エジプトで「エンヤ」と名乗っていた老婆は教えてくれた
在埃及 那个叫恩雅的老女人告诉我了
「この矢がほしがるものを射ぬけ」
这根箭会射穿它想射穿的人
「その人間は味方になってくれるッ」
那个人就会变成我的同伴
射ぬかれた人間は 心の中に潜む「特別な能力」をひとつだけ引き出されるッ
被射穿的人会觉醒一种沉睡在身体里的特殊能力
この杜王町にわしの「吉影」を追う者があいつらの他に何人もいるというのなら
如果在这个杜王镇上除了我的儿子吉影 还有那么多人的话
「スタンド使い」を 味方を増やそう
我就需要更多的替身使者作我们的同伴
さあ「矢」よ どの人間がほしいんじゃッ 選べッ 選ぶんじゃあッ
来吧 箭啊 你想要谁 选吧 快选吧!
まさか あの子供がほしいというのか
难道说 你想要那个小孩吗?
あの子供がわしの味方になるというのか
那个小孩将会成为我的同伴吗
いいじゃろう あの子を射ぬけばいいんじゃな
好吧 射穿那小子就行了吧!
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
m 6 -213 b 3 -133.5 1.5 -60 0 25.5 b 1.5 94.5 1.5 177 3 264 b 4.5 177 6 94.5 7.5 25.5 b 6 -60 6 -133.5 6 -213
片源: Rei 翻译: 白金咸鱼 日字: えんび 绣绣
后期: 白目 繁化: 飘星 压制 : 夜神月 疯烛惨年精神病
やあ マンガ家の岸辺露伴くん
呀 你是漫画家岸边露伴
おはようございます ジョースターさん
早上好 乔斯达先生
通勤の会社員を盗み撮りってやつ させてもらってるんですよ
我在这里偷拍那些通勤的上班族
「吉良吉影」がエステ「シンデレラ」で「誰か」とすり替わったというのなら
如果吉良吉影在灰姑娘美容院那里和某人替换了身份的话
毎日同じようにそいつとして 通勤しているはずですからね
他应该也会像那个人一样每天都去上班
男性で年齢25から35ぐらいとして
男性 年龄二十五到三十五
身長175前後の会社員となると
身高一米七五左右的公司职员
数もかなり減りますよ
有这些情报的话 数量也能缩减不少
なるほど 駅を利用してるとは限らんぞ
原来如此 但应该也不仅限于走车站啊
でも 顔を変えたというだけで
但是 只是换了一张脸的话
完璧に他人になれるわけはないと思うな
我觉得是没有办法完美地变成另外一个人的
たぶん この中の誰かの家族か身内がすでに「奇妙」と思いはじめているはずなんだ
大概他们中的家人或近亲已经开始感到奇妙了
心配なのは「吉良」が家族に気づかれ
我担心的是吉良的身份暴露后
その家族を消し去る可能性があるってことだ
将这些人的家人杀死的可能性
別に正義漢ぶるわけじゃあないが
虽然不是什么心血来潮的正义感
そうなる前に「吉良」を見つけたいんだ
但我还是想在事态演变到这一步前找到吉良
おにいさん ぼくと「ジャンケン」してくれない 「ジャンケーン」
大哥哥 跟我猜拳好吗 猜拳
ねえ いいでしょ してくれても
猜个拳而已 没关系吧
どこの駅にもひとりぐらい妙なヤツがいるよな
不管是什么地方的车站 都至少会有个怪人啊
まっ ジョースターさんも 何か「手がかり」つかんだら
算了 乔斯达先生如果发现了什么的话
君もひとりで危険なことに首つっこむんじゃあないぞ
你也是 不要一个人去做些危险的事啊
ねえ おにいさん マンガ家の人でしょ
喂 大哥哥 你是漫画家吧
このあいだ連載休んでなかった
最近你是不是休刊了啊
ぼく毎週読んでるよ 「少年ジャンプ」
少年JUMP 我每周都在看哦
だからさあー 「ジャンケン」してくれてもいいじゃあない
所以 跟我猜个拳也没什么关系吧
なんなんだよ お前は あっち行けッ
你什么毛病啊 一边玩去
ジャンケンがしたいんだよ ねッ ねェー
我想猜拳啊 好嘛 好嘛
なんだ この小僧 ホッペタに 「穴」が開いてるぞ
怎么回事 这个小鬼脸颊上竟然有开了个洞!
ふ… 深いぞ 口の中まで突き抜けてるのか
很深啊 嘴巴被射穿了么
負けても恨みっこなし あいこはもう一度 あと出しは負けだよ
输了也别抱怨 平手就再来 后出的算输
このガキ 妙にからんでくるな
这个小鬼 不知为何缠着我不放啊
Heaven's Door
「ヘブンズ・ドアァーッ」
なになに こいつの名は 大柳賢 11歳
我看看 这个小鬼叫大柳贤 十一岁
「スタンド」のことは何も書いてないぞ
关于替身什么都没写
ホッペタの「穴」も電柱から落ちたとき負傷したらしい
脸颊上的伤口是从电线杆上掉下来的时候弄伤的
この小僧 本当に「ジャンケン」がしたいらしいな バカバカしいが
这小子 真的很想猜拳啊 太蠢了
ちょっとお客さんたち 乗らないの
那个 客人 您不上车么
ああやるよ やればいいんだろ
猜就是了 我猜还不行么
今日の仕事はこれくらいにしておくか
今天的工作就到此为止吧
よかったらここすわっておしゃべりしない
要不要在这里坐一下 聊聊天
クソッたれ仗助にあほの億泰 それにプッツン由花子だ
小流氓仗助和蠢货亿泰 还有神经质由花子
全員ぼくとは話が合わないやつらだ
都是些和我谈不来的家伙
悪いが まだ仕事中なんだ 今度にするよ
抱歉 我还在工作 下次再说吧
おまえはッ なにやってんだ ここはぼくの席だぞッ
你小子 干什么呢 这里可是我的位子
あんた まだすわってないじゃあないか この席は空いてたんだ
泥不系还没锅下来么 这个位几系坑的
なんなんだおまえは さっきから
你小子从刚才开始到底在搞什么
「ジャンケン」で決めようよ どっちの席か ねえ
用猜拳决定吧 谁来坐这个位置
嫌だ ここぼくがスワったんだもん この席ぼくんだもんッ
不要啊 这里是我先坐的 这是我的座位啊
露伴先生ー ゆずってやりなよォー 相手は子供じゃあないっスか
露伴老师 让给人家得了 对方还是个孩子啊
泣かすなよォー 大人げないスよォーっ
别把人家弄哭啦 很没大人样哦
うるさいッ おまえらは黙ってろッ
吵死了 你们给我闭嘴
いいだろ 「ジャンケン」してやるよッ すりゃあいいんだろ「ジャンケン」
好吧 我跟你猜拳 猜拳就可以了吧
そうこなくっちゃあね いっ いっくよォーっ
这才对嘛 我要上了
生まれてこの方 ジャンケンで勝ててこんなにうれしかったことはないよ
我这辈子第一次为赢个猜拳高兴成这样
いいや 最高の気分だねガキ負かすのはね
殴打熊孩子最爽了
こんなマイナーな本が杜王町で売ってるなんて
没想到杜王镇这里竟然有卖这么冷门的书
7500円か 手持ちあったっけな
7500日元么 身上钱够么
すいませーん この本くださいー
不好意思 我要这本书
勝ったぞ ほら ついに勝ったぞ
赢了 你看 我终于赢了
なっ なにィーッ バ… バカなッ あっ「穴」に
什么? 不可能… 被洞吸进去了…
こいつ 「スタンド使い」か まさかッ
这小子是替身使者么 怎么可能!
カ… カッコイイ こんなカッコイイものが出てくるなんてッ
太帅了 竟然会冒出这么帅气的东西!
「きれいですばらしい力」がぼくの方に流れ込んでくるぞ
纯净美妙的能量流到我的体内了
へっ 「ヘブンズ・ドアー」 この小僧を「本」にしろッ
天堂之门 把这小鬼变成书!
この小僧 今初めて自分の「スタンド」を出したようだった
这个小鬼 刚才好像是第一次使用自己的替身
まさか 「スタンド使い」になりつつあるのでは
难道他是正在逐渐转变成替身使者么
フ 「ジャンケンで露伴のやつをコテンパンにしてやりたい」か
哼 想用猜拳让露伴那家伙一败涂地啊
「ジャンケン」は確率ではない 勝ちたいと願う「心の力」だ
猜拳看重的不是概率 而是想要赢的内心
「ジャンケン」で負かすことは 露伴の「心の力」を負かしたってことだ
赢了猜拳 就代表赢了露伴的内心
岸辺露伴は20歳にして ひとりで社会に立ち向かってる人だッ
岸边露伴是一个年仅二十就独自面对社会的人
しかも多くの人を作品で感動させている
而且他的作品带给了很多人感动
こういう尊敬されてる人をコテンパンにしてやれば
如果能彻底打倒这种受人尊敬的家伙
ぼくはその人物を乗り越えられるってことだッ
就代表我能超越那个人
ぼくは露伴のように人に尊敬される大人になりたいッ
我想成为像露伴一样受人尊敬的大人
やっぱりこの小僧 今なりつつある「スタンド使い」だ
这个小鬼 果然是个正在转化中的替身使者!
あの「矢」に刺されたばかりだな
应该是刚刚被那支箭射中的吧
能力 「ジャンケン」に勝つと
能力 在猜拳中获胜的话
相手のエネルギーがぼくのものになる
对方的能量就会变成自己的东西
3回勝たなくては全部奪えない
如果不能赢三次的话 就无法全部夺走
すごいなあ 「スタンド」っていうのか この能力
好厉害啊 这个能力是叫替身能力吗
逃れたと思っているようだけど
虽然你以为自己已经逃走了
あんたの「スタンド」は1/3すでに取り込んだんだぜ
但是你的替身已经有三分之一被我吸收了
「ヘブンズ・ドアー」の1/3は ぼくが動かせるんだ
天堂之门的三分之一由我操纵
もう あんたにはぼくの心の中を読ませないよッ
你已经不能读我的内心了
あと2回勝てば あんたの能力が全て手に入る
只要再赢两次 你的所有能力就都是我的了
この小僧 図に乗りやがって
这个臭小鬼 给我蹬鼻子上脸
さっきよくもグーで殴ってくれたなッ それは仕返しだぜマヌケ
刚才你竟敢用拳头打我 这是回你的 白痴!
どうやら 「ヘブンズ・ドアー」の右腕を取り戻すには
看起来 想要夺回天堂之门的右手的话
「ジャンケン」して勝たなきゃならないらしいな
就必须参加猜拳 然后获胜才行了
お前自分の状況分かってんのか お前はもう一敗たりともできないんだ
你清楚自己的处境么 你现在已经只剩下一败了
追い詰められているってことが分かってんのか
你明白自己已经被逼上绝路了
スタンド使いと分かった以上 ぼくはもう容赦はしない
既然知道你是替身使者 那我就不会再留情了
右腕を取り戻した瞬間 再起不能にしてやる
在我取回右手的一瞬间 我就会让你彻底趴下
それプレッシャーかけてんスか
你这是想给我增加压力么
ぼくはさっきパーで勝ったからなあ 次にグーかチョキを出したくなるのが人情だけど
我刚才出了布 一般情况下下一次出布或者剪刀才对
子供っぽい発想かなって思ったりして
这应该很有小孩子风格的想法吧
でも露伴先生はそんな単純そうな性格には見えないから
但是 露伴老师看起来性格没那么简单
裏をかいてパーで行くってのもいいかな と思ったりして
所以我干脆换个思路 出布算了
行くぞ ジャン ケン ホイ
上吧 石头… 剪子… 布!
やったぞ 露伴の精神力をパーで押し切ったぞ
成功了 用布把露伴的精神力赶回去了!
下半身をいただきましたからね
我把你的下半身夺走了
お疲れならベンチへでも行きましょうか
如果觉得累的话 就去那边的长椅上休息一下吧
いいや 必要ないな 勝つ時っていうのは
不 没那个必要 要赢的话
こんな風に 相手を見下しながら勝つもんだからだ
就必须要像这样俯视着别人然后取胜
いま二勝二敗 お互い崖っぷちにいるってわけだ
现在两胜两败 我们都到了关键时刻了
でもね ぼくは今全然負ける気がしないんですよ
但是 我现在一点都不觉得自己会输啊
ぼくは最初二敗してから続けて二回勝った
我先是输了两次 接着又连赢了两次
露伴先生はその逆です 続けて負けている
而露伴老师不一样 继续下去的话越赌越输
あんたは今勝負の下り坂にいるんだ
现在你已经走下坡路了
凄いぞ さすがこの矢が選んだ小僧じゃ
太厉害了 不愧是这根箭所选中的小鬼
もし小僧が岸部露伴のあの人の心を見る能力を手に入れたら
如果这个小鬼得到了露伴的那个能够进入别人内心的替身的话
わしの吉影の力になってくれる
就能够帮助我儿子吉影了
小僧 プレッシャーのかけ方が随分とまくなったようだな
小鬼 你帮别人积累压力的手段已经很娴熟了啊
あんたが続けて二敗してるってのは事実なんですよ
你连输两把 这是事实啊
では ぼくの方からも一つの事実を言ってやろう
那么 我也来说一个事实吧
次の勝負 君は決してパーは出さない
接下来的比试 你绝对不会出布
おいおいおいおいおい待てよ ぼくは2回連続グーを出して負けた
喂喂喂喂喂等一下 我已经连出了两把石头然后输了
グーはぼくにとって 悪運のグーってわけだ 違うかい
对我来说 石头就是不幸的石头 不对吗
悪運のグーは3回連続はとても出せないってのが人情ってもんだ
不幸的石头怎么可能连出三次呢 这可是人之常情
ぼくを下り坂と言ったがゆえに
因为你说我的运气已经步入下坡了
勝つパーは決して出せない
所以你绝对不会出胜利的布
もしパーを出したら このぼくが下り坂ではないって認めることだ
如果你出了布的话 就必须认同我的运气还没走下坡
いくぞ岸辺露伴 勝負だ
上吧 岸边露伴 一决胜负吧
あれだけかましたのにパーを出してくるとは なんて精神力だ
说了那么多 你竟然还是出了布 好强大的精神力啊
負ける気がしないぞ やっぱりぼくの方が上り調子にいるぞ
我不觉得我会输 果然我才是运气处在上升阶段的人
4回連続パーだ 押し切ってやる
连出四把布 我要逼死你!
よし グーだ 悪運のグーを味方につけてやる
很好 我出石头 我要把不幸的石头变成我的同伴
なんだ 今までのフォームと違うぞ
怎么回事 和之前的姿势不一样了
露伴が今まで一度も出してないのは チョキ
露伴一次都没有用的是剪刀
ヤバい 4連続パーで行くのはヤバい
糟糕 连出四次布还是不行!
悪運のグーではないらしいな
看来它不是不幸的石头啊
ねぇ 露伴先生 たぶんあの二人もスタンド使いでしょう
喂 露伴老师 那边那两个人大概也是替身使者吧
ぼくに運がなくなっているのなら二人はここへ来る
如果我的运气到头了 那两个人应该会过来的
ぼくが強運に守られているのならここへは決して来ない
如果我的运气还在保护我的话 那两个人就绝对不会过来
ありゃあ露伴じゃねーかよ おれあいつ嫌いなんスよ
那不是露伴么 我挺讨厌那家伙的
彼のファンのようじゃのう また今度のう
他的粉吧 我们下次再说吧
どうやら強運はぼくの味方ってことらしいですね 露伴先生
看来运气还是我的同伴啊 露伴老师
今のぼくは全然負ける気がしない ぼくは強運で守られている
现在的我完全不觉得自己会输! 强运在保护着我
今のぼくならたとえ6発中5発弾丸の入ってるロシアンルーレットでさえ
现在的我就算去玩六发里面有五发子弹的俄罗斯轮盘
さあ どちらが勝つか最後の勝負ですよ 露伴先生
来吧 我们来比一下最后谁能赢吧 露伴老师
何してるんです 早いとこじゃんけんの構えに入ってくださいよ
你在做什么? 快点摆姿势啊
さっさと始めるのは君の方だぜ ぼくの方は これで行く
要快一点行动的人是你才对 我就出这个
君はぼくを乗り越えると言ったが
你说过了想要超越我
君よりも9年も長く生きているから教えてやろう
那我就用我这比你多九年的人生经验来教教你
他人を負かすってのは そんな難しいことじゃあないんだ
打败别人不是那么难的事情
最も難しいことは いいかい
最困难的事情… 听好了
最も難しいことは 自分を乗り越えることさ
最困难的事情 就是超越自己!
ぼくは自分の運を これから乗り越える
接下来 我会超越自己的运气!
やった どうだ 岸辺露伴
成功啦 怎么样啊 岸边露伴
な なんだ なぜぼくの手がグーになってるんだ
怎么回事 为什么我的手变成了石头啊
これでぼくの3勝2敗だな お前は悪運のグーだ
这么一来就是我的三胜两败 而你则是不幸的石头啊
強運はさっき ジョセフジョースターとともに この岸部露伴の所にやってきたんだよ
强运刚才已经同乔斯达先生一起来到我岸边露伴身边了
ぼくは自分の力で運を変えた
我则用我自己的力量改变了运气
自分を乗り越えるってのはそういうことなんだぜ
超越自己指的就是这种东西了
どれ 約束通りお前を再起不能にさせてもらおうかな
来吧 就像之前说好的 我来把你打到站不起来吧
文面は「これから一生 決してじゃんけんに勝つことはない
文字就写接下来一辈子 永远都无法赢猜拳
さ さもないと この赤ん坊を
不然的话 我就会把这个小婴儿…
お前 自分のやってることが分かっているのか
你知道自己在做什么吗?
今の勝負ものいいだ お前はぼくに本当は勝っていない
刚才的胜负只是凑巧罢了 你本应该赢不过我的
いかさまで勝ったんだ腰抜けめ
你是靠作弊才赢过我的 你这个孬种!
もう一回勝負しろ そうすればこの赤ん坊には何もしない
再跟我比一次 这样我就不会对这个婴儿做什么
だから 放せと言っているんだ
所以我说 让你放开她
ジャン ケン ホイ ホイ ホイ
石头剪刀布! 布! 布!
クソ せっかくスタンド使いにしてやったのに負けおって あばよ
该死的 难得我都把他变成替身使者了却输掉了… 我走啦!
死にはしない スタンドをちょいと ボロボロにするだけさ
你不会死的 我只会让替身变废掉
あんたの あんたの文章に従うくらいなら
如果 如果要我听从 接受你的文章的话
このぼくの精神が あんたの命令で左右されるくらいなら
如果要我的精神被你的命令左右的话
こうやって死んだほうがましだ ざまあみろ岸辺露伴
我还不如就这么死了! 吃屎去吧岸边露伴!
ぼくはそういうまるで劇画っていうような根性を持ってるやつにグッとくるんだ
对你这样如同剧作一般性格鲜明的人 我非常喜欢!
なんだ この写真は ま 前が見えない
这照片什么情况? 看不到前面了!
自分も死んでいたかもしれないのに ぼくのために
明明自己也可能会死 却还是为了我…
お前 短時間の間に 結構すごいやつになったな
在这么短的时间里面 你成长成了一个了不起的家伙
再起不能にしないよ ただし そのスタンド 悪用するなよ
我不会把你废掉 但是你可不能用你的替身做坏事哦
うっかりぶつかってしまったぜ クソ
一个不小心就撞上去了 该死的
露伴くん 赤ちゃん見なかったかのう
露伴 你看到小婴儿了吗?
い…いや 見えないかもしれんのじゃが
虽然你可能看不见…
すっとぼけていっしょに探そう
我还是跟着装傻 一起找人吧
じゃんけん小僧 本名 大柳賢 スタンド名 ボーイ・Ⅱ・マン 再起可能
猜拳小子 本名大柳贤 替身名Boy Ⅱ Man 可以恢复
ほっぺの穴 なぜか塞がらず
脸颊上的洞 不知为何没有补上
Anytime I need to see your face I just close my eyes
And I am taken to a place where your crystal mind and
Magenta feelings take up shelter in the base of my spine
Sweet like a chic-a-cherry cola
I don’t need to try to explain I just hold on tight
And if it happens again I might move so slightly
To the arms and the lips the face
The human cannonball that I need to I want to
Come here and stand a little bit closer
Breathe in and get a bit higher
You’ll never know what hit you
Ooh I want you I don’t know if I need you
But ooh I’d die to find out
Ooh I want you I don’t know if I need you
But ooh I’m gotta find out