeks.
我这两周得滴酒不沾
I'm not gonna make it.
我快做不到了
Do we have cigarettes? I really need a cigarette.
有烟吗 我真的很需要一根烟
Frank,I'm... I'm so proud of you.
弗兰克 我 我真为你感到骄傲
Don't be proud. It's only been an hour.
别骄傲 才过了一个小时
Oh! You gotta help me.
你得帮帮我
Keep me busy. Entertain me.
让我忙起来 取悦我
All right, Frankie. Okay.
好的 小弗 没问题
That's good, Sheils.
好极了 小希希
That's-that's... that's really good.
那真是 真是棒极了
Just keep doing that for the next two weeks,okay?
接下来两个星期就一直那么跳吧 好吗
So,when you're not busting SAT cheaters,
在你不突击检查高考作弊者的时候
SAT's a side gig.
高考只是个副业
Pays for my boat.
赚够了买游艇的钱
Which gets you laid, I'm guessing.
我猜那游艇让你艳福不浅吧
No, the beard gets me laid.
不 是胡须让我艳福不浅
Chicks dig a beard.
女孩们最喜欢胡子大叔了
I'll keep that in mind.
我会记住的
You planning on going to college?
你计划上大学吗
You know, Professor Hurst thinks Lip's a genius.
赫斯特教授觉得利普是个天才
I think he is,too.
我也觉得他是
I'd like you to attend the university next semester.
我想让你下学期读大学
I can't. I still have a year and a half of high school left.
我不能 我还有一年半的高中没念完
Well, test out. You know you're capable.
那就通过考试 你知道你有这个能力
And pay for it with what?
然后用什么付学费呢
Beard get me money,too?
胡子也能赚钱吗
There's grants you can apply for.
你可以申请一些资助
There's loans that will pay for the school
有些学生贷款会帮你付学费
and the dorm and your meal card.
住宿费 还有饭卡钱
And then I end up owing like a half million bucks, right?
最后我会欠差不多50万美元 对吧
Well, you're a clever kid.
你是个聪明的孩子
You'll figure out a way to stiff Uncle Sam.
你会想出个办法来糊弄政府的
I don't know, sounds like a lot of trouble to me.
我不知道 在我听来像是一堆麻烦
Well,it's better than the alternative.
那总比另一条路要好
That girl that you're with...
和你一起的那个姑娘
...you'll knock her up, or someone like her.
你把她搞怀孕了 或者把别人搞怀孕了
And she'll say it happened accidentally.
她会说那事出意外
But you'll always wonder if it happened accidentally on purpose.
但是你总想知道是不是故意"事出意外"的
You'll get a job at Best Buy.
你会在"百思买"找一份工作
you'll make assistant manager by the time you're 30.
你30岁的时候能当上助理主管
Unless, of course, the anger that you've suppressed
当然 除非你压抑已久的怒火
finally bubbles over and you mouth off to the wrong person
终于喷薄而出 而你找错了人发泄怒火
and you get your ass fired.
于是被炒鱿鱼了
And from that point on,
从那以后
you won't be able to hold a job very long
你再也不能很长久地做一份工作
because you'll know the truth.
因为你会知道真相
That you never lived up to your potential.
就是你永远都未发挥你的潜力
And the only way to numb the pain of underachieving
而唯一能麻痹怀才不遇的方法
is with booze and with meth.
就是烈酒和毒品
The old philosophical-professor...
一个大叔级哲学教授
who's-gonna-set-the-troubled- teen-on-the-right-track?
想要帮助问题少年浪子回头
It's a little trite, don't you think?
有点老生常谈了 你不觉得吗
I mean, how many of us has that actually worked on?
我是说 我们中有多少人真的继续上学了
There's no shortage of brilliant kids just like yourself
像你一样的很多天才
who are too stupid to get out of the 'hood.
都愚蠢得不肯跳出命运的牢笼
And how do we usually respond?
那我们这种人通常怎么回应
You tell me to fuck off.
你们会告诉我滚开
Well, I guess you saved me the trouble.
我想你帮我省了麻烦
Actually, no. Fuck off.
说真的 不用了 滚开
Listen, I've got a class.
听着 我有节课要上
Why don't you take a peek inside here before you go?
你何不在走之前进去瞥一眼呢
This is the robotics lab.
这是机器人实验室
It is the best in the country.
全国最好的
Just, uh, poke around. Come by anytime.
就随便逛逛 随时都可以来
Wear a condom, Phillip.
记得用避孕套 菲利普
How about 4's? Got any 4's?
4呢 有4吗
it's only been 90 minutes.
才过了九十分钟
You want some more coffee?
要再来点咖啡吗
I'm crawling out of my skin.
感觉我要蜕皮了似的
Well, I know another thing that might
还有一件事
No. Have mercy on me.
不 可怜可怜我吧
I can't handle anything up my ass without alcohol.
不喝酒 我的菊花可承受不了任何东西
Listen, we'll make it all be about you, okay?
听着 我们一切按你的需要来 好吗
Got any Slim JS in this shit hole?
这鬼地方有低度JS威士忌吗
Yeah, in the back room.
有啊 在后屋里
Sure we can't help, Ethel?
你确定不用我们帮忙吗 艾瑟儿
Hey, don't kick me 'cause you don't want to clean.
嘿 别踢我 是你不愿意打扫嘛
The carpet is fine. I swiffered last week.
地毯干净着呢 上周我刚清洁过
I just feel icky about this.
我只是觉得这样很怪
I mean, we're supposed to be taking care of her.
我是说 应该是我们照顾她
Not taking advantage of her.
而不是利用她
You said it makes her happy when she cleans.
是你说的 打扫卫生会让她很高兴
She's not our slave, V.
她可不是我们的奴隶 小维
Do you see her picking cotton?
又没让她下田摘棉花
Can I help you with your chores now, Veronica?
现在我能帮你做家务活了吗 维罗妮卡
At my house, all the wives split the chores.
在我家里 所有妻子们都分摊家务的
You're one of five wives?
你是5个妻子中的一个
Married to a dude named Clyde?
你嫁给了一个叫克莱德的老兄
Who's 65 years old?
他已经65岁了
And how old are you?
你多大了
I'm gonna bust your ass.
看我不搞死你
What's the total right now?
现在总共是多少钱
or okay you want to pay?
还是你打算付钱了
Excuse me. Where's the bathroom?
不好意思 洗手间在哪里
- Uh, door to the left of the butcher. - Thanks.
-肉店左边的门 -谢了
Okay, baby,we're going.
好啦 宝贝儿 咱们走
Okay, your total is $18.72.
好的 一共是18美元72美分
Don't worry, honey, Mama's gonna change your diaper now.
别担心 亲爱的 妈妈这就给你换尿布
How much without the diapers?
不要尿布的话多少钱
Hang in there, Liam.
坚持一会 利亚姆
Oh, damn, did I forget your diapers?
糟糕 我忘记带你的尿布了吗
I do that all the time.
我总是这样
- There you go. - Thanks.
-这个给你 -谢谢
Guess this was like a booty call, huh?
这算是来了就干 干完就走 是吗
Whatever. See ya.
随你怎么说 回头见
Maybe you're not attracted to me anymore.
也许我对你来说没有吸引力了
Give-Give it a minute.
等一会
My hand. I'm cramping up.
我的手 快抽筋了
- Use your mouth. - Okay.
-用你的嘴 -好吧
He doesn't even know I'm here.
他都没意识到我的存在
You're not putting an IV in it.
可不是让你给它静脉注射
Come out, come out, wherever you are.
出来吧 出来吧 不管你在哪
It looks like a gummy worm.
它看上去像只粘粘的蠕虫
I'm going for a jog.
我还是去慢跑吧
Well, that's a nice idea, too.
那也是个不错的注意
Doing great, Frank. Doing great.
做得好 弗兰克 做得好
Everything's fine. You're gonna make it.
一切都顺利 你会成功的
Oh! Forgive me, Father, for I have sinned.
原谅我吧 神父 为我所犯的罪
It's been, uh, oh, 37 years since my last confession.
离我上一次忏悔 已经有37年了
America, America, God shed his grace on thee.
美利坚啊 美利坚 上帝赐福与你
Mars, Venus, Earth, Mercury,
火星 金星 地球 水星
Jupiter... Martians...
木星 火星人
Pluto, Pluto... Pluto?
冥王星 冥王星 冥王星
It's not even a goddamn planet anymore!
冥王星他妈的都不算行星了
just like St. Christopher. Oh, god.
就像圣徒克利斯朵夫 天啊
Debbie, what are you doing here?
黛比 你在这干什么
This is where I play after school.
这是我放学后来玩的地方
Gave up the booze. Not feeling too good.
戒酒了 有点不适应
Want some Hawaiian Punch?
夏威夷汽水 要喝吗
Can we get more of this?
能再给我多弄点儿吗
This is nice, isn't it, Deb,
这样真是太棒了 对吗黛比
the two of just hanging out,
就我们父女俩在一起
- getting to know each other? - Yeah.
-多了解彼此一下 -是啊
Why don't we do this more often?
我们平时应该多这样做
We should do this more often.
我们就该多这样一下
Want to snort the next batch?
下一批想用鼻子吸吗
What are we doing here?
我们在干嘛
Seriously? From, uh, my vantage point,
开玩笑吗 在我这看来
it looks like we're on the verge of fucking.
咱俩是要准备做爱
No, I mean, you and me. What are we?
不是 我是说 咱俩是什么关系
What we've always been friends.
我们不是朋友吗
friends who like to do this.
朋友兼炮友
Right, I knew that.
嗯 我知道
I was just checking.
只是确认一下而已
You have a bedroom, Lip.
利普 要做去房间做
Yeah, says the girl who had sex on the stairs last night.
昨晚在楼梯上做的人还好意思说我
I stand corrected.
好吧我说错了
Kev and V are on their way over with meat sauce.
小凯和小维一会儿要带肉酱过来
Is that a euphemism?
你是委婉地暗指什么吗
They're bringing their foster kid over to play with Debs.
他们要带领养的孩子过来和黛比一起玩
I had the best day of my life.
今儿是我过得最好的一天
Did you wear a face guard?
你戴面罩了吗
Hey,hey! I want you guys to meet our new daughter.
嘿 来认识一下我的女儿
Why you got to do that?
干嘛非这么说
Let me help you with that.
我来帮你拿
You weren't kidding about her.
你可一点都没说错
Hi, I'm Karen. Nice to meet you.
我是凯伦 很高兴认识你
Oh, right,'cause it's 18th-century England.
噢 对 现在是十八世纪的英国
Oh, my god, I am so wired.
天啊 我真是太兴奋了
Debs, what's going on?
黛比 怎么了
We got high on sugar, because Daddy quit drinking.
因为老爸戒酒 所以我们嗑糖嗑爽了
Me daddy. Me, me, me-me-me-me.
我啊 我 我 我
He's done this once before.
他以前也这样过一次
We gotta help Daddy stay busy and keep
我们不能让他闲下来
his mind off of drinking, so he can make $3,000.
不让他喝酒 这样他就能挣三千块
Hey, everybody, come here. Gather round.
大家都过来 围过来
I've got something I want to say.
我有点事要宣布
I haven't been the most exemplary father for the past three or 15 years.
过去的3年...15年 我都不是个模范父亲
But now I'm gonna need your help to get through this.
但是现在我需要你们助我度过难关
From this point forward,
从现在起
we're going to be a family again.
我们要重新当一家人
What the hell is that?
这他妈是谁啊
Ready, set, go!
各就各位 预备 跑
You only spun... you only spun her two times!
你只转了 你只转了两圈
Here comes Carl! Spun! Spun! Spun!
卡尔也来了 转啊 转啊
I didn't know Frank played the piano.
我都不知道弗兰克会弹琴
*Walk out the door*
*走出那扇门*
*Just turn around now*
*转过身去*
*'Cause you're not welcome anymore*
*此处不再欢迎你*
*Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye*
*当初不是你想用诀别伤害我吗*
*You think I'd crumble*
*你以为我会崩溃吗*
*You think I'd lay down and die*
*你以为我会倒下死掉吗*
I can't believe you guys are buying into all his bullshit.
不敢相信你们居然还迎合他 太扯淡了
Come on. I'll walk you home, Karen.
来 凯伦 我送你回家
What difference does it make?
能有什么不一样
He'll be drinking again by tomorrow, anyway.
反正他明天还是照样会喝酒
No, not when money's involved.
不 拿到钱之前他不会喝的
What's wrong with cranky pants tonight?
"暴躁小子"今晚这是怎么了
"Got caught up with something. Check in with you tomorrow."
"有点事情 明天再联系你"
Yeah. He was acting weird
是啊 今天一个叫坎迪丝的人
this morning after "Candace" texted him.
发短信给他后 他就变得怪怪的
Said he works with her.
说只是同事
Don't know if I believe him.
不知道该不该相信他
Okay, any requests?
好了 有人要点歌吗
"Carry Me Home on the Cross"?
《在十字架上带我回家》
Thanks for bringing dinner.
谢谢你带晚饭过来
You supplied the spaghetti.
面可是你买的
Yeah, with no sauce.
是啊 但是没有酱
I'm hanging by a thread.
我有点撑不下去了
You're talking to someone who's renting a kid for money.
我为了钱还领养了一个孩子呢
I gotta find something more permanent.
我得找点能对我有长远帮助的东西
Could take a PowerPoint class.
比如去学怎么做PowerPoint
Or Sticks and Skates may be hiring.
"球棍冰鞋吧"正招人呢 没准儿可以去试试
You mean, Dicks and Dates?
你是说"臭男人咸猪手吧"吗
Maybe Frank will stay sober and get the cash.
没准儿弗兰克能靠戒酒拿到那些钱
Maybe I'll win the lottery.
没准儿我还能中彩票呢
Hey, you think Steve's lying?
你觉得史蒂夫在撒谎吗
If I find out he is, I'm done with him.
如果被我发现 我就和他分手
Steve. He's getting text messages
史蒂夫 他收到
from some bitch named Candace.
一个叫坎迪丝的贱人的短信
Uh-oh, that sounds like a woman you have an affair with.
这名儿听起来太小三了
- It does? - It does?
-真的吗 -真的吗
No! Please, that fool doesn't have enough game to cheat.
当然不是 那个呆子哪有本钱偷吃啊
Did you ask him if he was?
你有问过他吗
Yeah. He said he wasn't.
问了 他说没有
Well, then you have two choices: believe him or don't.
那你只有两个选择 信或不信
Or you could let your suspicions grow
或者 你就这么继续怀疑着
until you turn into
然后对他越来越冷淡
the ice queen and act like he's invisible
冷淡得好像他是无形的一样
until he starts sending anonymous threatening notes,
直到他受不了了写匿名恐吓信给你
and you have to report his ass to the po-po.
你就让警察来抓他
Who was that? Brian?
你对谁用过这招 布莱恩吗
Brian, Joey, Michael.
布莱恩 乔伊 迈克尔
You know, Fi, every guy you've been with,
菲 你知道吗 你的每段感情
Maybe it's time you tried something new.
没准儿这次可以换个方式
Damn, baby, that was good!
我靠 亲爱的 说的太好了
- Being a dad brings out the best in me. - You're not a dad.
-当了爸了就是不一样 -你没当爸
We got a football game starting out on the street.
我们要在街上打橄榄球赛
Shirts against Skins.
穿衣服队对阵不穿衣服队
Uh, you two are Skins.
你俩是不穿衣服队的
I have no idea what PowerPoint is,
我都不知道PowerPoint是什么
but you're smart.
但你是个聪明姑娘
I know you're gonna be great at it.
我知道你一定能行的
Flight from Detroit okay?
从底特律飞回来还顺利吗
- Yeah, yeah, fine. - Yeah?
-嗯 还不错 -是吗
- How's school? - Ah, piece of cake so far.
-书读的怎么样 -小菜一碟
Well, that's what you get for going to Michigan instead of Harvard.
从哈佛转去密西根大学 果然轻松简单啊
Oh! You set me up for that, huh?
你居然给我下套
Huh? Huh? You didn't see that coming.
哈 你没料到吗
Sorry to drag you back to Chicago for all this.
抱歉把你叫回来
- Nah. How's the practice? - Busy.
-诊所怎么样 -忙死了
Thank God for fast food and stress.
感谢速食还有压力
It's like a platinum Amex for cardiologists.
对心脏科医师来说就像是白金运通卡
We're all in the kitchen having tea.
我们在厨房喝茶呢
Yeah, I'll be right there.
好 我马上就过去
I'll tell your mother.
我去和你妈说你回来了
I mean, I got three fucking kids at home,
我说 我家里有三个小孩要养
and you're going balls-deep in that?
而你却能对她长枪直入
Fucking killing me, Jimmy.
真他妈羡煞我了 吉米
First pub crawl I did was when I was 16.
第一次串酒吧时 我16岁
Hit 22 pubs before I hurled.
连串了22个 直到我吐了
Got right back on the horse.
吐完继续喝
Hit ten more. Hurled again.
又串了10个 又吐了
That's how I got the nickname "Boot and Rally."
从此人送外号"喝吐王子"
Anyone seen the laptop?
谁看见笔记本电脑了
What's going on in here?
发生什么事了
Daddy made us Mickey Mouse pancakes.
老爸给我们做了米奇老鼠饼
What'd I tell you?
我说什么来着
Still not drinking till he gets his money.
钱没到手 他还会继续戒酒的
If I ever drink again.
说得好像我还会再酗酒似的
Java's my vice now.
我现在的恶习是酗咖啡
Yeah, well, drunk or sober, you're still an asshole.
不管是醒是醉 你仍是个混球
It's okay, Deb. Everybody's got a right to his opinion.
没事 小黛 人人都享有言论自由
That's what makes this country of ours so great.
因此我们的国家才如此伟大
- You want orange juice? - Ooh,yeah,yum.
-要橙汁吗 -好的
Where'd you get all this stuff to make breakfast?
你从哪搞来这些东西做早饭的
Traded some old Hustler magazines with Rusty the Drunk.
用旧的《皮条客》色情杂志跟醉汉罗斯蒂换的
He's working as a dishwasher
他现在在西95街的
at the Denny's over on West 95th Street.
丹尼餐馆里刷盘子
- You want some OJ? - No.
-你要橙汁吗 -不了
Oh! Found it. I'm taking this
找到了 我要把这个
to the job center for a few hours.
拿去就业中心用几个小时
Yeah, come on, Debs, Carl. Grab your coats.
好 小黛 卡尔 穿上衣服
Told Kev we'd be over there in five minutes.
我跟凯文说了 我们5分钟后过去
Does that weird girl have to come with us?
那个怪女孩也和我们一起去吗
Bowling. Lip knows a kid who can get us in for free.
打保龄 利普找人把我们免费放进去
- Wanna come? - No, Debs, I don't think he can...
-你想去吗 -不 小黛 我觉得他不能
Hey, I'd love to come! Just let me clean this place up first.
我很愿意去 等我把这里收拾好
- Okay. - Excuse me?
-好啊 -等一下
- What? - Clear the table.
-咋了 -把桌子收拾了
Hey, the Gallaghers invited us to go bowling.
加拉格一家请我们去打保龄
Veronica asked me to do her chores.
维罗妮卡让我帮她做家务
Said she would help me with mine next week.
她说下周可以帮我做
Put that down. Put that down.
把它放下 把它放下
Look, I know the Bible says you get closer to God and crap
我知道圣经上说什么 帮我缝袜子
if you sew the holes in my socks,
你就能更接近上帝
but this is just wrong. It's Saturday!
但这不对 今天是周六
And in my house, the way to get closer
在我家 要想更接近上帝
to God on Saturday is to play.
星期六就要去玩
Is that in Ezekiel?
是以西结书里说的吗
Yeah, the updated version.
对 修订版里说的
Now go change out of that Laura Ingalls dress.
快去把你这身老掉牙的衣服换掉
And don't call me "Sir."
还有别叫我"先生"
We are gonna have so much fun!
我们会玩得很开心
Hey, Ethel, let's get a move on, huh?
艾瑟儿 抓紧点时间 好吗
I'm ready for you, sir.
我准备好了 先生
- What are you doing? - Clyde usually had me on Tuesdays,
-你在干嘛 -克莱德通常在星期二要我
but if you want me on Saturdays...
但如果你想星期六要
No, I don't want you on Saturdays,
不 我不想在星期六要你
I don't want you, ever.
我根本不想要你
Hey, Kev, we're all ready to...
凯文 我们都准备好了
No, Lip. Lip, wait!
不是 利普 等等
No, you use "Me"
不 你应该用宾格的"我"
because it's the object of the preposition.
因为它是介词的宾语
So it's "With Max and me?"
那应该是"与迈克斯和我"吗
- Yep. - Sounds weird.
-对 -听上去真奇怪
I'm telling you, it's right.
我告诉你 就是这样
Gotta go to the bathroom.
去趟厕所
Hold the handle down when you flush.
冲水的时候要一直摁着手柄
You want a pizza bagel?
要披萨百吉饼吗
Show of hands: how many of you know Word?
会用Word的人举手
Okay. Microsoft Excel?
好的 那Excel呢
All right, let's get started. Gladys, can you get the lights?
好的 我们开始吧 格拉迪斯 麻烦关下灯
Open up the PowerPoint template,
打开PowerPoint模板
which can be found in your Microsoft Suite.
这在微软组件中可以找到
In the dialogue box, enter the title of your presentation.
在对话框中 填入演示标题
Take a moment now to use the toolbar and experiment
用工具栏 改变文本的
with color, font and size of your text...
颜色 字体和大小
I must warn you, I have bowled before.
我得提醒你们 我打过保龄球
Hey, you want to put some money on it?
要不要来赌点钱
That's what I'm talking about, yes!
我就说我行嘛
For you! For you! I love you! Yeah!
为了你 也为了你 我爱你们
- Did you see that? - Yeah! Go,Dad!
-看见了吗 -老爸加油
Ho, I'm hot, ho, ho. Look out.
我太帅了 小心着点哦
Guys, don't... get too used to this, okay?
伙计们 别太习惯这样的日子了 好吗
Well, Dad's not always going to be so nice.
老爸不会一直都像这样好
No. Not when he starts drinking again, okay?
不 他一开始酗酒就不会了 知道吗
He'll go back to his old ways
他会变回老样子
and I don't want you two getting hurt.
我不希望你们受到伤害
All right, Deb, here's the spare!
好 小黛 这次是补中
Um, remember that turtle you had last summer?
还记得去年夏天你养的那只乌龟吗
Yeah, yeah. Walter.
对 沃尔特
And you guys were really, really into him for like, two weeks.
头两周 你们特别喜欢它
And you talked to him,
你们跟它说话
And you took him everywhere with you, right?
去哪都把它带着 对吗
But after a while,
但过了一段时间
you know, you guys got busy with other things.
你们开始忙些别的事情
So... Walter's water never got changed,
所以沃尔特的水再也没人换过
and nobody fed him.
也没人喂过它
And like two months later,
大概两个月以后
Debs, you wanted to show off Walter to your friend Susie.
小黛 你想把沃尔特带去给你的朋友苏西看
And you guys started looking for him,
你们就开始找它
and when you found him,
但找到的时候
he was all dried up and dead.
它已经干巴巴 死翘翘了
see, you guys are that turtle, okay?
你们就像那只乌龟 知道吗
You get what I'm saying?
懂我说什么了吗
Dad's buying us another turtle?
老爸要再给我们买只乌龟吗
Uh, no, forget it. Never mind.
好了 没关系 当我没说
Don't worry, Lip. I get it.
别担心 利普 我明白了
Daddy's going to forget all about us
老爸一开始重新酗酒
when he starts drinking again.
他就会把我们全忘了
It's okay. I don't mind.
没关系 我不介意
I'm going to enjoy this while it lasts,
我只想趁还没结束 好好享受这个过程
Yeah, sure, Debs. That's, um...
当然 小黛 这个
that's a good plan.
这个打算不错
Took you long enough.
怎么用了那么长时间
Yeah. Your dad was in there forever.
你老爸一直在那蹲着
Shove over, faggots.
让开 基佬
Okay. That's, uh, 36 bucks.
一共是36块钱
Keep the change, darling.
不用找了 宝贝儿
Hey. Sorry I'm late.
对不起 来晚了
Linda's done with me this month.
琳达跟我这个月已经完事了
Maybe we could, um...
也许我们可以
adjust the cameras, for old time's sake.
调整一下摄像头 重温快乐时光
"Several pairs of feet breaking into a run.
有几个人突然跑了起来
"The firestarter must've dozed off.
点火的人一定是睡着了
"They're on her before she can escape, and I know..."
她还没来得及跑就被抓住了 我知道
Any chance of you getting a job, now that you're sober?
既然你戒酒了 是不是能找个工作啊
We're getting to the part where Katniss
马上就要读到卡尼斯
releases the tracker jackers that kill Glimmer.
放出追踪黄蜂 杀死格里莫了
Dinner in the kitchen, if you want.
想吃的话 晚餐在厨房
"Then there's laughter,
听到了笑声
"and congratulations from several voices.
还有别人的喝彩声
'Twelve down! Eleven to go!'"
12个倒下了 还有11个
Why are you so upset with Dad?
你为什么这么生爸爸的气
Fiona, we, uh... we've been through this before, remember?
菲奥娜 我们经历过这种事 记得吗
Last time Dad was sober?
上次爸爸清醒的时候
He, uh, he had a bet with some guy at the bar,
他是因为在酒吧跟别人打赌
and became the perfect dad.
才变成模范父亲的
I mean, it was the first time he ever came to
我是说 他第一次来看我的
one of my Little League games.
棒球比赛
And uh, I hit a double.
我打出一次双击
I fucking never saw him so proud.
我从没见他那么骄傲过
You knew he was going to go back to his regular shitty self.
你知道他早晚会变回那个狗屁老爸
No, that's, uh, that's the thing.
不 关键在于
- Hi. - What are you doing?
-嗨 -你在干什么
Well, I was, uh, I was going to go back,
我想回去看看
check out that lab. You want to come?
那个实验室 你想去吗
Why didn't you just go to the front door?
你为什么不走前门
This seemed more romantic.
这样更浪漫
Plus, I didn't know if you were up there with someone.
再说 我不知道你是不是跟别人在楼上打炮
Jason snuck out an hour ago.
杰森一个小时前刚刚偷跑出去
He just showed me a Web site to steal music.
他就是给我看一个能非法下载音乐的网站
I'll be right down.
我马上下去
I'm not even in the mood, V.
我一点性趣都没有 小维
You know what's up.
你知道怎么了
Is this about the kid?
是因为那个女孩儿吗
You've made her do your chores.
你让她给你做家务
And then you promised to do hers next week?
然后保证下周给她做
- So? - You lied to her.
-怎么 -你骗了她
She's not even going to be here next week.
她下周不会在这儿了
What's the big deal? She's a freak.
有什么大不了的 她是个怪人
V, that girl needs us.
小维 那个女孩需要我们
I mean, you heard that messed-up story of hers.
你听说她那变态的故事了
Not to mention, she thought I wanted
更别提 她以为
- to have sex with her today. - What?
-我今天想和她上床 -什么
A 13-year-old girl.
13岁的女孩
Who knows what crazy family she's going to get if we give her back?
谁知道她要是回去了 会被送到什么狗屁家庭啊
Kevin, we're not keeping her.
凯文 我们不能留下她
I think we should, until she gets a permanent home.
我认为在她找到固定住处前应该让她留下来
We can help her live like a normal child.
我们能帮助她过上正常的生活
This is none of our business.
这不关我们的事
- We signed on for it. - No. You signed on for it.
-我们承担了这个职责 -不 你承担了职责
I signed on for the money.
我是冲钱才干的
Where are you going?
你要去哪
I'm sleeping on the couch.
我去沙发上睡
He's at the Gallaghers'.
他在加拉格家
Because he's lost interest in me.
因为他对我没了性趣
Lip says he'll be back to normal
利普说他只要一开始喝酒
as soon as he starts drinking again.
就会变得跟原来一样
What the hell is that?
他妈的怎么回事
Dad, what the hell are you doing?
爸 你他妈的在干什么
Are you fucking kidding me?!
你他娘的在开玩笑吗
Remodeling. Son, grab that copper wire.
装修 儿子 把铜线扯出来
It's worth a lot of money these days.
那东西现在很值钱的
Why the fuck is our couch on the wall?
妈逼的 为啥沙发跑到墙上去了
We need a fresh start.
我们要重新开始
There's a gas line right there.
这里面有煤气管道
We'll start the demolition in the bathroom, kids.
我们到浴室继续搞破坏 孩子们
Last time, he ripped up the floorboards, remember?
上次 他把地板都翻开了 记得吧
Said he was gonna put in Saltillo tiles. Of course,
说他要铺萨尔提略瓷砖 当然
Yeah, and I had to date that flooring guy for a month
是啊 我不得不和修地板的小子约会了一个月
to get him to finish the work.
他才把地板弄好
What are we gonna do?
我们怎么办
We have to kill the turtle.
我们得杀了乌龟
Daddy and Carl are up in the attic
爸爸和卡尔在阁楼
getting ready to cut a hole in the roof for a skylight.
打算给屋顶凿个窟窿 要"见光"
It's time to kill the turtle.
是时候杀死乌龟了
Now, Debs, you know
小黛 你要知道
that you guys were the turtle in my story, right?
我给你讲的那个故事 你们才是乌龟
That's okay. I get what you're saying, though.
没事 我明白你的意思了
You sure about this?
你确定吗
It'll hurt less now than if we wait two more weeks.
要是等到两周后 我会更伤心
What's up with the turtle?
关乌龟什么事
You wouldn't understand.
你不会懂的
Daddy, help! I think I see a mouse!
老爸 帮我 我看见一只耗子
Hold on. I'll be right down.
等下 我这就下来
Where is the little...
那个小东西在...
I thought the Taser didn't work.
我以为泰瑟枪不好使
Yeah. I just told Carl that.
是啊 我那是糊弄卡尔
I took the batteries out.
我把电池拿出去了
All right. Open his mouth.
好了 张开他的嘴
It's better this way, Carl.
这样对大家更好 卡尔
He went to play basketball.
他去打篮球了
How about some breakfast?
给你做点早餐怎么样
I make a mean French toast.
我做的法式土司超好吃
When I was a kid, my mother would make me and my brother
我还是孩子的时候 我和哥哥过生日的时候
anything we wanted for dinner on our birthday.
我妈妈肯给我们做任何我们想要的饭菜
I always asked for French toast.
我总是要法式土司
We're having French toast.
我们要吃法式土司
I'm gonna go take a quick shower.
我去冲个澡
Could I ask a favor, please?
我能求你们一件事吗
If I'm going to be staying here for a while,
如果我要在这多待一阵子
would it be all right if my son Jonah came to visit?
我儿子乔纳能来这吗
It is absolutely critical
在我们恢复
that as we move to get recovery back on track,
到原来的状况时 很关键的是
that we commit to the American people
我们向美国人民保证
that we're willing to get on a path to sustainability...
我们愿意走可持续发展之路...
Just bracelet. No bone.
锯断脚镯 别锯到骨头
Now, again, we propose to do that beginning...
现在 再次声明 我们打算在开始阶段...
I'm so sorry I've been MIA. I just had to...
很抱歉 我一直没能出现 我得...
I didn't even notice. Come on.
我都没注意到你不在 来吧
Tim Geithner's telling us how everything's okay.
蒂姆·盖纳在说我们国家一切都好