So this is the world, and there are almost six billion people on it.
When I was a kid, there were three.
It's hard to keep up.
There. That's better.
America still sets the tone for the world.
In Indiana, Clark Hodd, 13, the best point guard in the country.
印第安纳州的克拉克 十三岁 最佳中锋球员
Last week he scored a hundred points in a single game.
Erica Sorgi. You'll see her in the next Olympics.
In Seattle, Dallas Malloy, 16.
Her lawsuit helped pave the way for women boxers everywhere.
She's picturing her ex-boyfriend right now.
In Indio, California, Art Stallings.
Check out what pure joy looks like.
In Odessa, Texas, the great Frank Cushman.
This April,26 teams'll be falling all over themselves to sign him in the next NFL draft.
He's my client, my most important client.
When are you gonna try? You wanna be a champion?
Believe me, there's genius everywhere, but until they turn pro...
it's like popcorn in the pan...some pop...
Darn it! You don't know diddly-squat about golf!
I'm the guy you don't usually see.
I'm the one behind the scenes. I'm the sports agent.
I'm gonna hurt you this year.
How you doin'? I'm doing fine.
The door is always open if you want a real agent.
You're welcome, Johnnie.
I'm gonna go to a meeting now, and I'm gonna talk about you.
I'll kill for you.
-We gotta win Super Bowls. -I hail you.
- 我们要赢超级杯 - 为你鞠躬尽瘁
-Hey, Jerry, how you doin'? -Good.
- 杰瑞 你好吗 - 很好
How much will this cost me?
We both know there's a number you can afford. I'll write it down...
and we can move forward from there.
-I can't afford that. -No one said winning was cheap.
- 我付不起 - 没人说赢球很便宜
You know those photos where the new player holds a team jersey...
and poses with the owner?
That's me on the left.
Inside that building, that's where I work.
SMI, Sports Management International.
Thirty-three out-of-shape agents guiding the careers of...
1,685 of the most finely tuned athletes alive.
-You gotta be tough. -I already have 18 million...
- 坚强点 - 我已经有180万…
I handle 72 clients and get an average of 264 phone calls a day.
I will not rest until I have you holding a Coke, wearing your own shoe...
playing a Sega game featuring you while singing your own song...
in a new commercial starring you...
broadcast during the Super Bowl in a game that you are winning.
-I will not sleep until that happens. -It's what I do best.
- 在此之前我不眠不休 - 我最拿手的!
You get 15 minutes to call me back.
I'll be honest. I started noticing it a few years ago and didn't say a word.
Was the girl 16 or 17?
In the quest for the big dollars, a lot of the little things were going wrong.
There's no proof of anything...
except this guy is a sensational athlete.
Are you Calvin Nack? Can you sign my card?
I'm sorry, little fella. I can't sign this brand of card.
抱歉 小朋友 我不能签这种卡
Only Pro-Jam Blue Dot cards.
I just wanted an autograph.
Lately, it's gotten worse.
Remo with the puck and...Oh, he goes down!
You know your name?
Wait. It's comin'.
-My name is Steve Remo. -Yeah.
- 我叫史帝夫·雷蒙 - 对
I play for Chicago.
This lady here is my wife.
And this is my boy. And this is...
My agent. My agent.
I gotta play this weekend, Doc.
If I play in 65 percent of my games, I get a bonus.
I gotta get the bonus.
Okay, Jesse, you take care, little guy.
好 杰西 小伙子 保重
-Mr. Maguire. -Yeah?
- 马圭尔先生 - 什么事?
This is his fourth concussion. Shouldn't somebody get him to stop?
It would take a tank to stop your dad.
It would take all five...
Super Trooper VR warriors...
to stop your dad.
Who had I become? Just another shark in a suit?
with the skyrocketing salaries...
and you are one of the guys responsible.
-Fuck you. -This guy is a sensational athlete.
- 去你的 - 他是杰出的运动员
Two days later, at our corporate conference in Miami, a breakthrough.
I already had 18 million on the table...
-I just wanted an autograph. -Fuck you.
- 我只想要签名 - 去你的
Do you know your name?
I couldn't escape one simple thought.
No, here's what it was.
I hated my place in the world.
I had so much to say and no one to listen.
And then it happened.
It was the oddest, most unexpected thing.
I began writing what they call a mission statement.
Not a memo, a mission statement.
You know, a suggestion for the future of our company.
A night like this doesn't come along very often.
What started out as one page became 25.
Suddenly I was my father's son again.
I was remembering the simple pleasures of this job...
how I ended up here out of law school...
the way a stadium sounds when one of my players performs well on the field...
the way we are meant to protect them in health and in injury.
With so many clients, we had forgotten what was important.
I wrote and wrote and wrote and wrote...
and I'm not even a writer.
I was remembering even the words of the original sports agent...
my mentor, the late, great Dicky Fox who said:
The key to this business is personal relationships.
Suddenly it was all pretty clear.
The answer was fewer clients, less money.
More attention. Caring for them.
Caring for ourselves. And the games too.
Just starting our lives, really.
I'll be the first to admit it.
What I was writing was somewhat touchy-feely.
I didn't care. I had lost the ability to bullshit.
It was the me I'd always wanted to be.
I took it to a Copymat in the middle of the night...
and printed up 110 copies.
Even the cover looked like The Catcher in the Rye.
The Things We Think and Do Not Say: The Future of Our Business.
That's how you become great, man.
Hang your balls out there.
Everybody got a copy.
There are dangerous animals in the world and some of them walk on two feet.
They don't want peace and they're not capable of love.
Society...and that means you and you and you...
need protection from these warped minds.
This is Jerry Maguire.
-Did those manuscripts get... -They've all gone out.
- 那些文件… - 都已经发出去了
They did? Oh, no, no, no.
That's fine. Thank you.
Front desk. How may I help you?
-All right! -Finally, somebody said it.
- 好了 - 终于有人说出来了
Good work, Maguire!
I'd started my life.
How long do you give him?
-So you're with the sports people? -I'm Jerry Maguire.
- 你跟球员一起的? - 我是杰瑞·马奎尔
-SMI. -Bobbi Fallon, BPI.
- SMI公司 - 芭比·菲隆 BPI公司
I'm producing the Coke commercials for the play-offs.
Good luck with that.
That'll be four dollars.
Hi. My son is really allergic to the material in the blankets.
That's all we have, okay?
I'm sorry if I was rude just then.
That's okay. We're in it together now.
Why is it so easy to talk with you?
-Tell me about your fiancee. -More champagne?
- 谈谈你的未婚妻 - 再来点香槟?
I don't think we're quite at your pitch yet.
-Tell me how you proposed. -Are you all right? You want some juice?
- 你怎么求婚的 - 你还好吗? 想喝果汁吗?
But we're hiking up through the pools.
Got the ring in my pocket, and I'm a little nervous.
I'm lagging, you know, and she says to me...get this...
"Hurry up, klutz."
Well, it bothered me somewhat, and I got quiet.
Then she got quiet.
I am not gonna propose.
The mood is not right. Why be impulsive?
At this point, I know she knows...
that I was gonna propose and didn't, and she knows I know.
-We check back into the Pro Bowl Hotel. -How sad.
- 所以我们回到旅馆 - 真遗憾
Now, little do I know that my assistant has assumed that I've now proposed.
So she's gotten the lounge band to play "Here Comes the Bride"...
-when we walk back in. -I love that song.
- 在我们走进去的时候 - 我喜欢这歌
All the football guys are in the lobby watching.
There's even an ESPN crew.
So I turn to her, sort of grandly say...
"Well, this is me...klutz...
asking you, goddess of rock climbing, to marry me."
I took out the ring...I don't much like big scenes...
she said yes right there in the lobby.
Some of the toughest men in football wept like babies.
I'm getting married in February.
You two are gonna be married forever.
You two are gonna be married forever.
What's wrong, Mom?
First class is what's wrong, honey.
It used to be a better meal. Now it's a better life.
Excuse me. Can I help you?
I work in your office. I was on the junket.
I know who you are. You're Dorothy Boyd in Accounts.
You have the side-middle cubicle with the poster of Albert Einstein's face...
morphed on Shaquille O'Neal's body.
That's pretty good.
What did you lose here?
My son, my mind.
While I go look...Dorothy?
While I look for him, why don't you grab this curious gentleman here?
You scared me. You scared me.
-Don't do that again, ever. -Okay, Mommy.
- 不准再这样 不准 - 好的 妈妈
Ever, ever, ever, ever.
-Okay? Ever! -Dorothy?
- 懂吗 永远都不准! - 陶乐茜
-Take care. -Thank you so much.
- 保重 - 非常感激
I loved your memo, by the way.
-You did? -Yeah.
- 是吗? - 是的
Actually, it was just a mission statement.
In this age, optimism like that is a revolutionary act.
-You think so? -Yeah.
- 真的吗? - 是的
I appreciate that because I didn't know if I should write...
I mean, it was 2:00 in the morning.
I don't know. Some of the stuff I just...Whoo! You know?
That part about how we should embrace...
"what is still virginal in our enthusiasm..."
Not right now, honey.
"And force open the tightly clenched fist of commerce...
and give a little back for the greater good."
-Uh-huh. -God. I was inspired.
- 是啊 - 天啊 你启发了我
-And I'm an accountant, you know? -One, two, three, swing!
- 虽然我是个会计 - 一 二 三 荡
To respect yourself enough to say it out loud?
To put yourself out there like that, so openly, so nakedly?
敞开胸怀 坦诚 赤裸的
-I don't know. -Swing!
- 我不会形容 - 荡
Is this bothering you?
-This is great. -One, two, three, swing!
- 很有意思 - 一 二 三 荡
-Do you need a ride? You're okay? -What?
- 要不要搭便车? 有车吗? - 什么?
-Do you need a lift? -Oh, no.
- 要载一程吗? - 不用了
Yeah, I'm sure that would just make your day...
to drive us all the way to Manhattan Beach...
making that left on Waterloo Street, playing chicken with oncoming traffic...
your life flashing before your eyes.
I've obviously had too much coffee, huh?
There's my sister Laurel to pick us up.
-Thank you. -Sure.
- 谢谢 - 不客气
Hey, Ray. Hey, you. I'm double-parked. Let's go.
雷 萝拉阿姨 我并排停车 快走
Is this everything?
-These three? -Come here. Let me see you.
- 这三件? - 来 让我看看
Man, whoever snagged him must be some classy babe.
Don't ever stop fucking me!
Sooner or later I will have to stop.
If you ever want me to be with another woman for you...
I'm not interested in it.
There was a time it felt normal for me...
but it was a phase...
a college thing, like torn Levi's...
or law school for you.
Want anything from the kitchen? I'm gonna get some fruit.
I don't think we need to do the thing where we tell each other everything.
Jerry, this is what intimacy is.
Don't forget, tomorrow we have dinner with Wade Cooksey.
I know about the bachelor party.
Your buddy Dooler worked his ass off to make you a tribute film.
All those guys from the office are coming. Everybody loves you.
Just calm down, relax...
act surprised and have an amazing time.
Oh, my God. All right.
-Sorry. Sorry. -Congratulations.
- 对不起 - 恭喜
-Congratulations. -Thank you.
- 恭喜 - 谢谢
-For you. -Thank you.
- 敬你 - 谢谢
And this is for you...the finest cigar...
my club has to offer.
This is what it's all about, man.
Everybody loves you.
Whether you're country, redneck or a freak...
from Moscow, London or Memphis...
Jerry Maguire will still be the king of rock 'n'roll to me.
When I think about Jerry, my heart starts pounding.
I know Jerry pretty well.
-We still on for lunch tomorrow? -Yeah.
- 明天一起吃午饭? - 好
He was no slouch in bed.
This is the funniest thing I've ever seen. I'll see you later.
It's probably a good idea thatJerry get married. He won't be alone.
好主意 让杰瑞结婚 他就不会孤单
-He cannot be alone. -He can't be alone.
- 他受不了独处 - 他受不了
He's almost phobic.
Jerry is great at friendship.
He's just really bad at intimacy.
-He can't be alone. -He can't be alone.
- 他无法独处 - 他无法独处
-He can't say, "I love you." -Are you listening, Jerry?
- 他说不出"我爱你" - 杰瑞 你在听吗?
Lies, lies, lies. He's an agent. He lies.
谎言 谎言 他是经纪人 难怪说谎
-I love you too. -Hey. Love you too.
- 我也爱你 - 我也爱你
-Love you too. -Love you, Jerry.
- 杰瑞 我爱你 - 我爱你
-I love you, man. -I love you.
- 我爱你 - 我爱你
-Good morning, Jenny. -Sorry I missed the bachelor party.
- 珍妮 早安 - 抱歉 错过派对
Good morning. Marcee's already in your office, and she's late...
早安 玛西来了 在办公室 她快赶不上…
for her plane back to Phoenix.
I'm glad you finally made it. Rod is very upset. Tyson!
真高兴你终于来了 罗德非常生气 泰森
-No. -Okay, Mommy.
- 不可以 - 好的 妈妈
-Tyson, hello. -Hello, Jerry. Long time no see!
- 泰森 你好 - 杰瑞 好久不见
-What did I say, Tyson? -How can I make your life better?
- 泰森 我说了什么? - 我能效劳吗?
This is humiliating, and I'm pregnant and incapable of bullshit.
Where is our offer from Arizona?
Cronin's okay for lunch?
This is one of our agent's, Bob Sugar, and he needs to learn to knock.
You called our house, right?
I'm sorry to interrupt you guys.
I don't know what you do for your four percent...
but my husband has a whole plan, an image.
And when you put him in a Waterbed Warehouse commercial...excuse me...
you're making him common when you know we deserve the big four:
Shoe, car, clothing line, soft drink.
鞋子 车子 服装 饮料
I know about the four jewels of the celebrity endorsement dollar.
I majored in marketing, and so did my husband. We came to play.
我主修行销学 我丈夫也是 我们要赚大钱
The Dirty Man is back!
Came here to let you go.
-Pardon me? -Came here to fire you, Jerry.
- 什么? - 我是来开除你的
It's real. You should say something.
-Happy birthday to you -Oh, shit.
- 生日快乐 - 可恶
A crowded restaurant so there won't be a scene.
You did this to yourself. You said fewer clients, on paper.
你自找的 你说减少客户 还印出来
Jesus Christ. What about me?
You know what I went through, knowing I had to fire my mentor?
Carrying that around for a week?
Could you get past yourself for a second?
-You wanted smaller. -I'm over it.
- 你说要减少客户 - 现在不想了
Now I want all my clients and yours too.
Bring me my numbers.
-This is Cush. -Cush! It's Sugar.
- 我是克许 - 克许 我是休葛
I'm calling you first 'cause you're the most important guy in sports.
I want to know one thing. How does it feel to be a legend?
I just want to play football. Dad! It's one of the agents.
我只想踢足球 爸 经纪人打来的
Wendy, Cushman's line is busy!
Keep calling him till you get through! And please bring me my numbers!
J.J., what's up, kid?
Yeah, boy. Have you talked to Maguire?
Homeboy had a meltdown.
I was talking to Doritos about you, and they're very interested in you.
Hold on. Talk to Rick, okay? Martinez.
等等 你跟瑞克谈 马丁纳
Right now you're paying 25 percent of your endorsements to SMI.
I would cut my commission by seven percent.
I don't wanna say if it was drug-induced, but the guy freaked out.
I don't know if you want a guy like that representing you going into the draft.
I'm gonna make this decision easy for you, okay?
Just what does your heart tell you?
I'm sorry to hear that.
I can't believe they fired him. He's gone.
They fired Jerry Maguire. Did it at Cronin's.
SMI. This is Cleo.
I think you're making a big mistake.
I'm concerned about your family and your future.
If you stay here, I don't know what's gonna happen.
I'm sorry. I have a longstanding relationship with SMI.
Do you think Maguire knows what it's like to be a black guy?
Bob Sugar? He's...
He's an entertaining, funny...
I don't know what it's like to be a black person? I'm Mr. Black People!
Like I say, don't make it harder than it is.
I've gotta be honest with you.
This is very personally distressing for me.
I haven't seen you since we were with that stripper. Remember her name?
I do. It was April. That's my job...
我记得 她叫艾波 我的工作…
to remember the names of skanks you bang on the road.
It's not about the money. I do it all for you.
This is Jerry Maguire still holding for Katarina.
I'm talking about money.
I gotta tell ya, it's been a great day.
Are you in or out? It's not show friends. It's show business.
加入或退出? 与友谊无关 这是生意
-He can't do shit. -That's good.
- 他狗屁不会 - 很好
I want to cry for what they did to you at SMI.
If we weren't right in the middle of the Acura deal...
you know I'd go with you.
Call waiting. Who could be calling me now?
Hi. Kathy Sanders.
Kathy, Why are you crying?
Rod? Jerry Maguire. How're you doin'?
罗德 我是杰瑞 你好吗?
-How're you doin'? -I'll tell you how I'm doin'.
- 你好吗? - 我会告诉你我好不好
I'm sweatin', dude! I'm sweatin' my contract.
I'm sweatin' Bob Sugar telling me I'm missing endorsements by being with you.
That's how I'm doin'. You know what I'm sayin'?
I hear you. That's why I'm calling.
I hear that you hear what I'm saying, but do you truly hear what I'm saying?
I hear what you're saying, Daddy.
Maybe the best thing is that we get together in person.
Would you mind holding? I just got someone...
罗德 稍候好吗? 我刚好有人…
Didn't you tell my wife, "More personal attention"?
Did you not tell my wife, "More personal attention"?
I said, "More personal attention."
Good, 'cause we're just getting started on my list of things you need to know.
You can take notes.
I will kill for you, maim for you, rape and pillage for you.
I am a valuable commodity. I go across the middle.
I see a dude coming at me, trying to kill me, I tell myself...
看到对方球员 他想阻挡我 我对自己说…
"Get killed. Catch the ball."
Touchdown. I make miracles happen.
Are you in, or are you out?
I'm from Arizona. I broke Arizona records.
I went to Arizona State. I'm a Sun Devil, man.
Now you want Arizona dollars.
-Exactly. -I understand what you're saying.
- 没错 - 我懂了
I'm sitting here with an ant problem.
I got ants going up and down my hallway.
My brother Tee Pee's room is flooded with...
We got a flood in Tee Pee's room. Hang on. Say hello toJerry Maguire.
堤比的房间淹水 稍候 跟杰瑞打招呼
Hello, Brother Maguire.
-Hello, Tee Pee. -My house is falling apart!
- 堤比 你好 - 杰瑞 我家屋子快散了
Nobody's looking out for Rod Tidwell.
We don't know where we're gonna live in a year.
And I'm supposed to be a superstar, man!
I need your decision. Are you in or out?
You're gonna be happy you stayed with Bob Sugar 'cause I am the Terminator!
I am a role model! I have a family to support. Hear me?
我是体育之星 我要养家活口 听到了吗?
I wanna stay in Arizona. I want my new contract.
But I like you. Yes, I like you, Jerry.
但我喜欢你 对 我喜欢你
My wife likes you.
You're good to my wife. I will stay with you.
That's great. I'm very happy.
-Are you listening? -Yes.
- 你在听吗? - 是的
That's what I'm gonna do for you.
God bless you. But this is what you're gonna do for me.
杰瑞 愿神保佑你 但你要为我做一件事
What can I do for you? Just tell me.
What can I do for you?
It's a very personal, very important thing.
Hell, it's a family motto.
-Are you ready? -I'm ready.
- 准备好了? - 好了
Just wanna make sure you're ready.
Doesn't it make you feel good just to say that?
-Say it with me one time. -Show you the money.
- 跟着我一起说 - 让你赚大钱
You can do better than that. Say it with meaning, brother.
I got Bob Sugar on the other line. I better hear you say it.
Show you the money.
Not show "you." Show "me" the money.
-Show me the money. -Yeah! Louder!
- 让我赚大钱 - 对 大声点
-You got to yell that shit! -Show me the money!
- 要大声吼才行 - 让我赚大钱
-I need to feel you! -Show me the money!
- 加入感情 - 让我赚大钱
You better yell!
-Do you love this black man? -I love this black man!
- 你喜欢我吗? - 我喜欢你
-I love black people! -I love black people!
- 我爱黑人 - 我爱黑人
-Who's your motherfucker, Jerry? -You're my motherfucker!
- 谁是你的朋友? - 你是我的朋友
-What you gonna do? -Show me the money!
- 你想怎么做? - 让我赚大钱
Congratulations. You're still my agent.
I'm not gonna do what you all think I'm gonna do, which is just flip out.
Let me just say as I...
ease out of the office...
I helped build...
I'm sorry, but it's a fact...
that there is such a thing as manners.
A way of treating people.
These fish have manners.
These fish have manners.
In fact, they're coming with me. I'm starting a new company...
事实上 我要带它们走 我要开家新公司…
and the fish will come with me.
You can call me sentimental.
The fish, they're coming with me.
Come on. Come on. You come on.
Come here. How is that?
wants to come with me...
this moment will be the moment of something real...
and fun and inspiring...
in this godforsaken business...
真实 有趣 具启发性的…
and we will do it together.
Who's coming with me? Who's coming with me?
Who's coming with me besides...
This is embarrassing.
-Shall we? -I'm...
- 走吧? - 我…
I'm three months away from the pay increase.
Dorothy Boyd, thank you.
We'll see you all again.
Let's see how they do without us.
I know this is a bad time, but you will have a medical program?
Sure, yes, medical.
I don't know what I...
When you think about what you did there, don't panic.
We're gonna be okay. We're gonna be great.
I wonder what he said.
My favorite aunt is hearing impaired.
He just said, "You complete me."
We've all got a problem.
We're all stuck in some kind of pattern.
-It's true. -She was making an excellent point.
- 没错 - 她说得很有道理
We have come here to support one another...
and we don't even listen to one another.
Women are taught not to see each other as good people.
We see each other as the enemy. We're competition for men.
It's true. We have this terrible competition thing going on.
I really, really hated women, and then I met you guys...
and you're like, you know, me.
And it's important because I know that you can be my friends.
-What about medical? -Of course medical.
- 医疗保险呢? - 当然有
You are a single mother. You have given up the right to be frivolous.
If you had read what he wrote, you would have left with him too.
I can always take that job in San Diego.
Do you know how much those Well-Child exams cost?
-$150. -Yes, that's right.
- 150元 - 没错
And that's just when he's well.
-Asleep in the living room. -That's wonderful.
- 在客厅睡觉 - 真是的
The next time you decide to lecture me...
don't leave my boy with that divorced women's group.
So I finally got in touch with my anger.
Yeah! You go, Alice!
-What's her problem? -Quit her job.
- 她怎么了? - 她辞职了
My God, what did I do?
Function, function, function.
Forward motion is everything.
You keep one superstar, and they'll all follow.
-There's no real loyalty. -None.
- 世上没有忠诚 - 没有
And the first person who told me that was you.
I think I was trying to sleep with you at the time.
Well, it worked. And I will not let you fail.
You areJerry Ma-fuckin'-guire!
-That's right. -King of the house calls.
- 没错 - 说服客户的高手
Master of the living room.
You are not a loser.
-Who said anything about loser? -Mistake.
- 谁曾经提到失败者? - 说错了
I meant something else. When do you want to leave?
-Matt? -I'm in the back den, Jer.
- 麦特 - 杰瑞 我在后面
You like a bloody beer?
-I'm fine. -Beer and tomato juice.
- 不用了 - 啤酒加蕃茄汁
I'm here today. We spent a lot of time together.
You know how much I care about you and your son.
I'm quite concerned because if you stay with SMI, your son...
我很坦白 我关心你们 若跟着SMI 你儿子…
We decided to stay with you.
I'm not really a hugger, and yet...
I told myself, "He shows up, we stick with him."
我告诉自己 他出现 我们就跟着他
Hey, Jerry, how's it goin'?
How are you, Cush? How are you?
-You remember Keith? -Keith, how you doin'?
- 记得奇斯吗? - 奇斯 你好
I want him to go number one in the draft...
and I want him to play.
It'll either be Denver or San Diego. He'll go number one.
-I'll either surf or ski. I don't care. -Denver's where he should be.
- 冲浪或滑雪都好 - 他该参加丹佛队
I'll give it everything.
You know I don't do contracts...
but what you do have is my word...
and it's stronger than oak.
~ I was so tired ~
~ 我很累 ~
~ Just call me angel ~
~ 叫我天使 ~
~ Breaking her heart ~
~ 伤透她的心 ~
~ And I'm free ~
~ 我自由了 ~
~ Free fallin' ~
~ 自由自在 ~
~ yeah, I'm free ~
~ 我自由了 ~
~ Free fallin' ~
~ 自由自在 ~
She had to fly to Atlanta.
-She had a meeting at the NFL office. -The Playhouse rocks.
- 她在办公室开会 - 玩具屋棒极了
Wait. Oh, God. Sweetheart...
-Hello? -Go sit by Chad. Sorry.
- 喂? - 坐好 抱歉
That was my son and the nanny.
-What are they all doing in our office? -Nanny?
- 怎么会在办公室? - 保姆?
I prefer "child technician."
I had the calls transferred to my house so I could go over some of your stuff.
That's fine. Dorothy, we are back.
很好 陶乐茜 我们东山再起了
We are so very, very back.
I re-signed Cush. We're set.
I am so happy for you.
-Happy for us. -Happy for us.
- 为我们高兴 - 为我们高兴
Okay, happy for us.
Rod, being at the draft with me is a good idea.
罗德 听我的安排 相信我
-Just get on the plane and meet us. -Why not?
- 快上飞机 机场门口见 - 好的
-Good. We'll see you there. -God bless you.
- 好 待会见 - 愿神保佑你
Avery will meet you at the "B" gate at 4:15. Don't be late.
Do you know the human head weighs eight pounds?
Did you know that Troy Aikman, in only six years, has passed...
for 16,303 yards?
Do you know bees and dogs can smell fear?
I put Tidwell on the same floor at the Marriott Marquis.
-He doesn't smoke, does he? -I don't know.
- 他不抽烟吧? - 我不知道
Did you know the career record for most hits is 4,256...
by Pete Rose who is not in the Hall of Fame?
Do you know that my next-door neighbor had three rabbits?
I can't compete with that.
So did we go over everything?
-Back on Tuesday, right? -Yeah.
- 星期二回来? - 对
Ray, have a good time at school. Wish me luck.
雷 上学愉快! 祝我好运
How're you doin', Jerry?
-How are you, man? -We should really be sellin' these.
- 你好 - 杰瑞 这该用卖的
Terrific. This is my agent. You might want to get his autograph.
Man, my hand's getting tired.
No, I am not Hootie.
Is it gonna be San Diego or Denver?
-He'll either surf or ski. -Go to Denver!
- 两队都好 - 去丹佛
-I'll either surf or ski. -Right here!
- 不是冲浪就是滑雪 - 这里
At last, I find you.
What am I doing here? I feel like I'm five years late for the prom.
-Come with me. -Nobody cares about me being here.
- 跟我来 - 没人在乎我来不来
We're gonna go downstairs and walk through this lobby.
I want every media guy, every player's rep, everybody...
to see you for what you are...
the best-kept secret in the NFL.
The most commanding wide receiver in the game.
You are fast, fierce, wildly charismatic.
速度快 勇猛 球技超群
You are the man. You are the man. You ready?
就是你 顶尖高手 准备好了?
-Let's go. -Let's walk.
- 我们走 - 走
You are the greatest, fiercest.
-How are you? -How's it goin'?
- 你好 - 你好
-Where's Cush? -He's upstairs.
- 克许呢? - 在楼上
It's good you were able to hang onto Cushman.
-Will it be San Diego or Denver? -We'll know tomorrow.Meet Rod Tidwell.
- 他选圣地牙哥还是丹佛 - 明天才知道 这是罗德
-How're you doin', my man? -110 receptions, 1,550 yards last year.
- 你好 - 去年纪录110场1550码
I'd like you to meet Rod Tidwell.
-110 receptions, 1,550 yards last year. -That's right.
- 去年纪录110场1550码 - 没错
Now I'm going to talk about Rodney Tidwell who is...
the fiercest wide receiver in the NFL.
I came all that way just to walk the lobby.
Yeah. Might have even worked too.
Yeah? Shit, let's do that shit again.
They're shooting a Reebok ad.
Where are my endorsements? You know what I'm saying?
I didn't get no love from Chevy.
I didn't get no love from Pepsi.
I didn't even get no love from that Energizer bunny.
I ain't getting no love from Nike.
Obviously I ain't gettin' no love from Reebok.
Did I ever tell you my Reebok story?
Gotta get back to Cushman.
You gotta get back to your golden paycheck.
I'll boil it down for you.
All they do is ignore me. Always have.
You know what was great about you down there?
For about five minutes, you unloaded that rather large chip...
that resides right there on your shoulder.
- 真的? - 酷毙了
-Really? -Now take care. I'll see you tomorrow.
- 真的? - 保重 明天见
You're loving me now, aren't you?
I'm not about love. I'm about showing you the money.
I was just testing you, Jerry.
But to hear you say that makes me love you, baby!
You know? Jerry, come back!
明白吗? 杰瑞 回来
-How was your flight? -Good, man. How was yours?
- 旅途好吗? - 很好
-How was your flight? -Good, man. How was yours?
- 旅途好吗? - 很好
-What size are you? -Twelve and a half.
- 你穿几号鞋? - 12号半
Grab a couple pairs of them new shoes by the door.
We have a decision to make.
San Diego just came in with a last minute scenario. It's big.
Well, he's got to go number one.
He goes number one, but San Diego wants to trade him up with Denver...
and they want him bad.
What happened to Denver?
This stuff tends to happen the night before a draft.
Let me tell you something. San Diego is crazy to the tune of...
seven years for 30, signing bonus of eight.
Should I unplug the phone?
Reporters. They've been calling all night.
Just be friendly and say, "No comment." We'll tell the world in 12 hours.
Talking and saying nothing, man...it is an art I have not mastered.
Well, let me do it. Wait.
For you, it's a pleasure.
It's Sugar. Is Maguire there? Just sniff if he's there.
我是休葛 马圭尔在吗? 在的话你就吸吸鼻子
All right, buddy. Just remember, you're swimming with the big boys now.
Let your dad do all the talking. I got you the deal you needed.
This is business, not friendship.
You gotta be strong 'cause you're global now, worldwide.
I'll see you later. Bye.
-He's got it all wrong. -It's Cush on the big TV again.
- 报导不正确 - 克许又上电视了
I'm sick of me already. I've got "Cushlash."
Now, Matt, before I go back to Denver...
we should put something down on paper.
Something that says, "I'm with Jerry Maguire."
Do I know everything there is to know here?
You fellas aren't talking with Bob Sugar, are you?
Apparently, Denver wanted to deal with him instead of you.
Said who? Sugar?
I'm learning as I go here.
So you empowered Bob Sugar to deal with Denver behind my back?
-I love my son. -I love your son. I love your son!
- 我爱我儿子 - 我爱你儿子 我爱你儿子
I brought Denver to 20 million. Denver deals with me all the time.
You listened to Sugar.
Bob Sugar, Matt, is a child.
You let that snake in the door?
This is a rookie mistake.
You want Denver. I'll fix this whole thing up for you.
You didn't sign anything with Sugar, right?
Tell me you didn't sign.
Tell me you didn't sign 'cause I'm still sort of moved...
by your "My word is stronger than oak" thing.
We signed an hour ago.
You were in the lobby with the black fella.
I'm sorry, Jerry. I just wanna play football.
杰瑞 抱歉 我只想踢足球
What do I do? How do I spin this?
Honey, it's spun.
What did I do to you?
It's all about you, isn't it?
总是我 我 我
-"Soothe me, save me, love me." -Stop moving.
- 安慰我 救我 爱我 - 别动了
-Could you stop moving? -I have to finish my job.
- 别走来走去 - 我必须工作
Everything is on the fucking run with us.
Jerry, you and I are salespeople. We sell.
杰瑞 我们是销售员 卖东西
It's not "Love me."
It's not "Trust my handshake."
It's "Make the sale," "Get it signed." There shouldn't be confusion about that.
签字 售出 有什么难的?
Just jump right into my nightmare. The water is warm.
So honesty is outlawed here? I can't be honest?
I would prefer loyalty.
What was our deal when we first got together?
Brutal truth, remember?
I think you added the "brutal."
There is a sensitivity thing that some people have.
I don't have it. I don't cry at movies.
I don't gush over babies.
I don't start celebrating Christmas five months early.
And I don't tell a man who just screwed up both our lives, "Poor baby."
That's me, for better or worse.
But I do love you.
-It's over. -Didn't hear it.
- 结束了 - 我没听清楚
There's something missing here, don't you think?
-You have never been alone. -Listen to me.
- 你没独处过 - 听我说
-And you can't be alone. -It's over.
- 你无法独处 - 结束了
No one has ever dumped me.
I'm not trying to make history here.
I did the 23-hour nose route...
to the top of El Capitan in 18 hours and 23 minutes.
I can make this work.
I didn't ever want to hurt you.
I won't let you hurt me.
I'm too strong for you, loser.
Roll with the punches. Tomorrow's another day.
跌倒后 就爬起来 开始新的一天
You lovin' me now, aren't you?
Is it my imagination, or didn't we arrive in a limo?
The question I have is this...
I hope this doesn't come off too much like I'm a shrink.
-Man, I'm just a big disappointment. -Look at this.
- 我觉得非常失望 - 你看
Everybody cries on this show.
You mad you tested positive? Quit doing blow.
Upset about your baby girl?
Why'd you leave her mother? I knew her. She was all right.
People, like the media, don't understand...
what kind of problems and pressures 54 million come with.
-This is some bullshit. -What are you doing with me, Rod?
- 狗屁不通 - 你为什么跟着我?
I'm still poor in life.
-What? -Don't you even see?
- 什么? 你看不出来吗?
Twenty-four hours ago, man, I was hot.
I'm a cautionary tale.
See this jacket I'm wearing? You like it?
'Cause I don't really need it because I'm cloaked in failure!
I lost the number one draft pick the night before the draft!
Why? Let's recap.
Because a hockey player's kid made me feel like a superficial jerk.
I had two slices of bad pizza, went to bed and grew a conscience!
I got a shelf life of ten years, tops.
My next contract's gotta bring me the dollars...
that'll last me and mine a very long time.
Shit, I'm out of this sport in five years.
What's my family gonna live on?
You get me? So I don't wanna hear your shit.
I don't wanna hear your "Oh, I lost Cush, Avery" and shit.
我不想听 我失去克许 艾芙瑞 狗屁
Can I have another drink, please?
Anybody else would've left you by now...
but I'm sticking with you.
And if I got to ride your ass like Zorro, you gonna show me the money.
You gonna show me the money.
We together on this. You know what I'm sayin'?
The both of us. You know?
You have no messages.
-He's coming over. -Tonight?
- 他要过来 - 今晚?
He just lost his best client. I invited the guy over.
Dorothy, this is not a guy.
It's a syndrome: Early-midlife-hangin'-on-to-the-bottom-rung...
If,knowing all that,you still want him to come over,I'm not saying a thing.
Honey, he's engaged.
For the first time in my career, I'm part of something I believe in.
Okay. But he better not be good-looking!
I'm Jerry Maguire.
You are just the way I pictured you.
I'm her disapproving sister, Laurel.
Honesty. Thank you.
Your boss is here.
-Be careful. -Hey, you.
- 小心 - 你好
-God, thanks for inviting me over. -Sure.
- 谢谢你邀请我来 - 不客气
Where's...Where's the little guy?
-He's sleeping. -Yeah, sleeping.
- 睡觉了 - 睡了啊
I'm so glad you're home.
That alone thing is not my specialty.
Oh, yeah. Oh, my God.
Well, I broke up with Avery.
Gosh, you know, that's too bad.
No, it's better because...
we're still gonna be friends, and it's better now than later.
-I'm dying here, aren't I? -Yeah, it's a really bad cut.
- 我身心兼创 - 是啊 伤得很深
Well, just think if I'd got her the ring she really wanted.
-Yeah. -Why don't you have a seat?
- 是啊 - 你何不坐一下?
I'll get some aloe vera for that cut.
-Do you have something to drink? -Sure.
- 有什么喝的吗? - 有
-I heard. -No kidding.
- 我听到了 - 当然
I looked over and saw the shadow of two curious shoes in the kitchen doorway.
This guy would go home with a gardening tool right now if it showed interest.
Don't use those. Use the frosted glasses.
-Thank you. -You're welcome.
- 谢谢 - 别客气
I warmed up some of that chicken with salsa for you.
That's the girl I love.
I'm not gonna say anything. I'm just gonna say this.
You have always been very responsible with Ray.
It's not right for him to wake up and hear a strange man's voice in the house.
-Some drunken stranger. -As opposed to ten angry women?
- 喝醉的 - 比十个愤怒女人糟?
Lean forward. Okay, I've got it.
Still edible. Change your shirt.
Aren't you supposed to be in bed?
The human head weighs eight pounds.
I think it's this one.
You should be dreamin' about me, baby.
I should be on your mind constantly. My agent should be thinking Rod Tidwell.
That's when big dollars are gonna flow, when we truly will materialize the kwan.
-Who is this? -Who is this?
- 你是谁? - 你是谁?
You are speaking to the Rod Tidwell. I need to speak with my agent.
I need to be my agent. My agent and I should be one.
-Are you a football player? -Am I a football player?
- 你是足球员吗? - 我是足球员吗?
I'm a schoolteacher about to whomp your ass!
PutJerry Maguire on the phone!
I'm not saying anything else. Just one more thing.
You don't have the luxury of falling for some drowning man. Be practical.
Which top, high turtleneck sensible or low V-neck sexy?
穿哪件? 高领感性 低领性感
-Turtleneck, turtleneck. Come on. -Don't tell me to be practical.
- 高领高领吧 - 别叫我实际点
Do you know what other women my age are doing right now?
They're out partying in clubs, trying to get a man, keep a man.
Not me, Laurel. I'm trying to raise a man.
I've got a 24-hour-a-day reminder of Roger for the rest of my life.
I've had three lovers in four years.
All of them ran a distant second to a good book and a warm bath.
I'm the oldest 26-year-old in the world.
-Now, how do I look? -Good.
- 我看来如何? - 很好
Seventy-two percent of new buyers are African-American.
I am African-American. Make the connection.
You talk too much.
Talking is only a primitive form of communication!
Fun talking to you. Bye, Rod.
Good idea. I just want to say one thing.
You do listen to me.
-Well, I love you. Mayo? -Yeah.
- 我爱你 美乃滋? - 好
Oppression as a religion.
My daddy worked for the United Way for 38 years.
You know what he said when he retired?
He said, " I wish they'd given me a more comfortable chair."
-Wait, wait. -Thirty-eight years he sat in that.
- 等等 - 那椅子他坐了38年
My mom took me to the zoo, and I love the zoo, but...
I want to tell you more about my dad.
No, let's go to the zoo.
I don't know. It's just my whole life I've been trying to talk.
I mean, really talk.
But no one wants to listen to me. You know that feeling?
They just look at you.
Let's go right now. Let's go to the zoo.
Ray, the zoo, you know...
The fucking zoo's closed, Ray.
You said "fuck."
Yeah, I did. Is that...
Now I'm gonna have to take you to the zoo.
My mom's coming. I gotta go to bed.
I hear my mom. I gotta go to bed.
-Hey, thanks for listening. -Sure.
- 谢谢你听我说话 - 不客气
Drinks, food, and I called you a cab.
饮料 食物 还叫了计程车
We should keep our voices down. I have a little boy asleep.
A little speech before I go.
You and your son...
We are just fine. You still have a job.
But let me tell you something aboutJerry Maguire, okay?
You come after me, and you will lose.
Because I am a survivor.
you are with the lord of the living room...
of the Kingdome, and I am...
-Sure. -I care about the job...
- 好 - 我关心我的工作…
but mostly I just wanna be inspired.
What you wrote inspired me.
I'm working with you because of that memo.
I loved that memo.
It was a mission statement.
Sorry about the hand.
Do you know that feeling...
completely embarrassed yet, but you glimpse...
Don't worry about it, boss.
Oh, shit. You said "boss."
Now I feel like Clarence Thomas.
Don't feel like Clarence Thomas.
I do. I feel like Clarence Thomas.
I'm, like, harassing you right now.
Well, I may not sue.
Look, don't worry, okay? I mean, don't...
别担心 好吗? 别…
We're gonna be okay...
because I am gonna take my one client...
and we are gonna go all the way.
Way to go, Rod. Good catch, man. Good catch.
罗德 加油! 接得好!
We gotta talk about his contract, Dennis.
Meet me at the Crocodile, 8:00.
Tell me you got lost last night, because I know you wouldn't do that to a friend.
-Something came up. -Well, it's okay.
- 突然有事 - 没事
-Ten million dollars for four years. -It's early.
- 1千万签4年 - 太早了
-You're still dreaming. -Ten for four, it's a deal.
- 你还没睡醒 - 1千万4年 一言为定
The guy has got an attitude problem.
He listens to me. I can help you with that.
Shrimp? Rod Tidwell broke every receiving record you had last year.
I want a prototypical wide receiver, somebody who's 6'3", 220...
not some guy who's 5'10" and bitches in the locker room.
I introduced you to your wife.
We've spent Christmases together.
Holiday cheer, Dennis.
Jerry, you're reaching.
I'm asking you for a favor!
Don't do this to me. We have history, Dennis.
We got history, all right.
You drove the prices up on me for years.
Now it's your turn to spend some time at the back of the line.
I started talking with Dennis Wilburn about your renegotiation this morning.
Jerry Rice. Andre Reed.
-I smoke all these fools! -Yeah, yeah, yeah.
- 都不是我对手! - 是啊
Yet they are makin' the big, sweet dollar.
They are makin' the kwan.
And you're talkin'.
Kwan? That's your word?
Hell, yeah, that's my word.
Some dudes might have the coin, but they'll never have the kwan.
It means love, respect...
community, and the dollars too...the entire package.
I say this with great respect for you...
but those players you mentioned, Rod...
they're marquee players...
-You know, we... -Marquee?
- 你知道 我们… - 轴心?
Here's what I'm saying. This is a renegotiation.
We want more from them, so let's give them more.
Let's show them your pure joy of the game.
Let's bury the attitude a little bit and show them...
-You're telling me to dance. -No.
- 你要我去奉承? - 不
I'm saying to get back to the guy...
who first started playing this game.
Remember way back when, when you were a kid?
It wasn't just about the money, was it?
Don't you tell me to dance.
I am an athlete. I am not an entertainer!
-Fine! -These are the ABC's of me, baby.
- 随便 - 我很在意这种事
I do not dance, and I do not start preseason without a contract.
Jerry, talk to me.
I am out here for you.
You don't know what it's like to be me out here for you.
It is an up-at-dawn, pride-swallowing siege...
that I will never fully tell you about, okay?
Help me, Rod. Help me help you.
罗德 帮我 帮我帮你
You are hanging on by a very thin thread.
I dig that about you!
No contract? "Help me, help me!"
没合约? 帮我? 我帮你帮大家
Hey, I'm happy to entertain you.
I'll see you in Los Angeles.
Hey, see, that's the difference between us.
You think we're fightin', and I think we're finally talkin'.
Unless you love everybody, you can't sell anybody.
Dennis Wilburn called from Arizona to say...
he's faxing in the new offer for Tidwell on Thursday morning.
And he said you'd be happy. Glad.
Did he say "happy" or "glad"?
Glad. He said glad. Glad.
-Glad's good. -We could sure use that commission.
Here, I did a rundown on where you stand financially.
I sunk most of what I had into this condo.
-You don't have to explain. -It devalued and...
- 不用解释 - 但却贬值了…
Look, the other night... I want to apologize.
Yeah, what happened there?
We're two people working together. We can't have atmosphere.
No, I'm really relieved that you said that.
The other night, I was lonely...
and I felt you understood something.
-But we've got a company to think about. -Yes.
- 但现在我们一起弄公司 - 是啊
I will never take advantage of you in that way again.
-Good. -You walked out on a job for me.
- 好 - 你为我辞去工作
This is how I repay you? Can this be right?
This is one of those times when you need to be alone with your thoughts...
and think about everything that's gone wrong and how to fix it...
and, you know, just be alone.
Alone. Alone, alone, alone.
-You wanna go out to dinner? -I know a great place.
- 晚上一起吃饭? - 我知道个好餐馆
The guy's an utter loser, so I broke up with him.
Then he started stalking me.
What's the current definition of stalking?
Coming over uninvited.
Coming over uninvited. So Romeo under the balcony is a stalker?
-Exactly. -Oh, stop!
- 没错 - 别乱扯
I love guys like that. I would date somebody that way.
I would too. I would date anybody, for that matter.
They're always just coming over uninvited anyway.
Excuse me. Ladies? Ladies?
I'm looking for Dorothy Boyd.
She's in the kitchen.
-Laurel. -Jerry. Hi.
- 萝拉 - 杰瑞
So where are you taking her tonight?
-Au pair. -Au pair, is it?
- 育儿员 - 育儿员?
My goodness. Look, I got some gifts for you.
Do you like presents? Good. All right.
Here's the Arizona Cardinals.
It's the team that Rod plays for.
Dropping your laundry off?
-Would you like a hat? Steelers? -For me? Wow.
- 喜欢这顶帽子? - 送我的?
Got some things. Got it in gray too.
You're very welcome. Oh, my goodness. Look what I've got here.
不客气 天啊 看这是什么
This is an energy bar. This will keep you up all night.
See, that's not a good idea. I'll take that, yeah.
Aunt Laurel will eat that for you.
Looks like you've got a fan.
Wow. That's more than a dress.
That's an Audrey Hepburn movie.
I guess I got revved up at the idea of an evening among adults.
-No offense, buddy. -Jerry, did you meet Chad?
- 没恶意 - 见过查德了吗?
-Chad, Jerry. Jerry, Chad. -Yeah, we did. Am I dressed okay?
- 这是杰瑞 这是查德 - 认识了 我这样穿行吗
Chad, don't let him stay up too late.
Tonight I'm going to teach Ray here about jazz.
Good. That'll put him to sleep early.
-I wanna go too. -Oh, no, sweetheart.
- 我也想去 - 不行
You stay here with Chad, okay, and be good?
-Let's go. -Excuse me.
- 我们走吧 - 抱歉
Go ahead. I'll meet you at the car.
-Okay. -Just forgot the keys. No big deal.
- 好的 - 你忘了钥匙 不是什么大事
That is the first time I have ever seen him kiss a man just like a dad.
-Wasn't that just thrilling? -Yeah, it was.
- 真让人兴奋 - 是的
-He must really have needed that. -Take it easy.
- 他一定想要爸爸 - 淡定
Don't cry at the beginning of a date. Cry at the end, like I do.
别哭 去约会别哭 学我等回家再哭
-You all right? -Okay.
- 好吗? - 好
Don't be a shoulder for him to cry on. That's all I'm gonna say. Nothing else.
-Keys, keys. -Oh, keys. Okay.
- 钥匙 - 对了
Ever since you've met me, I've been...
It was laziness, you know... my breakup with Avery.
You say, "It's nobody's fault." It's one of the great lies, right?
Somebody is always to blame.
You go for it like you do a job.
But maybe love shouldn't be such hard work.
It's not every day you say good-bye to a woman like that.
A song for the lovers?
No, we work together.
不了 谢谢 我们是同事
Really, guys, this is like an office meeting, but thank you.
But I know what you mean.
It wasn't like my marriage to Roger was any good, even before...
Let's not tell our sad stories.
I'll be back in just a second, okay?
Let Chad catch the bee in the glass.
No, he won't hurt him.
You've got such a good heart, buddy. I love you.
Well, this would be good night.
-I'll see you tomorrow. Big day. -I'll see you tomorrow.
- 明天见 - 再见
I think you should not come in.
Depending on how you feel.
-Same to you. -No.
- 你来决定 - 不
Are you sure we wanna do this?
-Oh, hell, yes. -Yeah.
- 我确定 好
How is he? Did he have a good night?
-Yeah, he's asleep. -Good.
- 好 他睡了 - 很好
-How'd it go with sport boy? -Still going.
- 你约会还好吗? - 还没结束
- 好 - 她…
-She's great. -Yeah.
- 她很好 - 对
I know this might be a little awkward, but I want you to use this.
Oh, look. God, Chad.
This is Miles Davis...
and John Coltrane.
Two masters of freedom playing at a time...
before their art was corrupted...
by a zillion cocktail lounge performers...
who destroyed the legacy of the only American art form...
I put some Mingus on there too.
No barriers, no boundaries.
You know this is gonna change everything.
What is this music?
I love getting up in the morning!
I clap my hands and say, "This is gonna be a great day!"
Great. You really needed to do this.
I'm getting him up, so don't worry.
What? I'm just waiting for the coffee. I don't care...
怎么了? 我在等咖啡 我不在乎…
-Just tell me one thing. -No.
- 告诉我 - 不要
-Why are you acting like that? -Because I'm worried.
- 你怎么了? - 我担心
You're putting faith in this guy who, because of the way things are going...
might not have an emotional marble in his head.
Laurel, please, if I start talking...
-You, please. -What does that make me, Laurel...
- 我才拜托 - 若是我呢…
for taking the opportunity?
Men are just different people when they're hanging on to the bottom rung.
Maybe I am taking advantage.
Does that make me a bad person? Huh?
All I know is I found someone, and he was popular and charming...
and not so nice to me, and he died, okay?
So why should I let this guy go when everything in my body says...
为何我要放弃他? 为什么? 我内心不断的说…
that this one is the one.
Take it easy, all right? I was just looking for a few fun details.
Well, why didn't you say so?
Well, I don't know if you're interested in this one little detail.
I was just about to tell you...
I love him, and I don't care what you think.
I love him for the man he wants to be...
and I love him for the man that he almost is.
I love him, Laurel.
I love him. I love him.
Tell me he's not there.
-Easy, ladies, easy. -Coffee, Jerry?
- 别激动 - 要咖啡吗?
No, thanks. We bottom feeders, we prefer cereal first.
不了 谢谢 我们吃麦片
Let's have AppleJacks.
AppleJacks? AppleJacks it is.
Good morning, darling.
What's going on, Jerry?
A lot, actually. We've got a big fax today.
We need this commission.
Need this commission. Milk?
That was really great of you this morning.
Look, let's just root for a big offer...
so we can move out of this room...
and into a real office.
Would you mind? Thanks a lot.
You know, it's just...
1.7 for three years?
-Man, we owe more than that! -It's okay.
- 我们不只这身价! - 没事
This is how the game is played. Now I'm gonna go back to them.
And say what? " Please remove your dick from my ass"?
-Marcee. -I'm just a little pregnant right now.
- 玛西 - 抱歉 怀孕心情不好
I feel like crying, Jerry. I feel like bustin' the room up.
- 我很难过 - 我知道我想砸烂这屋子
Rod, let's not take this emotionally.
We're gonna roll with this problem, okay?
What are you so calm about?
What do you mean, "roll with this problem"?
Don't take it emotionally?
You ask me, you haven't gotten emotional enough over this man!
-I disagree. -Somebody get Bob Sugar on the phone.
- 我不同意 - 巴布·休葛曾跟我们联络
You wanna leave me?
A lot of agents say a lot of shit. So what do you stand for?
-You wanna leave me? -What do you stand for?
- 你们想退出? - 你怎么说服我们!
How about a little piece of integrity in this world...
so full of greed and lack of honor that I don't know what to tell my son...
except, Here, have a look at a guy who isn't yelling, 'Show me the money!'
You know he's broke?
He is broke and working for you for free.
I'm sorry. I'm just not as good at the insults as she is.
No, that was pretty good.
Let me show you something.
I just think that...
Jerry, I think it's important.
That came from your heart and you shouldn't deny it.
You should be proud of that, and I still think they should read it.
Tell me what to do.
You tell me to eat lima beans, I'll eat lima beans.
You tell me this is the best we can get, this is all we can get...
-All we can get? -Please, I'm talking with my agent.
- 就这个价码? - 玛西 我在跟经纪人讲话
Listen, this is what you're gonna do.
You're gonna reject that shitty contract...
and play out your existing shitty contract and be a free agent next year.
Baby, this is us. You and me.
We determine our worth.
Baby, you are a strong, proud...
surviving, splendid black man.
If you get injured, you get zero.
-Won't happen. I'm strong in mind. -That's right.
- 不会 我意志坚强 - 没错
You bet on me like I bet on you.
-Ah, you so crazy. -I love you, baby.
- 你真疯狂 - 我爱你
Let me kiss that head.
I'm gonna take that job in San Diego.
-Don't even talk about that yet. -You can't afford me.
- 先别提那些 - 你请不起我
-I'll find something. -No, you can't afford me, Jerry.
- 我想办法 - 你付不起薪支
I'll find something fast for Tidwell.
-I refuse to be a drain. -We'll stay afloat.
- 我不想榨干你 - 不会被榨干
We will stay afloat.
-Get on the camel! -You've been on my ass all day.
- 罗德 坐到骆驼上 - 你整天都在支使我
I told you to put the camera low, shoot me up from the bottom.
我说不用坐骆驼 - 站这里拍也一样
-Make me look more powerful. -Get him on the camel!
- 我知道 - 叫他坐骆驼上
-I'm gonna get him on the camel. -You don't need a camel. You have me!
- 我会的 - 不需要骆驼 拍我就好了
-It's Kammell Chevrolet. -You see that? That's how I feel.
- 这车叫骆驼雪芙兰 - 就是这种感觉
Do you hear him? He's feeling my pain.
-Get on the camel! -Enough. I'm pulling him from this.
- 给我上去 - 好了 不拍了
-Pulling him? -I'm not saying that.
- 不拍了? - 不
Get rid of the camel, and we can get busy with this.
An athlete of your stature, this isn't what I had in mind.
-You're pulling him? -You're right. Let's bounce.
- 不拍? - 对 我们走
Pulling him? Then you shouldn't have begged me to hire him!
I know you needed that commission...
but we ain't gonna bring Reebok to their knees with no regional Kammell ad.
Excuse me, darling.
Can I ask you a question that's totally unrelated to your career?
What, we gonna be friends now?
What do you know about dating a single mother?
Plenty. I was raised by a single mother.
Tell me, because I think, after this...
she's gonna have to take that job in San Diego.
First of all, single mothers don't date.
Watch it. Watch this thing.
They don't date. They've been to the circus.
You know what I mean?
They've been to the puppet show, and they've seen the strings.
-Do you love her? -How do I know?
- 你爱她吗? - 我怎么知道?
What do you mean, how do you know? You know when you know.
I'm feeling a little... I don't want her to go.
-I've been hanging out at her place. -Wait, wait, no.
- 我常常去她家 - 等等
Right there, that's bullshit.
You gotta be fair to her.
A single mother, man, that's a sacred thing.
You gotta have the talk.
If you don't love her, you've got to tell her.
The kid's amazing.
I feel you. I feel you, dog.
But a real man would not shoplift the pootie from a single mother.
I didn't shoplift the pootie.
I shoplifted the pootie.
John Coltrane once said to Miles Davis...
When you say good-bye to him, don't make a big, dramatic thing out of it.
Just be cool. What's meant to be will be.
You'll still see each other. What about me?
I'm losing the only person that listens to me, and you only listen partially.
No, quit making me laugh. Come on.
You're doing the right thing. You need to start your life.
He needs a warm body to cushion the fall.
Check out exhibit "A" on the front lawn. Look at that.
I'm almost sympathetic to the guy.
-Good-bye. -Yeah, good-bye.
- 再见 - 真的 再见
Listen, you're gonna like it in San Diego, Ray.
It's gonna be great there because...
you'll make a lot of friends.
I'm gonna see you this weekend, you know?
Are you sure you're okay to drive this?
This rig? No problem.
I'll see you this weekend.
Get in the car. Get in the car, Dorothy.
上车 陶乐茜 上车
I'll see you in a couple of days, yeah.
I love you too, you know?
- 怎么了? - 没什么
-I'll see you soon. -Okay.
- 再见了 - 好
if this weekend should turn into next month...
and next month should turn into whatever...
don't make a joke of your life.
Go back and read what you wrote. You're better than the rest of'em.
You're better than the Bob Sugars.
Wait. Wait a second.
I know a way we can save on medical and rent.
No, don't listen to him.
What if we stayed together?
What if we got married?
If I said that, would you stay?
No. Don't do that.
Don't say that unless...
Well, say it if you want to.
Will you marry me?
What are you thinkin'?
We're getting married.
Do you, Jerry Maguire, take this woman...
to be your lawfully wedded wife?
-And do you, Dorothy Boyd... -Not now.
- 你 陶乐茜·波伊 - 不是现在
Take this man to be your lawfully wedded husband?
I now pronounce you husband and wife.
-Okay, sweetheart. -Oh, yeah.
- 甜心 好了 - 好
~ Mother, mother ~
~ 妈妈妈妈 ~
~ There's too many of you crying ~
~ 那么多妈妈在哭 ~
~ Brother, brother, brother ~
~ 兄弟兄弟 兄弟 ~
~ Far too many of you dying ~
~ 那么多兄弟死了 ~
~ you know we've got to find a way ~
~ 我们必须想个办法 ~
~ To bring some loving here today ~
~ 找一些爱回来 ~
Come on, brother! Come on and talk to me, brother!
~ 'Cause you can see ~
~ 因为你可以知道 ~
You fuck this up, I'll kill you.
I'm glad we had this talk.
She is so beautiful.
figure you two will have lots of kids.
I do not believe they have this on tape.
See, now, I'm gonna release this to ESPN.
You think I'm joking.
It's all right. I know where you live.
You didn't have the talk, did you?
Well, this definitely was another way to go.
Hey, Dorothy, come here.
Ladies and gentlemen, Mr. And Mrs. Maguire!
We're gonna have a great season!
We're gonna have a great season!
Hey, Scotty. Tidwell, 4 for 36.
-He's having a good game... -You bet he is.
- 罗德踢得不错… - 当然
-So far. -You're gonna miss him next year.
- 到目前为止 - 明年就签不到他了
Everyone's been kind to me, and I've been fortunate enough to slip right in.
I've got a great team behind me, and I'm loving it. I'm loving life.
Why don't you be the first man in your family not to use that word?
And then we'll let you live. Now go kiss Daddy, quick.
I saw you limping a little bit after the first quarter.
-What happened? -Yeah, I dropped my...
- 为什么? - 我掉了…
I sprained my ankle on the ice out there. It was cold.
It was kind of slick. Twisted my ankle.
That went well. Anybody else here worth talking to?
All right. Let's get out of here.
-How's your head? -Bubblicious.
- 你还好吗? - 头好痛
-Can you sign this? -How are you?
- 签个名好吗? - 你好
-How are you doing, man? -Hanging in there.
- 你好吗? - 还过得去
-Good game. -Tough one out there.
- 打得很好 - 不错啊
-Quarterback sucks, man. -Thanks, man.
- 四分卫烂透了 - 谢了
Gonna get me killed. He was throwing high and across the middle.
I'm worried. I'm worried the only reason why...
I'm getting my brains blown loose is 'cause you weren't asshole enough...
to get me my ten million three fucking months ago.
You take care of yourself out on that field, you hear?
-You're my entire client roster. -Don't I know this.
- 你是我唯一的客户 - 难道我不知道
Now go home to your wife.
-What's that supposed to mean? -What are you doing here?
- 什么意思? - 你来干嘛?
You could've told me this shit over the phone.
How about dedication for an answer? How about personal attention?
You don't want to go home, do you?
-What are you saying? -I'm just trying to talk to you.
- 你说什么? - 我只是想跟你谈谈
How's your marriage?
You know, the husband and wife thing? How is that?
Not everyone has what you have.
Then why did you get married?
-I'm just asking as a friend. -You want an answer?
- 以朋友的立场问 - 你想知道答案?
I mean, you know, everything...
Shit. That's an answer.
Tell him what he's won, Bob!
A beautiful marriage!
I'm happy to entertain you, as always, Rod.
I have a question for you, Rod.
-Are we really friends? -Why not?
- 我们真的是朋友? - 当然
Because friends can tell each other anything...
if we have our "friends hats" on, right?
-Yeah, I think so. -All right.
- 是啊 - 好
I'll tell you why you don't have your $10 million yet.
Right now, you are a paycheck player.
You play with your head, not your heart.
In your personal life, heart.
But when you get on the field, it's all about what you didn't get...
who's to blame, who under-threw the pass...
who's got the contract you don't, who's not giving you your love.
You know what? That is not what inspires people.
That is not what inspires people.
Just shut up. Play the game. Play it from your heart.
And you know what? I will show you the kwan.
And that's the truth, man. That's the truth. Can you handle it?
It's just a question between friends. You know?
And when they call you shrimp, I'm the one who defends you!
-I don't want to be friends no more. -Fine.
- 不跟你做朋友了! - 随便
And quit using that word "kwan." That's my word!
-I'll see you in L.A. -No heart.
- 洛杉矶见了 - 不用心
I'm all heart, motherfucker!
How many concussions has he had?
I don't get no respect. This is bullshit.
You know what I'm saying? I'm making miracles happen.
You guys, I go to see this so-called black film the other day.
Honey, no more salt for you.
The biggest game of the season's coming up.
I don't want you dehydrated for Monday Night Football.
Anyway, 20 minutes of coming attractions.
All black films, all violent.
I'm talking about brothers shooting brothers.
I hate you going to the movies alone without me.
-My Pisces queen. -Oh, baby.
- 双鱼座皇后 - 宝贝
I hate seeing movies without you.
I won't do it anymore, okay?
Another one. Chi-Chi-Bear.
-Now? -Oh, baby, baby now! Baby now!
- 现在? - 宝宝 快走
-Baby? -Ray, it's time to go!
- 宝宝? - 雷 该走了
-Baby. Come on. -You got them?
- 宝宝 来吧 - 孩子带来了?
Hey, you take Visa? Take it!
What were you thinking tonight...
watching them go through the entire human emotional experience?
I was thinking, "I hope he doesn't get injured."
I felt responsible.
Sometimes I can't tell at all what's going on in that head of yours.
And I really don't know your noises yet.
Well, when you wonder, ask me.
I thought I just did.
-Why do you love me? -Why do you love me?
- 你为什么爱我? - 你为什么爱我?
Can I come in and watch TV?
-In a minute. -Just for a few minutes.
- 等一下 - 只能看一下
Hang in there. He's not going anywhere.
Could we talk about something else?
I don't think so. I'm incapable of small talk.
But that's why you love me, right?
I want you to know I'm about personal attention.
This is my life. I'm available to you 24 hours a day.
I'm in my office. Call me anytime.
I'll be in Phoenix tomorrow for Monday Night Football.
I can be in Indiana by 11:30 Tuesday morning.
Just give me 20 minutes.
I'm not asking for an answer now.
Why don't you... I'll call you tomorrow.
Just enjoy the rest of your day. Tell Douglas I said hello, would you?
All right. Thank you. Same to you, Marilee. Bye-bye.
好 谢谢 也祝你 梅瑞丽 再见
Indiana, Tuesday. I'll be there.
印第安纳州 星期二 我会去的
It's not fair to you, this whole thing.
Tell me. Let me help.
I took advantage of you.
The worst of it is that I'm not alone. I did this with a kid.
I was just on some wild ride...
where I thought that I was in love enough...for both of us.
I pretended that proposal by the car was real...
and it might've just been a hypothetical.
and at least I can do something about it now.
I'm not a guy who runs.
Well, I don't need you to stick.
-What do you want? -I don't know.
- 你想怎么做? - 我不知道
-My soul or something? -Why not? I deserve that.
- 你想要我的灵魂? - 又如何? 我应得的
What if I'm not built that way?
-I think we made a mistake. -No, listen. What if it's true?
- 这桩婚姻是场错误 - 不 若我真的是
Great at friendship, bad at intimacy.
I mean, come on, it's the theme of my bachelor film, for God's sake.
I know. I watched it.
I sort of know it by heart.
I don't like to give up.
My need to make the best of things and your need to be responsible.
If one of us doesn't say something about it now...
we could lose ten years being polite.
Let's just call this next road trip what it really is...
a nice, long break.
Well, you'll be friends.
- 朋友? - 对 朋友
Of course you'll be friends.
I'll take him to the zoo.
So this break is a breakup.
Come on, Jerry. You know this isn't easy for me.
On the surface everything looks fine.
I've got this great guy...
and he loves my kid...
and he sure does like me a lot.
And I can't live like that.
It's not how I'm built.
If this is empty...
this doesn't matter.
It was just a mission statement.
Put your arms out. Let's see.
All right. Let's see what you've got here.
Hey, Rod, buddy, dude.
I was wondering where you were. How's it going?
-Where's your agent? -I don't know.
- 你的经纪人呢? - 我不知道
I know this is uncool to do this now, but you belong with the big boys.
You belong with the big money. You're fucking Rod Tidwell.
Get away from my guy.
-Hey, Jerry, I was just hailing you. -Just go. Flee.
- 杰瑞 正谈到你 - 走开 滚!
This is a nice moment for you.
I'm gonna let you have it.
Give me a call, Rod. Say hi to Marcee for me.
-Thanks for coming. -I missed you.
- 谢谢你赶来 - 我想念你
You're all I've got.
Hello again, everyone. Frank Gifford with Al Michaels and Dan Dierdorf.
Welcome to Tempe, Arizona's Sun Devil Stadium where the story tonight is the Arizona Cardinals.
They are still alive for a play-off spot.
The reason the Cardinals are alive is the outstanding play...
the surprising play of Rod Tidwell.
-We'll talk about that too. -That's my daddy!
- 这个我们也会谈 - 我爸爸!
Meanwhile, the Dallas Cowboys continue to roll.
They know they're in the play-offs...
and going in looking for a second consecutive Super Bowl.
Who could've believed this? Here's the deal.
If Arizona wins tonight and next week...
amazingly the Cardinals will make the play-offs...
for the first time in 21 years.
Better not mess up for Monday Night Football.
Everybody knows he gets nervous for nationally televised games.
The Cowboys continue their Super Bowl mission on Monday Night Football a Christmas edition.
-Hey, Shannon. -Hi, Jerry. Good game.
- 雪娜 - 杰瑞 他很出色
Yeah. Hey, great column this morning.
Boy, guys, it's a real bruiser out there tonight.
Frank, the Cardinals just refuse to go quietly into the desert night
as their seemingly interminable season winds down.
Come on, guys. I'm trying to be a little poetic here.
Wax on, Al. Wax on.
Oh, a tough hit on Rod Tidwell. Nothing poetic about that.
I would've taken it for the touchdown all the way, baby.
That's his sixth catch of the night. Split to the right.
Swenson looks that way, hits him...
and it's enough for a first down at the 19-yard line.
Another savage hit across the middle on Rod Tidwell.
He took some shot, didn't he?
They are working Tidwell, aren't they?
-Hey, what does Daddy always say? -Nice job by Swenson.
- 爸爸怎么说的? - 干的好
-"It looks worse than it really is." -That's right.
- 事情没有想像中糟 - 对
He ain't gonna have nothing left for next season. He'll kill himself!
-Can you be quiet? -What'd I say?
- 安静 - 我没说错吧?
Less than two minutes to play. Dallas leading by three.
Second down and one now at the Dallas 11-yard line.
Swenson back to pass.
A blitz! And down he goes! He's sacked for a six-yard loss.
遭夹击! 被撞倒地 他失了六码球
Good move coming with the blitz, getting after Swenson.
Swenson's limping back. He had too many men in that pattern.
They just did not have enough to pick up the blitz.
-Listen up. Listen up. -Shut up!
- 听好! - 闭嘴
Ninety razor, X out, on one. Ready?
Okay, here we go. Here we go.
He had a chance to get rid of it, but he had to tuck it away.
From second and one, they've now gone to third and seven.
In the waning moments of this game, Dallas 17, Arizona 14.
-Tidwell in motion... -Come on, Cards!
- 廷威左右游移… - 加油
Moving back to his left now.
Play fake. Swenson protected well, lofts one to the end zone!
做假动作 史汪森守住球 将球传出
-Yes! -Touchdown Cardinals!
- 好 - 触地得分!
What a great effort! Did you see him go up on that ball?
He held on to the football. He's still down on the ground.
But Rod Tidwell, upside-down, hits the ground hard...
and manages to maintain control of the football.
Oh, yeah, he's hurt too. Oh, yeah.
He's not getting up.
Boy, look at the faces of these Cardinal players now...
-as elation turns into concern... -Oh, my God. Get up, baby.
- 为受伤队员担忧… - 宝贝 快起来
-For their fallen teammate. -Cardinal trainer goes to the field...
- 为受伤队员担忧 - 教练赶到场中查看…
-as Tidwell makes his ninth catch... -Oh, my God.
- 罗德·廷威接住了九球… - 我的天
And gives Arizona the lead.
Can you hear me? Blink, baby.
-We'll come back to... -Why are they going to a commercial?
- 我们稍后… - 为什么播广告?
Tell me what's wrong with my husband.
See, I told you he was too small for the NFL.
-Shut up! -I just got a commitment to the truth.
- 闭嘴! - 我是说实话!
I'm not putting him down. I'm keeping it real.
Tee Pee, shut up! Can't you be loyal to your brother that loves you?
提比 闭嘴! 能不能对你哥哥忠心一点?
Get the hell outta my house. Get out of my house!
-Get out of my house, Tee Pee! -Hello?
- 滚出去 - 喂?
Hold on. It's Jerry Maguire.
Oh, my God, Jerry, I am freaking out.
Marcee, he's unconscious.
No, I know. Just stay calm. Keep the phone lines open.
我知道 保持冷静 保持电话畅通
I will call you back. There's good doctors on the field.
No, you have to tell me something. I cannot stay calm. I am freaking here.
不你得告诉我 我没办法冷静 我吓坏了
Please. You gotta stay calm. Your family needs you to stay calm.
But my whole life is this family...
and it does not work without him!
And right now, as we look at it from another angle...
all eyes here at Sun Devil Stadium...
Jerry, I am so sorry.
Everything that I said about your job.
Just do whatever you can to get Rod to me, please.
Just do whatever you can.
I'll tell you, at a time like this...
you just hope that his family is not watching this.
Check his neck. It could be his neck. It could be his back.
Blink, baby! Come on, wake up!
We love you, Rod!
Rod, can you hear me?
Do you know where you are, Rod?
You can see the trainer still trying to revive Rod Tidwell.
You'd love to see some movement.
Let's get him off the field. Get the gurney.
Get the gurney. Let's get him off the field now.
No, wait, wait, wait.
Just let me enjoy this for a minute.
You're looking for any type of movement out of Rod Tidwell.
-Is that his head coming up I see? -He's gonna try to get up.
- 他的头抬起来了 - 他正试着站起来
And he is getting up!
Oh, my God! Look at him. Mommy, he's okay!
-Help me. -Everybody's standing in the stadium.
- 救我 - 看台上的观众都起立欢呼
He's up on his feet, and the crowd loves it.
Here's a guy who most of the season has been very truculent with the media has been standoffish.
Rod, we're happy for you, buddy.
He's gonna get a flag on this, but who cares?
-Congratulations, Jerry. -Thank you. Hell of a game.
- 恭喜 - 谢谢 真精彩
- 恭喜 - 谢谢
Hey, Tidwell, can you believe you're in the play-offs?
Why don't we have that kind of relationship?
Is that your porty or mine?
No, no, no. He's right here. He's right here. It's Marcee.
不 他就在旁边 是玛西
She couldn't get through on your phone.
I love you! I love you so much!
I love you, Tyson.
I love you, baby. How's the baby? How's Kaydee?
宝贝 我爱你 宝宝好吗? 凯蒂好吗?
Oh, I love you so much.
No, I'm okay. You know there ain't nothing gonna happen to me.
不 我没事 我好得很
I think the problem is...
Alice, you were saying earlier, something about the biorhythms or...
I was saying that the neural pathways are set...
and that's why it's hard for people to change.
That's why behavior doesn't change very often.
-Rochelle, what's wrong? -I'm sorry.
- 怎么了? - 抱歉
These stupid holidays are making me feel more divorced.
-You know? -Absolutely.
- 能体会吗? - 当然
I mean, with the songs and the constant chocolate-eating...
You know what? I have a confession to make.
I've listened to you all tell a thousand sob stories...
and, well, I've been very judgmental.
Maybe you're all correct. Men are the enemy.
-Thank you. -No, they're not the enemy.
- 谢谢 - 不 男人不是敌人
But I still love the enemy.
Well, there you go contradicting yourself.
-She doesn't even make sense. -Come on. It's Christmas.
- 她互相矛盾了 - 拜托 现在是圣诞节
I mean, I've had it up to here!
The men I know are the enemy.
I'm not gonna say the entire group of...
I'm looking for my wife.
If this is where it has to happen, then this is where it has to happen.
I'm not letting you get rid of me. How about that?
This used to be my specialty. I was good in the living room.
They'd send me in there, I'd do it alone.
our little project, our company...
had a very big night a very, very big night.
But it wasn't complete.
It wasn't nearly close to being in the same vicinity as complete...
because I couldn't share it with you.
I couldn't hear your voice...
or laugh about it with you.
We live in a cynical world...
and we work in a business of tough competitors.
-I'm not just... -Shut up.
- 我… - 闭嘴
You had me at "hello."
You had me at "hello."
This is the best talking group I've ever been in.
Your father leaves home on Christmas Eve...
leaves your family all alone;
had a mother who had to sweep out the steps at a prison...
just to earn enough money for tuition for you.
Your brother loses a leg in a tragic bass fishing accident.
There's been a horrific list of things that have happened to you in your life.
I'm not gonna cry, Roy.
We have some good news for you. This has just been handed to me.
A memo. It's signed. It's a contract guarantee.
"Arizona Cardinals, four years...
You're gonna get to play in Arizona, where it all started.
Finish up your career in Arizona. What do you think of that?
-Baby, I love you. -I love my kids...
- 宝贝 我爱你 - 我爱我的孩子…
Tyson, my baby, my new baby Kaydee.
My older brother who's got one leg, but he's still doing it...
and my younger brother Tee Pee.
You're militant, but I ain't mad at you. I got nothing but love for you!
I love my teammates.
-I'm leaving somebody out here, Roy. -We only have a half-hour show.
- 我忘了谁? - 节目只有30分钟
I wanna send some beautiful love out to my offensive line.
These are fierce, beautiful...
-Nice to see you. Congratulations. -Thank you.
- 高兴见到你 恭喜 - 谢谢
-Good for you. -Thank you. How are you, Lee?
- 你好 - 你好
Hey, Jerry, how you doing? Remember Troy from the Super Bowl party?
杰瑞 你好 记得超级杯的特洛伊艾克曼吗?
-I sure do. We met in '93. -Hi, Jerry. Good to see you.
- 1993年遇过 - 对
-I enjoyed your memo. -Thank you. Thank you.
- 备忘录写得很好 - 谢谢
You're a little slow, but you come around!
-Okay, we're almost out of time... -Wait, wait, wait.
- 节目快结束了… - 等一下
I'm forgetting somebody.
Jerry Maguire, my agent.
You are my ambassador of kwan, man.
Rod, thank you so much. Congratulations.
罗德 谢谢你 恭喜
Congratulations. We'll be right back.
-How did you like the zoo, buddy? -Swing.
- 你喜欢动物园吗? - 荡
One, two, three, swing!
一 二 三 荡!
Hey, kid, throw the ball! Come on!
Come on, throw the ball!
-Good throw, man! -Nice throw!
- 好球 - 丢得好
-What? What? -Nothing.
- 怎么了? - 没什么
I'm not saying we're gonna throw him in the major leagues tomorrow.
But if he's got natural talent and a pure joy for the game...
you're lucky you know me, because I know the right people...
that will help develop his talent.
Hey, I don't have all the answers.
In life, to be honest, I've failed as much as I've succeeded.
说实话 在生活中 我输赢不相上下
But I love my wife, I love my life...
and I wish you my kind of success.