燃情克利夫兰 第五季 Hot in Cleveland Season 5 第23集: Don Elka

上映日期: 2,014

语言: 英语

影片类型: 喜剧

导演:

演员: 贝蒂·怀特 / 温蒂·马力克 / 瓦莱丽·伯提内莉 / 简·丽芙丝


台词
m 211 -8 b b b 26 29 26 26 26 24 l 26 -2 b 26 -4 26 -6 31 -8
m 0 0 b 1 -1 2 -2 4 -1 b 7 1 3 2 5 5 b 6 7 8 7 9 5 l 15 -6 b 18 -7 20 -6 20 -3 b 19 -1 17 2 17 4 b 16 7 20 7 21 6 b 22 4 23 2 25 -1 b 27 -2 29 -1 29 1 b 29 2 28 3 29 5 b 30 7 32 7 33 6 b 34 5 34 4 35 3 b 37 2 39 3 39 5 b 39 6 38 8 37 9 b 34 13 29 13 25 9 b 22 13 17 13 13 9 b 10 13 3 13 0 8
b
m 50 0 l 179 0 b b b 21 228 0 208 0 179 l 0 50 b 0 21 21 0 50 0
原创翻译 双语字幕
最新连载海外影视剧下载请登陆 www.YYeTs.com仅供交流学习 禁止商用盈利
Hot in Cleveland is recorded in front of a live studio audience.
《燃情克利夫兰》是在摄影棚观众前现场录制的
Councilwoman, you honor us with your presence.
女议员阁下 您的赏光令此处蓬荜增辉
This is crazy.
真是疯了
You won a city council post.
你不过是当选了市议员而已
Why is everyone treating you like you're the godfather?
为什么大家都把你当教父一样供着
The councilwoman says it would be a shame if something were
女议员阁下说 你那不知羞耻暴露的双腿
to happen to those legs you so shamelessly display.
如果发生什么事的话就太可惜了
Councilwoman.
女议员阁下
I bring you special cannolis prepared by my wife.
这是献给您的特制奶油煎饼卷 是我妻子做的
This is a nice thing you do for me.
你这样真的十分客气
Councilwoman, a request.
女议员阁下 在下有个请求
Food inspectors, they come here, they give me a "B."
食品检查员 他们来这里给我评了个B
I say to my staff, for justice
我对员工们说 为了公正
we must go to councilwoman Ostrovsky.
我们必须找奥斯特洛夫斯基女议员阁下
I see an "A" in your future.
你未来会得到个A的
Thank you, councilwoman.
谢谢您 女议员阁下
How are you going to get them to change the grade?
你怎么让他们修改对这家餐厅的评分
Don't ask me about my business, Joy.
别过问我的事 乔依
Look, it's Victoria.
维多利亚来了
Is that academy award-winner, Victoria Chase?
那不是奥斯卡奖得主维多利亚·蔡斯吗
It is, it is!
是的 是的
Oh, stop.
别这样
This is so embarrassing.
真是不好意思
Not bad, but you forgot, "She's even more beautiful in person."
表现不错 但你忘了说"她真人更漂亮"
Oh, look what I got.
看我买到了什么
It's a fake oscar I found at a novelty store.
这是我在新奇品商店发现的假奥斯卡奖
I'm gonna use it to figure out the best place
我要用这个来好好琢磨下
to display my real one when it arrives.
等奖杯真的来了 要放在哪里展示
You know, I read that when you won,
我看到报道说 你获奖时
80% of American's thought
80%的美国人认为
that John Travolta read the wrong name.
约翰·特拉沃尔塔读错了名字
Did I mention it's also a water pistol?
我有没有说这还是一个水枪
Oh, it's from Mitch.
是米奇发来的
He's going out of town for a few days.
他要出城几天
It says, "I miss you already."
他说 "我已经想你了"
- You look very happy, Joy. - I am.
-你看起来很开心 乔依 -是的
But I'm scared to trust it.
但我害怕到不敢相信
It's ridiculous, but I feel like something awful will happen
真是荒谬 但我觉得一旦我说
the moment I just come out and say I'm happy,
我很开心 我与米奇相爱着
and I'm in love with Mitch.
就会有坏事发生
Oh, my god! Something awful has happened!
我的天 坏事发生了
It's Simon.
是西蒙
I haven't heard from him in months,
我已经几个月没他消息了
and now out of the blue he wants to video chat?
现在他却突然要视频聊天
Oh, I should get this over with right now
我真应该现在就了结这事
and tell him about Mitch.
告诉他米奇的事
- But I can't. - why not?
-但不行 -为什么呢
I can't video chat like this.
我这个样子怎么能聊视频
You have to look your sexiest when you're telling a man
当你要告诉一个男人 你不会再和他上床时
you're never going to have sex with him again.
一定要是你最性感的样子
Shall I clear the table?
我可以收拾桌子了吗
Oh, thank you.
谢谢
Oh, I've seen these.
我见过这个
It's a water gun, right?
这是水枪 对吗
Leave the gun.
放下枪
Take the cannolis.
拿走奶油煎饼卷
There, this will take care of the shadows.
这个可以搞定阴影的问题
You're all set for your video chat.
你已经打扮好可以视频聊天了
Just remember, your right side is your best,
记住 你的右脸是最上镜的
Never show the left side of your face.
永远不要让左脸出现在镜头里
What's wrong with my left side?
我的左脸怎么啦
Nothing, it's gorgeous.
没什么 很漂亮
- But you just said-- - Melanie, hello!
-但你刚说... -梅兰妮 你好
Something terrible just happened.
刚刚发生了可怕的事
- A cop just gave me a ticket. - What?
-交警给我开了罚单 -什么
We can't flirt our way out of tickets in Cleveland?
我们在克利夫兰都不能靠调情躲罚单了吗
Why even live here?
那还生活在这里干什么
No, it was a female cop.
不 是个女交警
And I got caught up in the whole Elka godfather thing.
爱尔卡的教父那套 一直让我挥之不去
And I said, if the ticket would somehow go away,
我说 如果可以让罚单消失
that Elka would give her a promotion.
爱尔卡会让她升职的
Now she's going to investigate Elka.
现在她要调查爱尔卡
Why would you do that?
你为什么这么做
I'm weak. I'm Fredo.
我软弱 我是弗雷多[《教父》里的角色]
Oh, my god.
我的天
It's Simon.
是西蒙
Okay, just remember, your left side's your best side.
记住 你的左脸最上镜
No, no, no, her right side is her best side.
不对 她的右脸最上镜
Her left side is crap.
她的左脸丑死了
No, her right side is crap.
不 她的右脸丑死了
Go!
快走
Hello, simon.
你好 西蒙
How are you?
你好吗
Joy, you look fantastic.
乔依 你太漂亮了
Do I?
是吗
This is how I look all the time now.
我现在一直是这样子
Since you left.
自打你离开后
Why are your breasts glowing?
为什么你的胸部在发光
That happens all the time now too.
我的胸现在也一直是这样子
Look, Simon--
听我说 西蒙
Joy, I'm sorry I haven't been in touch lately,
乔依 很抱歉最近没有联系你
but I think about you all the time.
但我总是在想着你
And Owen and Wilbur. How is everyone?
还有欧文和威尔伯 大家都好吗
Everyone is doing great.
大家都很好
But there's something I need to tell you.
但我有事要告诉你
I've met someone, and, well...
我认识了一个人 而且...
I'm in love.
我爱上他了
Simon?
西蒙
You seem to have frozen.
你那边似乎卡住了
I don't know what you heard.
我不知道你听到了什么
Simon.
西蒙
Simon!
西蒙
Look close.
看仔细了
Tell me what you think?
告诉我你们的想法
Is this the face of a man who just heard me say,
他这个表情是不是因为听到我说
"I'm in love with someone else"?
"我爱上了别人"
I don't know.
我不知道
But this is the face of somebody who's tired of hearing about it.
但我这是已经厌倦了听这事的表情
Joy, honey, we've been analyzing this for two days now,
乔依 我们已经分析两天了
And, until you reach him, you're not going to know what he heard.
在你联系上他前 你不会知道他听到了什么
I think you should just delete it and move on.
我觉得你应该删掉这个继续生活
I want to, but for some reason
我也想 但不知为什么
I can't seem to delete his stupid face.
我似乎无法删掉他这张傻兮兮的脸
Do you think you still might have feelings for him?
你觉得你可能还对他有感觉吗
I don't know.
我不知道
I hope not.
希望不是
I'm so unsettled about the whole thing.
这事让我心里乱极了
I just wish Mitch would get back.
要是米奇能回来就好了
Oh, I know how you feel, honey.
我懂你的感受 亲爱的
I'm waiting and hoping for my man too.
我也在充满希望地期待我的男人
It's an oscar, not a real man.
只是奥斯卡奖杯 不是真男人
But he's made of gold, and he has no opinions,
但他是金子做的 而且不会发表意见
So in some ways he's better.
所以在某种程度上 他比男人更好
That's true.
这倒是
You know, Joy, when I'm troubled
乔依 当我有烦心事
and I want to talk things out, I go to confession.
想倾诉一下时 我就去忏悔
The last time I went was when Simon got me pregnant.
我上次去忏悔 还是西蒙搞大我肚子的时候
I suppose god might enjoy the irony.
上帝可能会喜欢这其中的讽刺
Oh, poor Joy.
可怜的乔依
If only there was some way she could get in touch with Simon.
要是她能联系上西蒙就好了
I might be able to help with that.
也许我能帮上忙
克利夫兰
燃情
第五季 第二十三集
Oh, my god, Simon?
我的天 西蒙
What are you doing here?
你跑来这里做什么
Before the computer crashed,
在电脑挂掉前
翻译 醉芝士
I heard enough to know that Joy was dumping me.
我已经听到了 乔依要甩我
时间轴 天
I was on the next flight out of the Sudan.
我马上就坐飞机离开了苏丹
He got in last night.
他昨晚到的
校对 醉芝士
He stayed at my place.
他睡在我屋里
初版支持 鱼骨头
Nothing happened, obviously.
显然我和她是清白的
That's our story.
对外是要这样说
精校 伊森泽生
洗版 @少年影视派
Simon, you can't just leave Joy again
西蒙 你不能又一次抛下乔依后
and then just waltz back into her life whenever you're ready.
在你准备好时 又潇洒地闯进她的生活
Yeah, you left.
没错 你离开了
She found someone else. She's happy.
她认识了别人 她很开心
- Buzz off. - I made a mistake.
-闪人吧 -我错了
I should've come back sooner.
我应该早点回来的
后期 雷鸣
I love her. I can't live without her.
我爱她 我的人生不能没有她
总监 醉芝士
I need to see for myself if this Mitch makes her feel
我得亲眼看到这个米奇是不是能给她
the way I used to make her feel.
我以前给她的感觉
And how are you going to do that?
你打算怎么做
Just up and confront her?
去当面问她吗
No, if I did that, she'd send me packing.
不 如果我这样做 她会让我走人的
I need to find a way to get close to her
我得找到办法接近她
without her knowing it's me
不让她发觉
so I can soften her up a little bit first.
首先软化她一点
You know, remind her of what I used to mean to her.
提醒她 我以前对她的意义
You mean trick her into liking you again.
你是指耍奸计让她再次喜欢你
Look, if Joy really loves Mitch,
如果乔依真的爱米奇
then there's nothing I can say that's gonna change that.
那我说什么也改变不了
And if that's the case, I'll admit defeat
如果是这样 我会认输
and head off back to Khartoum.
回到喀土穆
Oh, my god, this is like something out of those great rom-coms.
我的天 这就像那些精彩的浪漫喜剧片一样
He flew halfway around the world just to win her back.
他飞过半个地球 就为了追回她
What if Simon is her true love,
万一西蒙才是她的真爱
and Mitch is just a rebound?
而米奇只是疗情伤的过度呢
I think I'm on team Simon.
我是西蒙队的
I'm still on team Mitch.
我依然是米奇队的
I'm sorry, Simon, but you had your chance.
不好意思 西蒙 但你的机会已经错过了
Let me take one more shot.
再给我一次机会
Please.
求你了
All right.
好吧
I need something to fill the time until my Oscar gets here.
在奥斯卡奖来之前 我需要找些事来打发时间
So is it big news in Sudan that I won?
我获奖在苏丹是大新闻吗
People are fighting and dying there.
那里可是战火纷飞 民不聊生
Is that a yes or a no?
这算"是"还是"不是"
I have an idea.
我有个主意
If you need a disguise,
如果你要乔装
maybe you should be a scottish nanny,
也许你可以扮成苏格兰保姆
Like Mrs. Doubtfire.
就像《窈窕奶爸》
What a great movie that was.
真是部好电影
My favorite part was when the pots boiled over.
我最喜欢的场景就是锅烧开了
There's nothing funnier than boobs on fire.
没什么比胸部着火更好笑了
So it's settled.
那就这么定了
No, it's not settled!
不 定什么定
I'm not being mrs. Doubtfire.
我才不会扮窈窕奶爸
I'll come up with something better.
我会想出更好的主意
Councilwoman.
女议员阁下
Somebody tried to bribe a police officer using your name.
有人利用你的名义贿赂警官
We have a rat in our midst.
我们当中有内奸
This does not please me.
这事让我很不开心
Did they mention a name?
有说是谁吗
No, but we'll find out who it is.
没有 但我们会查出是谁
And when we do, we go to the mattresses.
查出是谁时 我们就去床垫上
What?
什么
We always think better after a nice nap.
美美小睡一会儿后 脑子更灵活
Hello, father.
你好 神父
It's been 30 years or so since my last confession.
我上次忏悔 还是约三十年前
So, if I confess my sins, it would take way too long.
如果我要忏悔我的罪 时间会非常久
I'd actually just like to talk about a guy, if that's okay.
其实我只想说一个男人的事 这样可以吗
Tell me everything, my child.
告诉我一切吧 孩子
His name is simon.
那个人名叫西蒙
Simon. There's a good strong name.
西蒙 真是有男人味的好名字
I'm pretty sure he was one of the apostles.
我相当确定他是耶稣门徒之一
Pretty sure?
相当确定
Tell me about him.
跟我说说他的事
He was my first love.
他是我的初恋
We had a child together that I gave up for adoption,
我们有个孩子 我送去领养了
and just recently he's come back into my life again.
最近 他又回到了我的生活中
Sounds like you're still in love with him.
听起来你还爱着他
No. I mean, I was.
不 之前是爱啦
I don't know.
我不知道
I found someone else, and I'm happy.
我认识了别人 并且我很幸福
His name is Mitch and--
他叫米奇
I've never cared for that name.
我从来不关心这名字
There's the story in the bible of a Mitch
《圣经》上有米奇的故事
who broke women's hearts
他伤透女人的心
and, um, fornicated with goats.
还与山羊苟合
Really?
真的吗
Well, my Mitch is not like that.
我的米奇可不是这样的
When I first saw him,
我第一次看到他时
I had the feeling that he was the man I was going to marry.
我觉得他就是我会嫁的人
I think he's my soul mate.
我觉得他是我的灵魂伴侣
Did you ever think Simon was your soul mate?
你是否曾觉得西蒙也是你的灵魂伴侣
I did.
是的
And I felt happy and fulfilled when he came back.
他回来后 我觉得好开心好满足
Then he left.
然后他又离开了
He always leaves.
他总是离开
That's what he does.
他那个人就是这样
Did he leave for some vile reason?
他是因为无耻的理由离开的吗
No.
不是
He stopped being a paparazzi for me
他为了我 不再当狗仔队记者
and left to do something noble with his life
离开去做一些高尚的事情
so his grandson would be proud of him.
这样他的孙子会以他为荣
So your original soul mate is a hero.
这么说 你原来的灵魂伴侣是英雄
Maybe.
也许吧
Sounds like you miss him.
听起来你很想他
I bet he misses you too.
我敢说他也想你
I feel confused.
我觉得好困惑
Well, as the church says, it's good to doubt.
就像教会说的 怀疑是好事
You're a very unusual priest.
你还真是与众不同的神父
Well, you know, new pope, new rules.
你知道的 新教皇 新规矩
Elka's going to find out I'm the rat.
爱尔卡会查出我是内奸
Well, so what?
那又怎样
She's not really the godfather.
她又不是真的教父
She's not going to do anything to you.
她不会把你怎么样的
But she's going to be so disappointed in me.
但她会对我失望的
I mean, I'm the good one.
我是好人
I'm the sweet one.
我是小可人
You have no idea what that's like.
你根本不知道那是什么感觉
No, I don't, but it sounds dull.
我不知道 但听来好无趣
Oh, look, there's Joy.
快看 乔依来了
So how did things go with the priest?
去找神父忏悔怎么样
Terrible.
糟透了
I went there hoping to get Simon off my mind.
我去是想忘掉西蒙
Now he's all I can think about.
现在我满脑子都是他
I almost thought I smelled his cologne.
我甚至觉得我闻到了他的香水味
I'm sorry, guys.
对不起了 姐妹们
I'm not good company right now.
我现在不能陪你们了
I'm just gonna take my wine to go.
葡萄酒我就带走好了
Wow, Joy really seems torn about Simon.
乔依真是为西蒙的事烦心
I know.
我知道
Isn't it great?
是不是很棒
The seed of doubt has been planted.
怀疑的种子已经被播下了
She's weak and vulnerable and drinking heavily.
她软弱无助兼豪饮
She's the woman I fell in love with.
当年我爱上的她正是这样
I'm not so sure this is in Joy's best interest.
我不太确定这样做对乔依最好
I'm sorry, Simon, but I'm on team Mitch now.
对不起 西蒙 但我现在是米奇队的
Well, I'm switching to team Simon.
我转到西蒙队了
He shows an impressive range
他表现出色
and a real commitment to his character.
对他的角色很投入
- She should be with him. - Well put.
-她应该和他在一起 -说得好
So I reminded her how she used to think I was her soul mate.
我已经令她想起 她以前视我为灵魂伴侣
now I need to remind her of how she used to thrill to my touch.
现在我要令她想起 我的触碰令她悸动
Just close your eyes, liebchen,
闭上双眼 亲爱的
and let Hans' hands set you free.
让汉斯的手赐予你自由
I'm so grateful Victoria insisted on this massage.
维多利亚坚持让我按摩真是太好了
I've been a bit tense lately.
我最近有些紧张
There's something very familiar about your touch.
你按的感觉好熟悉啊
No looking.
不要看
The hands become shy.
我的双手会害羞的
Hans' hands are uber "Ge-shy-zingen."
汉斯的手超级害羞的
Your tenseness suggests a lack of sexual fulfillment.
你的紧张是缺乏性生活的表现
Joy, tell me about the sex that you make.
乔依 跟我说说你的性生活
Don't worry, I'm 100% gay.
别担心 我是百分百的同性恋
The sight of your naked body actually repulses me.
看到你的裸体 简直令我恶心
Oh, well...
好吧
Sex with Mitch is actually amazing.
和米奇做爱真是太棒了
And since you're gay,
既然你是同性恋
I can tell you he has the most--
我可以告诉你 他有着最...
So what I am hearing is,
所以你是说
he's not the best sex you've ever had.
他并不是你最棒的性伴侣
I didn't say that!
我没这么说
Well, there is another man from my past
过去还有一个男人
who is Mitch's equal, sexually.
在性方面 和米奇势均力敌
I've put the thought of this wonderful man in your mind.
我让你想起了这个好男人
I created doubt and confusion in your head.
我让你产生了怀疑与困惑
Oh, I feel terrible.
我觉得好愧疚
Well, I've awakened all of the old feelings,
我唤起了她所有过去的感觉
and I reminded her that I'm the best sex she ever had.
我还让她想起 我才是她的最佳性伴侣
I don't think I could name a best partner.
我想我没办法说出谁最好
To me orgasms are like doughnuts.
我觉得高潮就像甜甜圈
I never had a bad one.
我从来就没尝过差的
Even day-olds are just fine.
就连隔夜的也不错
What I need to do is tug at Joy's heart strings.
我要做的 就是拨动乔依的心弦
We share a son and a grandson.
我们有儿子有孙子
I've got to make her realize
我得让她意识到
how much this chance to be one happy family really means.
组成一个幸福家庭的意义所在
Oh, that's Joy!
是乔依
Get down.
趴下
I can't believe it.
真是不敢相信
On top of everything else, Wilbur's nanny just quit.
不说其它的 威尔伯的保姆居然辞职了
Apparently, she wants a family of her own.
显然 她想要自己的家庭
Well, this time I'm hiring an older nanny.
这次 我要请位年老的保姆
Someone who's looking at her uterus in the rear-view mirror.
一个子宫对其而言如同后视镜的风景的人
So Joy needs a nanny.
乔依需要一位保姆
Perhaps a scottish nanny.
也许是位苏格兰保姆
No.
There has to be a better idea.
肯定有更好的主意
I'm sorry, I'm having a bit of trouble reading your resume.
不好意思 你简历我看得不太清楚
I'm a bit blind right now.
我现在算是半个瞎子
Somehow my contacts and my glasses disappeared.
不知为什么 隐形眼镜和眼镜都找不到了
That's all right, dearie.
没关系 亲爱的
You have a very pretty squint.
你眯着眼很漂亮
Really?
真的吗
Thank you, mrs. Mccracken.
谢谢你 麦克拉肯夫人
Oh, please.
拜托
Call me Elspeth.
叫我埃尔斯佩丝
Well, you seem delightful,
你人似乎不错
and whatever you're baking in the kitchen smells wonderful.
而且你在厨房烤的东西 太香了
Do you have any questions for me?
你有问题要问我吗
Well, just the one, dearie.
就一个 亲爱的
I was wondering about the whereabouts of Wilbur's grandfather.
请问威尔伯的爷爷在哪里呢
He's no longer around.
他没和我们在一起了
We were together, but I'm in a new relationship now
我们之前在一起 但现在我有了新的恋情
and very happy.
我非常幸福
Onwards and upwards, no regrets.
昂首向前 不后悔
Oh, there's always regrets.
后悔是肯定会有的
I had a man, my first love, in fact.
我曾经有位恋人 其实是我初恋
He was handsome and craggy, quite a catch.
他帅气有性格 好丈夫人选
But then I was considered a great beauty in my home town.
我当时在我们镇是公认的大美人
Was it a small town?
是个小镇吗
It was, but I didn't treat him well,
是的 但我对他不好
and I lost him to another woman.
最后他投向了另一个女人的怀抱
You say you're happy with your new man,
你说和新恋人在一起很幸福
but there must be part of you
但你的内心肯定
that dreamed of keeping your clan together.
梦想着让一家人在一起
I suppose so.
我想是吧
Just think of the christmases.
想想圣诞节吧
The bairn and his parents and grandparents
小宝贝和父母与爷爷奶奶
all hanging stockings by the fire.
在壁炉上挂上长袜
Wilbur, Owen, Joy and...
威尔伯 欧文 乔依和...
what was the grandfather's name?
爷爷叫什么来着
- Simon. - Simon.
-西蒙 -西蒙
Goes so well on a sock.
这名字写在袜子上太漂亮了
That would be my cookies.
应该是饼干好了
I've done it.
我做到了
I've done it.
我做到了
Her mind, her body and her heart
她的思想 她的身体 她的心
are all a mess, thanks to me.
现在一团糟 都是拜我所赐
I'm going to stay in Cleveland.
我要留在克利夫兰
I'm going to do whatever it takes to win her back.
我要不惜一切追回她
Oh, how romantic.
太浪漫了
Those pots look like they're boiling over.
那些锅子都烧开了
Oh, you're right, Mamie Sue, they are.
没错 梅米·苏 的确是
What?
什么
I thought I was just making cookies.
我不是只做了饼干吗
Oh, no. I know what you're doing.
不 我知道你们在做什么
You want me to set my boobs on fire like mrs. Doubtfire.
你们要我像《窈窕奶爸》里那样胸部着火
Well, it's not gonna happen,
那是不可能的
'cause these babies are not made of foam.
这对宝贝不是泡沫做的
They're a realistic mix of popcorn kernels and birdseed.
这些是爆米花仁和鸟食的混合
Now, we know why he likes Joy.
现在我们明白他为什么喜欢乔依了
He has no idea how a real breast feels.
他根本不知道真正美胸的手感
Anything I can do to help?
有什么我能帮忙的吗
No, everything's under control.
不用 一切尽在掌握之中
Hot!
好烫
Is everything all right?
还好吗
Just a spot of bother with my rack.
只是我的胸部有些小麻烦
Do I smell popcorn?
这是爆米花的味道吗
No, I-I don't think so.
不 我想不是的
There's some on your blouse.
你衣服上就有
Oh, yes, my blouse corn.
是的 我的上衣玉米
The kiddie-winks love it.
小宝贝们很喜欢
Well, I just remembered,
我刚想起来
there's another interview that I have to go to.
我还得去参加另一个面试
So I'll leave you with my cookies,
那么 饼干就交给你了
and I'll, uh, pop off.
我走了
Bye.
Oh, my god, birds!
我的天 鸟来啦
So you just got a slap on the wrist from the mayor?
市长只是对你轻微处罚吗
Well, that's not so bad.
那还好嘛
You probably don't even care who the rat is anymore, right?
你可能根本不再在乎内奸是谁了 对吗
Moving on.
翻篇吧
I know it was you, Melanie.
我知道是你 梅兰妮
Ya broke my heart.
你伤透了我的心
Elka, I'm so sorry.
爱尔卡 真是对不起
Can you ever forgive me?
你能原谅我吗
As a sign of forgiveness, the councilwoman has asked me
为表示她原谅你了 女议员阁下要我
to take you on a boat ride tomorrow.
明天带你去玩游船[《教父》里的游船杀人情节]
I just got a text from Mitch.
米奇给我发短信了
He's coming back early because he misses me so much.
他太想我了 他会提前回来
Oh, that's so sweet.
他真是太好了
It is.
是的
I have a man who comes back.
我有一个会回来的男人
Why am I making myself crazy over a man who always leaves?
我为什么要疯狂痴迷一个总是离开的男人呢
I mean Mitch is rushing back to me,
米奇匆忙赶回我身边
and Simon is halfway around the world,
而西蒙却在地球另一边
probably not even thinking about me.
可能根本没想着我
Although, before his face froze,
不过 在通话中断前
he did say he was thinking about me all the time.
他的确说 他满脑子都是我
Oh, why can't I get him out of my head?
我为什么总是想起他
Well, we just want you to be happy.
我们只希望你幸福
So whoever you do choose, we are on team Joy.
无论你选谁 我们都是乔依队的
Team Joy all the way.
自始至终 都是乔依队
Thanks, guys.
谢谢你们
Oh, my god, that must be my oscar.
我的天 肯定是我的奥斯卡来了
Coming, darling!
我来啦 亲爱的
Oh, thank you, thank you!
谢谢 谢谢
No, no autographs.
不 不签名
This is it!
就是这个
The thing that will finally give me peace and contentment.
它能带给我平静与满足
What the hell is this fat man?
这个肥仔是什么人啊
It's a buddha.
是佛像
Well, what does a buddha have to do with peace and contentment?
佛像和平静与满足有什么关系
Wait, if you've got someone's buddha, who has your oscar?
你收到了别人的佛像 那谁收到了你的奥斯卡奖杯
这不是我们的佛像
这是奥斯卡奖杯
维多利亚·蔡斯
淑女裤夫人获得了奥斯卡奖吗
好震惊哦