"Mudslide kills 600 religious pilgrims. "
"泥石流杀死 600名朝圣僧侣"
And yet both my ex wives live on.
是的 可我的两个前妻都还活着
Tsk. Not again. Please, not again. Ugh.
别又忘了 拜托 别又忘了
Always in the last place you look, huh?
永远在最后一刻找到 你说 是吧?
Phil, it's Charlie.
Phil 对 是我 查理
Put me down for a grand on Detroit tonight.
为了1000美元在底特律之夜拒绝我
What's the line now?
现在到底怎么样了?
But don't you think if the gambler is awake,
但是你就没想过 如果赌徒是清醒的
it behooves the bookie to be up as well?
那些赌马业者还能那么爽吗?
All right, well, call me when you get off the can.
好吧 等你把那破罐子脱掉后 给我打电话
Are you aware that your sleepover buddy was packing heat?
你知道你的床伴装备着火器吗?
Any hotter and she'd have burned my pubes clean off.
是啊 太热情了 差点把我的毛都烧光了
Charlie, a gun in the house?
查理 这房子里有一把枪?
Relax, she's a cop.
放轻松 她是个警察
Or is wanted by the cops.
或是正被警察通缉的
I know she mentioned cops.
我记得她提到过警察
Unbelievable. So this was another one night stand?
难以置信.这又是一次一夜情?
Unless she comes back for her handcuffs, yeah.
除非她回来取她的手铐
Boy, how much satisfaction can you get from that?
小子 你从这之中能得到多少满足感啊?
Not really my thing.
那真不是我想要的
But she probably did some stuff
但是 嘿 她昨晚倒是做了一些
that might not have been her first choice.
本不是她首选的事情
how can you possibly get any satisfaction
你怎么能从一系列无止境的
from an endless series of one night stands?
弥漫酒精的一夜情中得到满足感?
As the words come out,
即使这语是从我嘴里说出来的
I realize it's a stupid question. Forget I said it.
我也意识到是个愚蠢的问题 当我没说过吧
She's married to a cop.
她嫁给了一个警察
I hate to see you wasting your life
你知道 我讨厌看到你把生命浪费在
having drunken sex with women you don't care about.
醉醺醺的和你并不在乎的女人做爱上
Well, who asked you to move back in and watch?
谁叫你搬回来?谁叫你看的?
You know who was good for you?
你知道谁才对你好么?
Don't go there, Alan.
不要说这个 艾伦
She was beautiful, she was smart,
她漂亮 聪明
she got you to clean up your act.
她使你端正行为
I'm telling you, letting her go
我告诉你 查理 让她走
was the stupidest thing you've ever done.
是你曾做过的最愚蠢的一件事
You're going there, Alan.
你别再说了啊 艾伦
Just saying, you had this fantastic woman who was willing to marry you
我只是说你曾有这么个梦幻的女人
and you just threw it away,
愿意嫁给你 但你却把她给甩了
Okay, you're there.
好 你还是说了
You wanna know why I gave up Mia?
你想知道为什么我放弃米娅?
I'll tell you why I gave up Mia.
我来告诉你为什么
I gave her up for you.
我就因为你而放弃她
She wanted you to move out
她想让你搬出去 这样整个家
so we'd have the house to ourselves, but I said, "No way.
就属于我们两个了 但我说不行
I am not throwing my brother out on the street. "
我不会把我的兄弟扔到街上
What a loving gesture.
多么动人的姿态啊
And you know what you did?
你知道你做了什么?
You married Kandi and moved out anyway.
你还是娶了Candy然后搬走了
why I let the best thing that ever happened to me get away?
我为什么会让最让曾经有过的 最美好的东西离开我
So the worst thing
就是因为我有一个地方住
that could ever happen to me would have a place to live.
而这是我经历的最糟的事情
I guess it all worked out for the best, huh?
我想这都已完美解决了 对吧?
How do you figure?
你怎么会这么认为的?
Well, think about it.
呃 你想想
If Mia had been living here
如果Candy赶我出来时候 米娅还住在这里
when Kandi kicked me out and I came back, heh
然后我回来了...
it would've been a very awkward situation.
那将会是一个多么棘手的情况
Phil, Phil, Phil, you're my bookie,
Phil Phil Phil 你是我赌马的组织人
not my psychiatrist.
不是我的精神病专家
If I wanna bet every game in the country with money I don't have
如果我想用我所没有的金钱 对国内所有
that's my business.
比赛下注 这是我的事情
Now let's talk boxing.
现在 让我们谈谈拳击吧
There's no fights anywhere tonight?
今晚 哪里都没有比赛?
Okay, well, how are you and your wife getting along?
好吧 那你和你的妻子相处的怎样了?
What? It would be a fair fight.
什么?这将会是公平的较量.
She's got like 50 pounds on you.
她已经 比你重了大概50磅了
My luck. I gotta have a bookie who's
我的天.我的赌马组织者居然
afraid to fight out of his weight class.
害怕同相同等级的人打架
Arert you worried that this betting might be
对所有这些赌博你没有一点担心
turning into a problem?
它们会有许多问题么?
Alan, if you don't bet big,
艾伦 如果你不赌大一点的话
you can't cover your losses.
你就不能弥补你的损失了
And if you can't cover your losses
如果你不能补上你的损失
a large man with a tire iron
就会有一个高大的拿着铁棍的男人
puts your address into MapQuest.
把你的地址标注在MapQuest (地图网站)上 而
You have to sneak across the Mexican border
你就不得不穿着女人的衣服
dressed in womers clothing.
偷偷的窜过墨西哥边境
Now, that's when you have a problem.
而那时才是有问题了
Well, you know best.
呃 你知道最好
I made your favorite sandwich.
我做了你最喜欢的三明治
Turkey, ham and pastrami. Heh, gooble.
火鸡 火腿和熏牛肉 啊呜啊呜
Okay, how about something sweet?
好吧.呃 要不要一些甜点?
Look, Alan, I appreciate your sucking up
看 艾伦 我很感激你的食物
but you can't fill the gaping wound in my heart
但你不能用熟食店的肉
with deli meat.
来修复我心灵的创伤
Can't we just leave it alone?
我们能不能就算了?
Can we not grind on and on about
我们能不能不要在这个我曾做过的
the stupidest thing I've ever done?
最愚蠢的事情上折磨下去了?
Okay, okay, I'm sorry I said that.
好吧 好吧 很抱歉我那样说
Giving up Mia was not
放弃米娅 不是
the stupidest thing you've ever done.
你这一生做过最愚蠢的事情
It wasrt as stupid as when you
没有你和那个漂亮的模特
came back from Rio with that model.
从Rio一起回来的那次蠢
You know, the one with the Adam's apple and the really big hands.
就是那个有着喉结和巨大的手的女人?
You know, I'm gonna give you some space.
你知道的 我正要留给你一些空间
Maybe go for a nice drive.
大概出去兜会风
they must have slipped out of my pocket
它们-它们肯定从我的口袋
and into the couch.
滑出到沙发上了
Excuse me. Sorry.
抱歉. 让一下
Found some change. Ha ha. Oh, look, look.
哦 找到一些零钱 哦 呃 看
Is that a quarter in your ear?
你耳朵里是不是有四十美分?
Steven Tyler rented the house next door.
Steven 泰勒租了隔壁那间房
The The guy from Aerosmith?
那个-那个Aerosmith(摇滚乐队)里面的人?
I lost my virginity to him.
我把我的第一次献给了他
Well, you know, his music.
你-你知道 他的音乐
Thanks, I was confused.
谢谢. 我糊涂了
He's apparently getting ready for a tour.
很显然正准备巡回演出呢
I went out and picked you up something
哦 我刚出去给你买了一件小玩意儿
I thought might put a smile on your face.
我想可能会让你笑笑
Alan, the only thing in this box
艾伦 在这箱子里
that could possibly put a smile on my face is your severed head.
唯一可能让我笑的东西就是你的脑袋
A very expensive hat.
一顶非常昂贵的帽子
Since when do I wear hats?
我从什么时候开始戴帽子了?
Well, you don't, but I saw it and it seemed so you.
呃 你是不戴 但是 呃 我看见它然后觉得很适合你
You know, cool, rakish, yet forgiving.
你知道 酷 潇洒 还有宽容
Okay, fine, I forgive you.
好 好吧 我原谅你了
Oh, thanks. Thanks.
哦 谢谢.谢谢
Arert you gonna try it on?
你不试试么?
If you really forgave me, you'd try it on.
如果你真的原谅我了 你会戴上它试试的
Let's Let's try tilting it a little bit here.
让我们 呃 我们试着向这边倾斜一点
Ha ha. You gotta see this.
你必须看看这个
Come on inside. We'll take a look.
过来这边 我们一起看看
Charlie, you coming?
查理 你过来么?
You should leave, Alan.
你应该离开 艾伦
Hey, Tyler, take a pause for the cause.
嗨 泰勒 麻烦暂停一下
STEvEN: Oh, sorry, man.
啊 对不起 朋友
Thank you and good night.
谢谢大家 晚安
How cool is it that Steven Tyler moved in next door?
Steven 泰勒搬到隔壁 是多么酷的一件事啊?
I lost my virginity to him.
我的第一次就献给了他
You mean his music.
你是说他的音乐?
Boy, you look like hell.
小子 你气色不好啊
Well, that's strange, because I feel like crap.
呃 这有点奇怪 因为我觉得自己像个废物
How long do you think you can keep it up?
你觉得你还能坚持多长时间?
What exactly are we talking about?
我们究竟在说些什么?
The excessive drinking, the obsessive partying
过量饮酒 无止息的舞会
the compulsive gambling.
还有无尽头的赌博
I try and take it one day at a time.
我正试着一天一次
this is all just an attempt to avoid feeling your feelings.
这只是一种躲避内心感受的尝试
Let me tell you something about feelings.
让我告诉你什么是内心感受
Feelings are like your mother's breasts.
内心感受就像母亲的乳房
You know where they are, but they're best left unfelt.
你知道它们在哪里 但是还是你不碰触的时候最好
Interesting analogy.
这是一个有趣的类比 我可不可以指出
But may I point out that a mother's breasts are a source of nourishment and comfort?
母亲的乳房是给予营养和安慰的 源头?
Yeah, well, my mother's breasts were a source of silicone
是 我母亲的乳房 是硅树胶(假胸)
and Russian vodka.
和俄国伏特加
Not good for child rearing,
对哺育孩子并不好
but she was a big hit at parties.
但是在舞会上是非常炫目的焦点
Charlie, I know how much it hurt you to give up Mia.
查理 我知道你 放弃米娅受到了多大的伤害
And I know you don't like that feeling,
我也知道你不喜欢那种感觉
but the more you try to get rid of it
但是你越试着想要摆脱
the more it's going to come back.
这段回忆就越忘不掉
like somebody measured your head while you were asleep
就好像有人在你睡觉时 测量过的你的头尺寸一样
so when your brother called, she could tell him the size.
因此当你兄弟打电话时 她可以告诉他正确的型号
Hey, Uncle Charlie, guess where I'm finally growing hair.
嗨 查理叔叔 猜猜看 我哪里终于长毛发了
Come on, man, I'm eating.
拜托 小子 我正吃饭呢
I'm growing a 'stache.
我正在长胡子
Hey, cool hat. Whose is it?
嘿 很酷的帽子 是谁的?
It looks great with the 'stache.
它看起来和胡子很搭
It just occurred to me that
你知道 我刚刚发现
I've been feeling guilty
我一直因为
because you called off your wedding
你是为了让我不用搬走
so I wouldn't move out.
而吹了和米娅的婚事而感到很愧疚
But then when I did move out,
但当后来真的搬走
you didn't call her.
你也没有打电话给她
So you know why I think you didn't call her?
所以 你知道我对你不给她 打电话是怎么想的嘛?
You didn't call because the
你没有给她打电话因为
"I don't wanna throw my brother out" business
我不能把我兄弟赶到大街上
was a convenient excuse to
是个逃避婚姻的非常
get out of the marriage.
便利和高尚的借口
That's what you think?
你就是这么想的 嗯?
Yes, that's what I think. That's what you think?
-是的 这就是我想的 -你这样想?
You heard me. That's what I think.
你听到我说了 我就是这样想的
Yeah, well, think again.
好吧 好.. 再仔细想想
Admit it, I've been beating myself up,
承认吧 查理 我已经低声下气
buying you pie and hats,
给你买派还有帽子
There was. Berta ate it.
以前有.贝塔吃了它
And why is he wearing your hat?
还有-还有...还有为什么他戴着你的帽子?
I bought this hat for you.
我为你买的这顶帽子
And I gave it to Jake.
我把它送给杰克了
You can't commit to anything, can you?
你不能保存任何东西 是不是?
It's not just a hat, it's a symbol.
这不仅仅是顶帽子 这是一个象征
okay, it's just a hat.
好 这只是一顶帽子 但是
But the point is you have nobody
关键在 你不能就现在痛苦的孤独的生活
to blame for your miserable existence but yourself.
而责怪任何人你应该怪你自己
Drink, gamble and hump all you want.
你可以继续喝酒 赌博 嫖妓 为所欲为
One day you're gonna have to face that fact.
但总有一天你必须面对现实
Drink, gamble and hump.
喝酒 赌博 嫖妓
Yeah, well, I don't have to face anything
好的 我不需面对任何事情
I don't wanna face.
我不想面对
And I don't have to feel anything I don't wanna feel.
我不需要去感觉 任何我不想感觉的事情
That includes Mom's vodka knockers.
而这包括妈妈的伏特加常客
Who is this vod Kanockers that you speak of?
你说的这个伏特加常客是谁?
The name's Kanockers,
名字是Kanockers
Would you close the blinds?
你可以关门么?
Come on. Let's get you inside.
起来.让我把你弄进来
It looks like you had a tough night.
看起来你过了很糟糕的一个晚上
No, the night was great.
不 晚上非常棒
It's the morning that's killing me.
是早上差点害死了我
I can't keep running away from my feelings.
我不能一直逃避我的感觉
Well, I'm glad you realize that.
呃 我很高兴你意识到这点
You're a wonderful brother.
你是个非常棒的兄弟
And this is a beautiful hat.
这是一顶非常漂亮的帽子
Charlie, are you okay?
查理 你没事吧?
The hat's not so good.
这帽子就不成了
Hey, Berta, wanna see my armpit hair?
嘿 贝塔 想看看我的腋毛么?
Only if you wanna see mine.
如果你也想看我的话
You know that's my juice.
你知道那是我的果汁
You could at least ask.
你至少应该先问问我
You could at least pay rent.
你至少应该付点租金
If that's a bookie or a woman, you know what to say.
如果是个赛马组织者或者女人 你知道该怎么说
Harper residence.
Harper家
Sorry, he's dead.
对不起 他已经死了
Interesting. No one ever calls back to
有意思 没有人再打电话回来
find out where to send flowers.
问问该把花寄到哪里
How's it feel to go a whole week
一整周没有豪饮
without booze, broads or betting?
性交和赌博的感觉怎样?
It's actually kind of a relief.
实际上是一种意义的解脱
I never realized how much effort it took
我从没想过需要多少努力
to avoid feeling anything.
才能避免想起任何事情
Yeah? What are you feeling now?
是么? 呃 你现在感觉怎么样?
So far, mostly nausea and boredom.
目前为止 大部分是恶心还有厌倦
You don't know what that means, do you?
你不知道那意味着什么 你知道么?
Hey, if girls with big boobs work at Hooters
嘿 如果胸部大的女孩在Hooters工作
where do girls with only one leg work at?
那只有一条腿的女孩在哪里工作?
Actually, it's kind of funny.
事实上 这有点好笑
Yeah, because they got one leg. They have to hop.
是的 因为她们只有一只脚 她们必须跳跃
Tipping your waitress takes on a whole new meaning.
倾倒你的服务生有了 一个全新的含义
It's not that funny.
没有那么可笑
Then why are you laughing so much?
那你为什么笑这么厉害?
Dad, something's wrong with Uncle Charlie.
爸爸 查理叔叔有点不对劲
What's going on?
发生什么事情了?
how one legged girls work at IHoP.
一个只有一只脚的女孩是 如何在Ihop工作的
I gave away the joke.
我把那个笑话先露底了
I'm so sorry, Jake.
我很抱歉 杰克
I've ruined everything.
我弄糟了所有的东西
He's fine. His feelings are coming to the surface.
他没事. 他的感觉都回到了表面
Oh, like when Mom gets PMS.
哦 就像妈妈的经期前综合症
Hang on, Uncle Charlie,
坚持住 查理叔叔
I'll get you some chocolate.
我帮你去拿点巧克力
What's he making out there?
他在那里编织什么?
He's got a lot of free time now
他现在有很多空余时间了
so I gave him one of Jake's old hobby kits.
所以我给了他杰克旧爱好的装备之一
You know, so he'd have something to do.
你知道 这样他就有事情可做了
I'm surprised he's not making a vagina out of macaroni
我很惊讶他没有用通心粉
and bottle caps.
和瓶帽做出阴道来
Over, loop around
穿过去 打个结 绕一圈
around the block and then downtown.
围着这块 然后再绕回去
around the block and then
围着这块 然后再绕......
Yo, dude, some of us are trying to do crafts here.
唷 伙计 我们这里有人正在做手艺活儿
Can you lay off the harmonica playing?
你可以停止演奏你的口琴么?
Hey, a lot of people pay to see me play harmonica.
嘿 许多人付钱看我演奏口琴
They pay to hear you sing.
他们付钱去听你唱歌
They tolerate the harmonica.
他们忍受口琴声
Sorry I don't measure up to your musical standards
抱歉我没有达到你的音乐品位
you lame ass jingle writer.
你这个混帐笨蛋短曲作曲
how you play harmonica out your other end.
你如何用脚演奏口琴
No, no, no, let's slow down here. Come on.
等 等 等等 平静下来 拜托
Let's see what you got, jingle balls.
让我瞧瞧你到底有什么 铃儿响叮铛么?
I'm gonna rip off your big lips
好 我要撕掉你不知廉耻的大嘴
and use them to kiss my ass.
让它亲吻我的屁股
Charlie, please,
查理 别这样 别这样
you know your emotions are a little bit frayed now.
你知道现在你的情绪有点冲动
Right, right, okay. Okay.
对 对. 好的 好的
Charlie, wait. Charlie, don't do this.
查理 不要这么做
Come on, Tyler. You want a piece of me?
过来 泰勒 你想和我干一架么?
Well, the dude may look like a lady,
你知道 那伙计看起来像个小妞
but you fight like a little girl.
但是你打起架来像个小女孩
Did it ever occur to you to help me out?
你曾经帮我解决过麻烦么?
Yeah, but once you were cowering
呃 没有 但是一旦你退缩到
under his picnic table. I figured the worst was over.
他的野餐桌下时我认为 最坏的已经过去了
Though quick thinking, squirting that bottle of sun block at him.
哦 急中生智将那瓶防晒霜喷向他
I was hoping it would get in his eyes and blind him.
我希望能喷进他的眼睛 让他看不见东西
All you did was keep him from getting a burn
呃 是的 你所做的一切 就是使得他在揍你的
while he beat the crap out of you.
时候不会被烧焦
Please, Alan, I'm begging you.
艾伦 求求你别说了
Okay. It's not right to kick a man when he's down.
好. 在一个人失意时再踩一脚是不对的
Too bad Steven Tyler didn't feel that way, huh? Heh.
Steven 泰勒 并不那样想 这太糟糕了 是不是?
You were right about Mia.
关于米娅 你是正确的
I got cold feet, so I used you as an excuse
我胆怯了 所以我利用你作为借口
to call off the wedding.
来取消婚礼
I am so proud of you, Charlie.
我为你骄傲 查理
This is a real breakthrough.
这-这真是一个重大的突破
And doesn't it feel liberating
最终听到你自己
to finally hear yourself admit the truth?
承认事实有没有一种解脱的感觉?
Well, I feel something.
呃 我是有一些感受
But since I'm also hearing a high pitched whistle
但是由于我也听到了一声 尖锐的汽笛声
it might just be a concussion.
这也可能只是脑震荡
What are you making?
你在绣什么?
A needlepoint sampler.
一个针绣花边样
I find it very calming. And the message helps center me.
我觉得做这个非常沉静 它提供给我的信息能让我集中
"God bless vicodin"? Mm hm.
"上帝保佑止痛药 ?"
You spelled "vicodin" wrong.
止痛药你拼错了
That's the great thing about vicodin.
这是止痛药最伟大的部分
Hey, is Charlie here?
嘿 查理在么?
Uh Who may I say is calling?
呃 我该说是谁来访呢?
Hey, Chazz, thanks for the gift.
你好 Chazz 谢谢你的礼物
So no hard feelings?
那么没有悲伤的情绪了?
Why would I have hard feelings?
我为什么会不开心?
I'm still picking pieces of your ass out of my boot.
我依然在接收你那些女人
good luck with the tour.
旅行愉快
Who's the sponsor? Metamucil?
谁是发起者? 缓泻剂?
Nothing, nothing.
没什么 没什么
I just wanna say I'm a huge fan.
呃 我只是想说 我是一个超级粉丝
I lost my virginity to you. Heh heh. Really?
呃 我的第一次献给了你 真的?
there's a lot of the '70s I don't remember.
已经有一大堆70年代的人我记不得了
Isn't that the hat I got you?
那不是我送你的帽子么?
The hat you threw up in?
你丟进来的那顶?
I had it cleaned.
我把它洗干净了...
But I'll always know.
我就知道...