翻译:LQueenieR KARMA CHENC 乔乔斯特大人 Cindy 空学长
Jojo Betzler Jojo Betzler.
Today, you join the ranks of the Jungvolk
今天 你正式加入希特勒少年队
In a very special training weekend.
要度过一个特别的训练周末
It's going to be intense.
训练营生活将会很艰苦
But today, you become a man.
但只有这样 你才能成为一个顶天立地的男子汉
I swear to devote all my energies and my strength
亲爱的救世主阿道夫·希特勒大人
to the savior of our country, Adolf Hitler.
我宣誓 我将为您奉献一切
I am willing and ready to give up my life for him.
肝脑涂地 在所不辞
- Now, Jojo Betzler, what is your mind? - Snake mind.
- Jojo Betzler 你的思维能力如何 - 敏锐如蛇
- And, Jojo Betzler, what is your body? - Wolf body.
- 身体素质怎么样 - 强健如狼
- Jojo Betzler, what is your courage? - Panther courage.
- 勇气如何 - 勇猛如豹
- And, Jojo Betzler, what is your soul? - A German soul.
- 你的信仰是什么 - 德意志英魂
Yeah, man. You're ready.
很好 小伙子 你已经准备好了
I don't think I can do this.
我觉得我做不到
What? Of course you can.
怎么会 你可以的
Sure, you're a little bit scrawny and a bit unpopular.
虽然你有些瘦小 朋友也不多
And you can't tie your shoelaces.
不会自己系鞋带
Even though you're ten years old,
还只是个十岁的小家伙
but you're still the bestest,
但是你是我见过最优秀
most loyal little Nazi I have ever met.
最忠心的小纳粹
Not to mention the fact you're really good-looking.
且不说 你还是个货真价实的小帅哥
So, you're gonna get out there
所以说 你现在开开心心地出门
and you're gonna have a great time. Okay?
去尽情享受你的少年队生活吧 好吗
- Okay. - That's the spirit. Okay.
-好的 - 这才对
What? You can heil me better than that.
再来一次 我相信你可以说得更好
- Heil Hitler. - No...
- 希特勒万岁 - 不是这样的
Just throw it away. Don't even think about it.
放松点 别过分在意发音
- Heil Hitler. - No, you're overthinking it.
- 希特勒万岁 - 不对 还是刻意了
- Heil Hitler. - Heil "Hitterler."
- 跟我念 希特勒万岁 - Hitterler万岁
Who's "Hitterler?" Do you even speak German?
谁叫Hitterler 你会说德语吗
- Heil Hitler. - That's not a Heil. this is a Heil. Heil!
- 希特勒万岁 - Heil不是这么念的 是读Heil
- Heil Hitler! Heil Hitler. - Heil Hitler. Heil Hitler!
- 希特勒万岁 希特勒万岁 - 希特勒万岁 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler! Heil Hitler!
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁 希特勒万岁
Ooh, that's it. You've got it. Heil Hitler.
没错 就是这样 希特勒万岁
Have a great day! Hile Hitler!
祝你一切顺利 希特勒万岁
You're gonna be the best! Hile Hitler!
你是最棒的 希特勒万岁
You can do it. Heil Hitler!
希特勒万岁 你可以的
- Heil Hitler! Heil Hitler! - Heil Hitler! Heil Hitler!
- 希特勒万岁 希特勒万岁 - 希特勒万岁 希特勒万岁
#Oh, komm doch, komm zu mir#
#噢 来呀 来我这儿#
#Du nimmst mir der Verstand#
#你懂我的#
#Oh, komm doch, komm zu mir#
#噢 来呀 来我这儿#
#Komm gib mir deine Hand#
#把你的手给我#
#Komm gib mir deine Hand#
#把你的手给我#
#Komm gib mir deine Hand#
#把你的手给我#
#Oh du, bist so schön#
#噢 你 如此美丽#
#Schön wie ein Diamant#
#美得像一颗钻石#
Heil Hitler! Heil Hitler! Heil Hitler!
希特勒万岁 希特勒万岁 希特勒万岁
#Ich will mit dir gehen#
#我要跟你走#
#Komm gib mir deine Hand#
#把你的手给我#
#Komm gib mir deine Hand#
#把你的手给我#
#Komm gib mir deine Hand#
#把你的手给我#
- Heil Hitler, Yorki. - Heil Hitler, Jojo.
- 希特勒万岁 Yorki - 希特勒万岁 Jojo
- Are you ready for the best weekend ever? - Yes, I am.
- 你准备好度过有生以来最棒的周末了吗 - 当然
#Das war noch nie bei einer andern#
#这种感觉还从来没有在别人那儿体会到过#
#Oh du, bist so schön#
#噢 你 如此美丽#
#Schön wie ein Diamant#
#美得像一颗钻石#
#Ich will mit dir gehen#
#我要跟你走#
#Komm gib mir deine Hand#
#把你的手给我#
#Komm gib mir deine Hand#
#把你的手给我#
#Komm gib mir deine Hand#
#把你的手给我#
#Komm gib mir deine Hand#
#把你的手给我#
Heil Hitler, guys.
希特勒万岁 小家伙们
Jungvolk, welcome to the Hitlerjugend training weekend.
欢迎来到希特勒少年队周末训练营
in which we will make men and women of you all.
无论你是小伙子还是小姑娘 都会在这里得到成长
My name is captain Klenzendorf.
我是Klenzendorf上校
You may call me captain K.
你们也可以叫我K上校
Ja. And this is sub-officer Finkel.
然后这位是Finkel军官
This is Frulein Rahm.
这位是Frulein Rahm
Hey. Heil Hitler, everyone.
你们好 希特勒万岁
So a little about me. Who am I?
先简单介绍一下我自己 我是谁
And why am I here talking to
以及我为什么会
a bunch of littleo my superiors,
和你们这群小家伙呆在这里
Instead of leading my men into battle
而不是在前线冲锋陷阵
towards glorious death.
直至光荣牺牲
I've asked it myself every day since operation screw up
自从那次行动失败后 我一直在问自己一个问题
Where I lost a perfectly good eye
在那次不必要的敌袭中
in a totally preventable enemy attack?
我的另一只眼睛瞎了
And according to my superiors,
当时我的长官跟我说
You need two eyes to be a meaningful part of the war effort.
只有健全的军人才有留在战场的价值
Can two-eyed people do this?
但双眼健全的人能做到这个吗
- Jesus. - Over the next two days,
- 天呐 - 接下来的两天
You little critters will get to
你们这些小家伙将会
experience some of the things
体验一些前线的德国士兵
that the mighty German army goes through every day.
每天都在做的事情
And even though it would appear our country's on a back foot
虽然我们国家目前在战场上处于劣势
And there really isn't much hope in us winning this war,
赢下这场战争的希望有些渺茫
Apparently we're doing just fine.
但显然 我们目前状况还不错
Anyway. You boys have all been issued
不管怎么说 男孩子们现在
with your Deutsches Jungvolk Daggers.
人手一把德意志少年队匕首
These are very special and expensive weapons.
这是一种特殊且昂贵的武器
You should never be without them.
你们务必随身携带
And don't try to stab each other.
但不要用匕首伤人
This is your first step towards being men.
这是你们成为男子汉的第一步
Today you boys will be involved in such activities
今天男生们将进行一系列的军事训练
as marching, bayonet drills, grenade-throwing,
包括行军 刺刀演练 投掷手榴弹
trench-digging, map-reading, gas defense,
挖战壕 阅读地图 防毒演习
camouflage, ambush techniques,
伪装 伏击
war games, firing guns, and blowing stuff up.
战争演习 射击 爆破
The girls will practice important womanly duties
女生们则要学会履行女性的职责
Such as dressing wounds, making beds,
比如说包扎伤口 铺床
And learning how to get pregnant.
以及如何生孩子
I've had 18 kids for Germany.
我已经为国家诞下18个孩子
Such a great year to be a girl.
这年头做女人真好
All right. Let's get to it.
那么 我们开始吧
#When I'm lyin' in my bed at night#
#当我晚上躺在床上#
#I don't wanna grow up#
#我不想长大#
#Nothin' ever seems to turn out right#
#似乎没有什么是顺利的#
#I don't wanna grow up#
#我不想长大#
Three, two, one, swastika!
三二一 万字符
#How do you move in a world of fog#
#我们为何要活在这个满是迷雾的世界里#
#That's always changing things#
#事情总在改变#
Come on! pull it! Come on!
用力拉啊 用力
#Makes me wish that I could be a dog#
#我多希望自己是一条狗#
#When I see the price that you pay#
#当我看到你花的钱#
#I don't wanna grow up#
#我不想长大#
#I don't ever wanna be that way#
#我从没想过要过这样的生活#
#I don't wanna grow up#
#我不想长大#
#Seems like folks turn into things#
#好像人们都变成了#
- Now finish him. - Don't, no, no!
- 了结他 - 不要 不要
#That they'd never want#
#他们不想成为的那种人#
#The only thing to live for is today#
#只需要活在当下#
- Fangs. - Fangs, ja.
- 毒牙 - 没错 毒牙
- Serpent tongue. - Serpent's tongue, ja.
- 蛇信子 - 没错 蛇信子
- Scales. - Ja, scales.
- 鳞片 - 没错 鳞片
Because, once upon a time, a Jewish man mated with a fish.
相传很久以前 有一个犹太人和鱼交配
We, Aryans, are one thousand times
而我们雅利安人
more civilized and advanced than any other race.
却比其他种族文明先进一千倍
Now, get your things together, kids.
现在 孩子们 带上你们的东西
It's time to burn some books.
烧书时间到了
#Comb their hair and shine their shoes#
#看到那些衣冠楚楚的人#
#I don't wanna grow up#
#我不想长大#
#Stay around in my old hometown#
#呆在我的家乡#
#I don't wanna put no money down#
#我不想没钱花#
#I don't wanna get me a big old loan#
#我不想背上大笔债务#
#Work them fingers to the bone#
#干活干得皮包骨头#
#I don't wanna float a broom#
#我不想打扫房间#
#Fall in love and get married then boom#
#不想恋爱结婚 然后痛苦#
#How the hell did I get here so soon#
#可是该死的我怎么这么快长大了#
#I don't wanna grow up#
#我不想长大#
Jews sound scary, huh?
犹太人听起来可真可怕啊
If I met one, I'd kill it like that.
如果我碰见了犹太人 我要这样杀掉他
But how would you know if you saw one?
但你又怎么知道他是犹太人呢
They could look just like us.
他们和我们长得一样
I'd feel its head for horns.
他们头上有角
And they smell like Brussels sprouts.
而且他们闻起来像球芽甘蓝
Oh, yeah. I forgot about the Brussels sprouts bit.
哦对 我都忘了他们闻起来像球芽甘蓝了
Imagine catching one and giving it to Hitler.
想象一下 你抓到一个犹太人并把他献给希特勒大人
That'd be a surefire way to get into his personal guards.
这样做一定能当上他的亲兵
Then we would become best friends.
然后我们会成为最好的朋友
I thought I was your best friend.
我难道不是你最好的朋友吗
Yorki, you're my second-best friend.
Yorki 你排在第二位
First place is reserved for the Fuhrer.
第一位是留给元首大人的
So, unless you're Hitler
除非希特勒大人住在
hiding in a fat, little boy's body.
你圆滚滚的身体里
I'd be happy with second place.
不然你就是第二名
I guess I'm just a kid in a fat kid's body.
我想我就是个平平无奇的小胖子
When you stand before the enemy and have to end his life,
如果敌人出现在你的面前 你需要去终结他的生命
Which of you will have the stomach to do this?
你们谁有胆量做这件事情
There is no room in Hitler's army
希特勒的军队里不需要
For those that lack strength.
那些没勇气的懦夫
We want hardened warriors.
我们只需要坚强的战士
Those that are prepared to kill at will.
时刻准备杀人为乐的战士
Of course. I love killing.
当然 我最喜欢杀生了
Don't be scared. Come on.
别害怕 快点过来
Wring its neck and kill the rabbit.
扭断它的脖子 杀了这只兔子
I'm not scared. I... i just...
我不是不敢 我只是
Place both hands around its neck and then one hard twist.
双手捏住它的脖子 用力一拧
He might scream,
也许叫声会有点惨
but we'll just use the boot to finish it off.
但我们会用靴子堵上它的嘴
Kill. kill. kill.
杀了它 杀了它 杀了它
Kill. kill. kill.
杀了它 杀了它 杀了它
Kill. kill. kill. kill. kill.
杀了它 杀了它 杀了它 杀了它 杀了它
Kill. kill. kill. kill. kill. kill.
杀了它 杀了它 杀了它 杀了它 杀了它
Just like your father.
就像你爸一样
He... he's not a coward.
我爸不是胆小鬼
- He's fighting in Italy. - Really?
- 他在意大利打仗 - 真的吗
But no one has heard from him in two years.
但他这两年就像人间蒸发了一样
He is a deserting coward.
他就是个临阵脱逃的胆小鬼
He's scared and so are you.
他害怕了 你也一样
You're as scared as a little rabbit.
你就像个小兔子一样胆小
Scared little rabbit.
受惊的的小兔子
Maybe we should snap your neck, too?
也许我们也应该拧断你的脖子
Jojo the rabbit.
Jojo是只小兔子
Jojo rabbit. Jojo rabbit.
小兔子Jojo 小兔子Jojo
Poor Jojo. what's wrong, little man?
可怜的小家伙 怎么了
- Hi, Adolf. - Wanna tell me about that rabbit incident?
- 你好 阿道夫先生 - 想和我说说关于兔子的事吗
What was all that about?
到底是怎么回事
They wanted me to kill it.
他们想让我杀了那只兔子
I'm sorry. I couldn't.
很抱歉 我做不到
Don't worry about it. I couldn't care less.
别担心 没关系的
But now they call me a scared rabbit.
但他们现在叫我受惊的小兔子
Let them say whatever they want.
他们爱说什么说什么吧
People used to say a lot of nasty things about me.
人们过去也总是说我坏话
"Oh, this guy's a lunatic."
这个家伙就是个疯子
"Oh, look at that psycho. He's gonna get us all killed."
看那个神经病 他会害死我们的
I'm gonna let you in on a little secret.
告诉你个小秘密
The rabbit is not coward.
兔子并不胆小
The humble little bunny faces a dangerous world every day,
不起眼的小兔子每天都要面对这个险恶的世界
Hunting carrots for his family, for his country.
但它们依旧为家人和国家寻找胡萝卜
My empire will be full of all animals.
我的帝国里有许多动物
Lions, giraffes, zebras,
狮子 长颈鹿 斑马
Rhinoceroses, octopuses,
犀牛 章鱼
Even the mighty rabbit.
还有勇猛的小兔子
Oh, no, thanks. I don't smoke.
不 谢了 我不抽烟
Let me give you some really good advice.
让我来告诉你成功的诀窍把
The humble bunny can outwit all of his enemies.
不起眼的小兔子总是以智取胜
He's brave and sneaky and strong.
它勇敢 狡黠 强壮
Are you all right, Jojo?
你没事吧 Jojo
Who were you talking to?
你刚刚在和谁说话
Oh, I thought you were crying.
我还以为你在哭
Are you a teardrop specialist?
你是眼泪学家吗
Now, it's time for Jojo to show those stick insects
是时候告诉那些虫子们
Who is the real cowardly rabbit.
谁才是真正的胆小鬼了
I'm sorry, what are you talking about?
我没听懂 你在说什么呢
Jojo, where are you going?
Jojo 你去哪啊
Jojo rabbit. Jojo rabbit. Hunting carrots. Jojo rabbit.
小兔子Jojo 小兔子Jojo 赢得萝卜 小兔子Jojo
Hey, this is amazing.
这太神奇了
We're like two human antelopes.
我们跑得像羚羊一样快
Now, lads, each of you will be given the opportunity
小家伙们 现在你们每个人都有机会
to ignite and throw a grenade.
引爆并投掷手榴弹
I will personally be supervising each of you
我会亲自指导你们
To make sure you don't blow your eyes out or something.
确保你们不会把眼珠炸掉 或者发生其他什么意外
All right, who's first?
好了 谁第一个来
Finkel Finkel Finkel! Finkel!
He looks like a Picasso painting.
他看起来就像毕加索的抽象画
His mother's going to kill me.
他妈会杀了我的
My darling little cub.
我亲爱的小宝贝
Your son is ugly like a monster.
你儿子都变成丑八怪了
Hey. You're no monster.
别这么说 你可不是丑八怪
Besides, your scars will heal
疤痕会消失的
And you'll get most of the movement back in your leg.
你的腿也可以基本恢复
But I'll never be in Hitler's personal guards.
但我永远都当不了希特勒的亲兵了
Ah, you're fine as you are.
你这样已经很好了
I'm just happy to have you back home.
你能回家我就很高兴了
Mama lion worries about her cub,
狮子妈妈很担心它的狮宝宝
Especially when papa lion isn't here.
尤其是当狮爸爸不在家时
You grab the rabbit by the tail, wrap it around his ear,
抓住小兔子的尾巴 然后把它缠在耳朵上
Tie it all up and then stuff him back down the hole.
绑起来之后 塞进洞里
Now then, let's get on our way, huh?
一切就绪 准备出发
I think getting out of the house will
出去透透气
do wonders for your recuperation.
应该能让你的伤口恢复得更快
I don't want to go out there.
我不想出去
What? Don't be silly. Of course you do.
什么 别犯傻了 你肯定得出去的
People will stare.
大家都会盯着我
Enjoy the attention, kid.
宝贝 坦然接受他们的目光吧
Not everyone's lucky enough to look stupid.
不是所有人都能滑稽得让人移不开眼
I, for one, am cursed to look incredibly attractive.
比如我就能天生丽质 让人目眩神迷
Now, you're going to pluck up your courage,
现在 你只需要鼓起勇气
Walk out that door and have an incredible adventure.
走出这扇门 开启奇妙的冒险
Field marshal Jojo, you're our top man.
Jojo长官 你现在是我们的头儿
Prepare to leave the house.
准备撤离
- Heil Hitler. - Oh, Jesus.
- 希特勒万岁 - 天呐
- Looking good, kid. - Heil Hitler!
- 孩子看上去恢复得不错 - 希特勒万岁
Frau Betzler, you're looking fetching as usual.
Frau Betzler 你依旧这么明艳动人
It's because of you my son can't walk properly
就是因为你这个家伙 我的儿子才不能正常走路
And has a messed-up face.
脸上的疤痕还没消
He stole my hand grenade.
他抢走了我的手榴弹
So, you are going to look after him while I'm at work, hmm?
所以我工作的时候 你负责照顾他 可以吗
Make sure he has a job and feels included. got it?
给他点活干 别冷落他 明白了吗
Got it. Ja, I really got it.
我明白了
Guys, this is Johannes Betzler.
这是Johannes Betzler女士
The kid I told you about.
我向你们提过的
Remember, he stole a hand grenade
记得嘛 他抢走了手榴弹
And blew himself up and as a result
结果把自己给炸飞了
I got demoted for negligence.
而我因为疏忽被降了职
Now I get to work in this office
现今我要和这些可爱的孩子们
with all these wonderful kids.
在这个办公室里办公了
So, Jojo. I'm sure we can figure
那么 Jojo我猜
out something for you to do.
我们可以找点活给你做
Okay, well, we need somebody to walk the clones.
这样 我们需要人手遛遛克隆人
Also, I think maybe he could hand out this new propaganda,
还有就是 他还可以去派发这些新的宣传海报
And deliver these conscriptions.
还有发招兵通知
I don't suppose I could be conscripted?
我能征兵入伍吗
Oh, yes, that's a wonderful idea.
是的 想法不错
Yes, I give my full permission
我完全同意你
For you to send this ten-year-old child into war.
把这十岁大的孩子送上战场
Will someone get this kid a gun?
有人给这孩子一把枪吗
And I'd be more than happy to fight in the front.
我要能在前线战斗是再高兴不过了
Get in line, kid.
你要排队 孩子
Okay. Here are the conscriptions,
好了 这些是募兵通知
Ooh! whoa! whoa! whoa!
哇 哇 哇
It's a bit... for the gun?
这有点 这枪
What they could.
做了他们能做的事
Hey-hey! Jojo rabbit!
嘿 乔乔兔
Oh, look at your face.
你看你的脸
I am a soldier! I'm going to war!
我是名军人了 我要打仗了
And you are a postman!
你还是名邮差
Jojo rabbit, Jojo rabbit!
乔乔兔啊 乔乔兔
Field marshal Jojo is home.
陆军元帅Jojo回来咯
Don't make me run, kid.
别逼我追你 小孩
And you know how much we love the taste of blood.
你可知道我们有多馋血的味道
I'm not a ghost, Johannes. I'm something worse,
我不是鬼 Johannes 可我比鬼还可怕
But I think you already know that, don't you?
而你也已经知道了 不是吗
You know what I am.
你知道我是什么人
You can't be here.
你不能留在这儿
Well, your mother invited me,
是你妈妈邀请的我
So I suppose that makes me her guest.
那我就是客人了
- It's not allowed. - What will you do, sweet Hitlerchen?
-这是禁止的 -那你改怎么办呢 小希特勒
Go on, then. tell them.
去吧 告诉他们
But do you know what happens if you do?
但你知道会发生什么事吗
I'll tell them you helped me.
我会和他们说 是你帮的我
And your mother, too.
还有你的妈妈
Then we'll all be kaputt.
那么我们全都得完蛋
And if you tell her you know about me, just one word...
要是你告诉你妈妈发现了我 哪怕说一个字
I'll do the world a great, big favor
我就会为这个世界做点好事
And cut your Nazi head off.
把你这个纳粹头给砍下来
I think I'll hold onto this. It's pretty.
我来保管这把刀 刀不错
Sheesh. That was intense.
好刺激
- What am I going to do? - Honestly, no idea.
-我该怎么做 -说真的 不知道
I mean, there could be more of them.
我是说 可能还有不少犹太人
Hundreds of them living in your walls.
你家墙后搞不定住了数百个
How did she get control like that?
她怎么能够控制得了呢
She must've used her powers.
她肯定用了魔力
- Did you see how fast she moved? - Yes.
-你看到她跑得多快嘛 -看到了
Like a little, female Jewish Jesse Owens.
就像个年轻女犹太人版的杰西·欧文斯
- And now she's got your fancy knife. - My knife!
她还把你那把好刀给拿走了 -我的刀
Yeah. Like a little, female Jewish Jesse Owens,
对 就像年轻犹太人版的杰西·欧文斯
You're definitely in a pickle, my friend.
你遇到麻烦了 朋友
Ah, what to do, what to do?
怎么办呢 该怎么办呢
- Oh. Got it! - Got it!
-有了 -有了
- I will negotiate. - Burn down the house
-我去谈判 -把房子烧了
And blame Winston Churchill.
然后怪罪到温斯顿·丘吉尔身上
Um... Jew girl in the wall?
墙里的犹太女孩
Okay,well,I'll just say what I have to say and that's this:
好吧 我就开门见山地说吧
I'm not scared of you and I think you
我并不怕你
should find somewhere else to live.
但我觉得你应该换个地方住
Get the hell out of my room.
滚出我的房间
She's pretty rude, you know?
她还挺粗鲁的
That's just my two Pfennige.
那只是我的两芬尼(德国铜币)而已
-And now she's got two knives. - I know!
-这下她有两把刀了 -我知道
- How are you going to chop up stuff? - I don't know!
-你要怎么切东西呢 -我不知道
Oh, and she's still up there, too.
她还在楼上呢
That... that thing, that, that...
那 那 那个
- Jew. - Yeah. Jew, yeah.
-犹太人 -对 犹太人 没错
- What are we gonna do about that
我们该拿那个犹太人
Jew? - You think of something.
-怎么办好呢 -你想想办法吧
Oh, now I'm the expert?
怎么 反倒我是专家了
Stop offering me damned cigarettes! I'm ten!
别再给我递那该死的烟了 我才十岁
All right. Sorry. I'm stressed out!
好吧 抱歉 我压力太大了
Okay, let's talk like turkeys.
好吧 那我们有话直说
You can't tell your mother or that
你不能告诉你母亲
Jew will cut of your Nazi head.
不然 那犹太人会把你这纳粹脑袋砍下来
But there's no reason this thing in
但是不能让阁楼里的那玩意儿
the attic needs to ruin your life.
毁掉你的生活
In fact, you could use it to your advantage.
事实上说 你可以利用这个
When someone tries to use mind powers on me,
有人要给我做精神控制时
Use mind powers back on them.
反过来对他们做精神控制
Remember last year when that one-arm pirate von Stauffenberg
记得去年那个独臂冯·施陶芬贝格
施陶芬贝格将装炸弹的公文包藏在桌子下,但沉重的橡木桌救了希特勒一命
tried to blow me up with a table bomb?
企图利用一个桌子下的炸弹炸死我的事吗
Yeah, you survived.
没错 你活了下来
The only reason I survived,
唯一一个存活下来的理由
Apart from having bombproof legs,
除了防炸弹双腿之外
is because I outwitted old von Stauffy.
我还智取了老施陶芬贝格
I let him think that I was dead, when
让他以为我死了
in actual fact, I was absolutely fine.
但事实上 我毫发无伤
By pretending I was dead, I drew out all the traitors.
通过装死 我除掉了所有的背叛者
So what are you going to do?
那么你该怎么做呢
Exactly. Wait, no.
没错 等下 不对
No,what I mean is this:
不对 我意思是
Make her feel safe and then she'll drop her guard
先让她觉得安全了 然后她就会卸下防备
And then you will be the one in control.
你就可以拿回主导权
- Reverse psychology. - Don't complicate things.
-逆反心理 -别把事情搞复杂了
Just use my backwards mind power trick,
就用我的反向精神控制术
and everything will be fine.
就水到渠成
We're having unicorn for dinner at my place tonight.
我们今晚要吃独角兽
Concentrate, Jojo.
要专心 Jojo
Remember, a Jew living in your wall
记住 有个犹太人住你家里
is better than two Jews flying around with their bat wings,
好过两只犹太人展开蝙蝠翅膀飞来飞去
climbing down chimneys and eating innocent Nazis.
从烟囱爬下来吃无辜的纳粹人
And don't give her any more knives.
还有 别再给她刀了
Darling cub, why are you up, huh?
亲爱的宝贝 你怎么还没睡呢
Did you eat anything, hmm?
你吃过东西了吗
Sorry, I lost track of time.
抱歉 我忘记时间了
I was taking a long walk and having a thing...
我去散了步 然后
What are we going to do with these laces, huh? My goodness.
该拿你这鞋带怎么办呢 我的天
You'll learn how to tie them eventually, no?
你总要学会系鞋带的 是吧
- I heard her. - What?
-我听到她的声音了 -什么
Oh. That's so sad for you.
真为你感到悲伤
You've lost your mind.
你疯了
It's sadder for me, though,
虽然我更惨一点
Because I have to live with a crazy person.
我还要和一个疯子住一起
I heard noises. Upstairs.
我听到动静了 楼上的
Ghosts? Honestly, you know what I heard? rats.
鬼吗 其实你知道我听到什么吗 老鼠声
Yes, we have them. Can you believe that?
没错 我们家里有老鼠 你相信吗
I've been meaning to tell you to stay away from upstairs,
我一直都想跟你说 别去楼上
Until I've cleared them all, okay?
在我打扫干净之前 好吗
I don't need you getting sick.
我不想你生病
I'll watch out for those dirty rats.
我会小心那些脏老鼠的
Where are all the goddamn knives?
那些该死的刀都到哪去了
Are you going to bed, too?
你也要上床睡觉了吗
I have to tidy some things first.
我要先整理好东西再睡
Boy, you have to trust me, okay?
孩子 你要相信我 好吗
I'm the boss here, ja?
我是家里的老大 好吗
Yes, but with... with one eye. like...
对的 但是要用一只眼 就像这样
Great. You got it.
很好 你学会了
You have to be more quiet.
你得再安静点
He heard noises up here.
他听到这里的动静了
If I have to choose between you and my son, I...
要是我必须在你和我儿子之间做选择的话 那我
I won't know where to send you.
我都不知道该把你送到哪去
He can't know. If he knows, then they know.
他不能知道 要是他知道了的话 他们就都知道了
- You could reason with him. - You don't know him.
-你可以和他讲道理 -你并不了解他
It took him three weeks to get over the fact
他花了三周的时间才能接受
That his grandfather was not blond.
他外公不是金发的事情
I know he's in there somewhere.
我知道在他内心深处住着
The little boy who loves to play and runs to you,
一个喜欢玩耍 还是个奔向你
because he's scared of thunder.
就因为害怕雷声的小男孩
Thinks you invented chocolate cake.
他还觉得是你发明了巧克力蛋糕
In the end, that's all you have.
到头来 这就是你所拥有的东西
that your only remaining child is not just another ghost.
仅有的这个小孩不会是另一个鬼魂了
Perhaps we're all ghosts now. We just don't know it.
或许现在 我们都是鬼魂而不自知
You've lived more lifetimes than most.
你比多数人都活得久
I haven't lived at all.
我从来没活过
You're being challenged.
你被改变了
They say you can't live, that you won't live.
他们说你不能活 你就得死
If that comes true, then they win.
要是这样的话 他们就得逞了
They've been winning so far.
目前为止 他们都在赢
They'll never win. That's the power you have.
他们永远不会赢 这就是你所拥有的力量
As long as there's someone alive, somewhere, then they lose.
只要在某个地方有人活着 他们就输了
They didn't get you yesterday or today.
昨天今天他们都没抓到你
you make tomorrow the same.
明天你也要一样活着
Tomorrow must be the same.
明天一定也要一样
You must stretch.
你一定要拉拉筋
Does that hurt you?
弄疼你了吗
- Yes. - Good. Pain is your friend.
-对 -很好 疼痛是你的朋友
Soon your leg will only be
很快你的腿只会变得
A little bit deformed and pointless.
有点畸形 但没啥大问题
I'm going to recommend another month off school though
我会建议你再休学多一个月
Because your face might scare the other kids.
因为你的脸有可能会吓到其他小孩
Okay, who's next?
好了 下一个到谁
Baby, I have to go.
宝贝 我得走了
I'll see you at home.
我们家里见
- Hi, Captain K. -Hey.
-你好 上尉K -嘿
If it isn't herr hand grenade himself.
这不是手榴弹先生吗
How's the leg, kid?
腿怎么样 孩子
It's pretty much healed.
好得差不多了
It only 80% hurts now.
痛感降到80%了
What are you guys doing?
你们在做什么
I'm being made to teach the HJ boys
我要给希特勒青年营的孩子们
Water warfare training.
上水战训练课
You know, in case they ever need
万一他们需要
to go to battle in a swimming pool.
在游泳池里战斗的话
Can I ask you a question about Jews?
我能问你一个关于犹太人的问题吗
What should I do if I see one?
要是我见到的话 我该怎么办呢
If you see a Jew, you tell us,
要是你见到犹太人的话 告诉我们
We tell the gestapo, and they tell the SS,
我们告诉盖世太保 他们会告诉党卫军
And then they go and they kill the Jew.
他们就会把那犹太人给枪毙了
And anyone who helped the Jew.
还有任何一个帮助犹太人的人都会被杀
And because these are very paranoid times,
而且因为现在是非常时期
Probably some other people just in case.
宁可错杀一千 也不放过一个
It's a pretty drawn out process.
这是一个旷日持久的过程
Even if the Jew hypnotized someone
即使是那犹太人催眠别人在先
to make them hide the Jew in the first place?
为了让别人能够把自己藏起来
I'd be amazed if that could happen.
要是真的话 我肯定很惊讶
No, it can happen.
不对 是真的
It happened to my uncle.
我舅舅就是这情况
A Jew hypnotized him
有个犹太人催眠了他
And he became a massive drunk and a gambler.
他变成了酒鬼和赌鬼
And he cheated on his wife
他还欺骗了自己的妻子
And he had an inappropriate relationship with my sister.
他还和我妹妹有不正当关系
And then he drowned in an unrelated accident,
然后他就在一场无关的事故中溺死了
But it was the Jew's fault.
但那是犹太人的错
Anyway. Did you see one? A Jew.
总之 你见到犹太人了吗
-I'm not sure I'd be able to tell
我不确定能否
if I did. -Yeah, me neither.
-分辨得出犹太人 -对 我也不能
Without their funny hats, it's damn near impossible.
要是没有他们那些好笑的帽子 几乎分辨不了
Someone should write a book on the subject.
有人应该要写写关于这话题的书
It would make things so much easier.
这样才能让人好分辨
- It would be a hit. - Ja.
-肯定会大卖的 -没错
Finkie, they're drowning. Come on.
Finkie 他们溺水了 快点
I'll see you later, little man.
回头见 小孩
Okay, here's the situation.
好 情况是这样的
If I tell on you, you'll be in big trouble,
要是我告发你 你就有大麻烦了
And I don't think you want that.
我猜你也不想那样
But then you'll tell on me and my
但接着你又告发我和我妈妈
mother, and we will be in trouble
我们也会有麻烦
which I don't want.
那这也不是我想要的结果
And if you tell my mother I know, then she'll kick you out,
要是你告诉我妈说我知道这件事的话 她会把你赶出去
which you don't want.
这不是你想要的结果
And if I tell my mother I know,
要是我自己告诉我妈说我知道这件事
Then you'll cut off my Nazi head,
那么你就会把我这纳粹头砍下来
which I also don't want.
这也不是我想要的结果
So, it's a Mexican stalemate.
所以这是个墨西哥僵局
It's just a normal stalemate.
这只是普通的僵局而已
I have some conditions for allowing you to stay here.
我允许你留在这里 但有几个条件
- "conditions?" - Yes.
-条件 -是的
Tell me everything about the Jewish race.
把所有关于犹太人的事都告诉我吧
Please take this seriously.
请严肃对待
Think of this as an expose.
把这个当作是揭秘吧
I want to know all your secrets.
我想知道你所有的秘密
Kindly refrain from sitting on my sister's bed.
请不要坐在我姐姐的床上
Why? she doesn't need it.
怎么了 你姐姐又不需要了
You know nothing of my sister.
你对我姐姐一无所知
Inge and I were friends.
Inge和我是朋友
Such a funny little boy.
有趣的小男孩
Enough with the small talk.
闲聊就到此为止吧
Start telling me about your kind.
跟我说说你们那种人
Obviously, we are demons who love money.
显然 我们是爱钱的魔鬼
Obviously. everyone knows that.
显然 是个人都知道
But what people don't know is
但人们不知道的是
that we're also allergic to food
我们对食物过敏
Cheese, bread, meat.
奶酪 面包 肉
That stuff will kill us instantly.
那些东西会立刻让我们死掉
So, if you're thinking of ending my life,
所以 如果你考虑杀了我
That's the fastest way.
那是最快的办法
Also biscuits, lethal.
还有饼干 超致命
Anyway, there's not enough food for you,
总之 没有多少食物给你
So i don't know what you're going to do.
我也不知道你要干嘛
Your mother managed to find me some bread.
你妈妈想办法给我找了些面包
She's kind. she treats me like a person.
她很好 她把我当个人
But you're not. not a proper person.
但你不是 不完全是人
How dare you, jew!
你胆子不小啊 犹太人
You are weak like an eyelash.
你就像睫毛一样脆弱
I am born of Aryan ancestry.
我生来就是雅利安人血统
My blood is the color of a pure red rose.
血液如玫瑰那般鲜红
And my eyes are blue like...
我的眼睛蓝的像
Break free, great Aryan. there are no weak jews.
挣脱我 伟大的雅利安人 没有脆弱的犹太人
I am descended from those who
我继承的是
wrestle angels and kill giant.
战斗天使 杀戮巨人的血统
We were chosen by god.
我们是天选之子
You were chosen by a pathetic little man
而你们 可怜的人类才选你们
Who can't even grow a full mustache.
你甚至胡子都长不全
The stronger race, huh?
更强的种族是吗
So, how's it all going with that jew thing upstairs?
楼上那个犹太的什么东西怎么样了
Well, she doesn't want to talk to me.
她不想和我说话
Mm-hmm. Well, you are a Nazi.
嗯 好吧 你是个纳粹
This book is going to be harder to write than I thought.
这本书比我想象的难写
What's she doing? she's burning something.
她在做什么 她在烧东西
What is she burning?
她在烧什么
- what are you burning? - she can't hear you.
你在烧什么 她听不见你喊
What are you burning?
你在烧什么
Things are changing.
局势在变了
The allies have taken italy.
盟军占领了意大利
France will be next and soon the war will be over.
下一个就是法国 战争要结束了
Goddamn it! why does that make you happy?
该死的 那为什么让你高兴
You hate your country that much?
你那么恨你的国家吗
I love my country. it's the war I hate.
我爱我的国家 我恨的是战争
It's pointless and stupid,
又没用又很蠢
And the sooner we have peace, the better.
我们越早恢复和平越好
Oh, the war will end.
哦 战争会结束的
We will crush our enemies into dust.
我们会把敌人碾碎成粉
And when they are destroyed,
等他们灭亡了
We shall use their graves as toilets.
我们就把他们的坟墓当厕所用
Okay. no more politics.
好了 不谈政治了
Dinner is neutral ground. this table is Switzerland.
晚餐是中立地带 这张餐桌就是瑞士
No. I am not that hungry.
是啊 我不太饿
For now, I am just going to chew on these grapes.
现在呢 我要嚼碎这些葡萄
Well, I'm especially hungry tonight.
我今晚可是特别饿
So maybe I'll just finish yours.
也许我就把你的也吃了
Don't want it to go to waste.
别想浪费
How was your day, Johannes?
今天过得怎么样 Johannes
Oh, you know, just wandered around,
你知道的 就到处逛逛
Being a deformed kid with nothing to live for.
当一个没有目标的畸形小孩
You're not deformed.
你不畸形
My face looks like a goddamn street map, woman.
我这脸看着像一张傻逼街道图 女人
I wouldn't expect you to understand.
我没指望着你能明白
If my father were here, he'd get it.
如果我父亲在这儿 他会懂的
I know. and instead, I'm stuck with you.
我知道 现在我只能跟你待在一起
You want your dad, 'eh?
你想要你爸爸是吗
- yeah? yeah? - yeah. yeah.
-是吗 是吗 -是 是
Don't you ever talk
你他妈的以后不许像那样
To your goddamn mother like that!
对你母亲说话
Paul, what happened?
Paul 怎么了
I yelled at the kid.
我喊了那孩子一通
What? go apologize.
什么 去道歉
What kind of apology was that?
那算什么道歉
I know you miss me, but I'm...
我知道你想我 但我
I'm out there trying to make a difference in the world.
我在外面尽力改变世界
And while I'm gone,
我不在家的时候
I need you to take care of my Rosie.
我需要你照顾好我的Rosie
She's doing what she can.
她尽力在当一个好妈妈了
Oh, gosh. we made a good kid, huh?
哦 天啊 我们生了个好孩子 对吧
Mm-mm! damn, that's good.
嗯 妈的 不错
It reminds me of dancing with Rosie in the red salon.
让我想到和Rosie在红色客厅跳舞的时候
You remember, honey?
记得吗 亲爱的
Of course I do, babe.
我当然记得 宝贝
Hey, don't just sit there, kid.
嘿 别光坐在那儿 孩子
Dance with your parents, come.
和你父母一起跳舞 来
So, I'd like you to draw a picture of where jews live.
我想让你画出来犹太人住哪
Where you all eat, sleep,
你们都在哪儿吃饭睡觉
And where the queen jew lays the eggs.
犹太女王在那儿产卵
You really are an idiot.
你真是个白痴
Come on. we have a lot of work to do.
画吧 我们有好多工作没做呢
Tell me about your family.
跟我说说你的家庭
I'll tell you about the jews,
我会跟你说说犹太人
But you are not privileged to know about my family.
但你没有特权知道我的家庭
But I need background.
但我需要背景
Why are you hanging around with me?
你为什么天天跟我耗着
Don't you have any friends?
你没朋友吗
Of course. Yorki.
当然有 Yorki
- "Yorki?" - amongst others.
-Yorki -只是其中一个
Well, you don't have anyone.
可你呢 谁也没有
"Nathan?" Who the hell is that?
Nathan 那他妈的是谁
- My fiance. I have him. - Where is he?
-我未婚夫 我有他 -他在哪
Fighting in the resistance, see.
去战场了 看
He proposed to me on the banks of the Fluce.
他在河岸边向我求婚了
He knelt down like a proper gentleman,
他像个有礼的绅士一样下跪
recited a poet by Rikle.
嘴里还吟着Rikle的诗
And when I said yes, we danced into the night.
我说好 我们一直跳舞到晚上
A great poet. Nathan's favorite.
一个伟大的诗人 Nathan最喜欢的诗人
Oh, Nathan's favorite? Yay.
哦 Nathan最喜欢的 哇哦
He's coming to rescue me, then we'll go live in Paris.
他会来救我 然后我们去巴黎住
You'd turn your back on Germany forever?
你要永远背叛德国吗
It turned on me first.
它先背叛我的
Well, we don't need you.
我们不需要你
You and your stupid boyfriend can shut up
你和你的傻男朋友可以闭嘴了
And go live in damn cheese, snail, baguette land.
去人人呆若木鸡 胆小如鼠 只吃长棍面包的国家生活吧
Now, now, just because you don't have a girlfriend.
只是因为你没有女朋友
I'm way too busy for a girlfriend.
我没空找女朋友
One day, you'll make time.
总有一天你会有时间的
You'll think of nothing else.
你满脑子只有她
You'll meet someone and spend your days
你会遇到一个人 把你的时间都花在
Dreaming of the moment you can hold them in your arms again.
梦想与她再次相拥入怀
- Ridiculous. - Finished.
-可笑 -画好了
I said to draw where jews live.
我说让你画犹太人住哪儿
This is just a stupid picture of my head.
这就是张傻了吧唧画我脑袋的画
Yeah. that's where we live.
对啊 我们就住那儿
Rilke, Rilke, Rilke.
里尔克 里尔克 里尔克
Where are you? Poetry-writing dumbhead.
你在哪 写诗的笨蛋
Yes. great thinking, rabbit.
对 伟大的思想 小兔子
We'll use all of these books to make a
我们要用这些书做一个
fake floor that you fall from
假的地板 你就会直直地摔下去
Straight into a pit full of piranhas
摔进满池子的水虎鱼
And... and lava and bacon.
还有 还有岩浆和培根里
-why, she won't know what hit her. - shh!
-呃 她不知道谁打了她 -嘘
You shush. Shush me?
你嘘嘘嘘我
Let's get a book and let's go. Libraries are dumb.
我们拿本书就走吧 图书馆傻得冒泡
Yeah, this is a really good idea,
是啊 真是个好主意
what we're doing right now.
我们现在做什么呢
If she had a heart, this would break it clean in two.
如果她有心 这会让她的心碎成两半的
I have something to tell you.
我有话跟你说
I came across an old letter from Nathan,
我找到了一封Nathan的旧信
your fiance, addressed to you.
你未婚夫 寄给你的
- What the hell are you talking about? - I'll just read it.
-你在说什么屁话 -我直接给你读吧
"Dear Elsa, this is hard for me to say,
亲爱的Elsa 很难开口
"but I don't want to marry you anymore.
但我不想娶你了
"I found a new woman and we laugh a lot
我认识了新的女人 我们一起笑
"and do the tongue-kiss.
还有舌吻
"It's like my favorite poet, Rilke, says,
就像我最爱的诗人里尔克说的
We need, in love, to practice only this
在爱里 我们只需要练习
Letting each other go.'
放对方走
"so, goodbye and sorry about letting you go.
所以 再见 抱歉让你走
"From Nathan, your ex-fiance.
Nathan 你的前未婚夫
"ps, I'm not really in the resistance.
注 我并没有去打仗
I'm unemployed and quite fat now."
我失业了而且现在很胖
Um... don't open the door,
嗯 别打开门
But I actually forgot there was a second letter.
实际上我忘了还有第二封信
"I just wanted to let you know that I
我只想让你知道我
don't want to break up with you now
现在不想和你分手
"I changed my mind because I don't
我反悔了因为我
want you to kill yourself over me
不希望你因为我自杀
"which a couple of girls have done in the past,
好多女孩都那么做过
"and it's pretty stressful.
让我很有压力
"i need you to stay alive.
我需要你活着
"thank god you're being taken care of by that kid
谢天谢地那个小孩把你照顾得挺好的
"who I must say is a remarkable young man beyond his years.
我得说 按他的年龄来说他真是个了不起的年轻人
"and let's still get married sometime,
我们以后还是结婚吧
"even though I am truly unemployed
即使我真的失业了
"and have nothing going on for me.
也没事做
Yours, Nathan."
爱你的 Nathan
- Beethoven. - Einstein.
-贝多芬 -爱因斯坦
- Bach. - Gershwin.
-巴赫 -格什温
Brahms. Wagner. Mozart.
布拉姆斯 瓦格纳 莫扎特
Musicians, is that all you have?
音乐家 你只知道这些
Oh, yeah, of course.
哦 是啊 当然
Your favorite, Rilke. Jewish mother.
你最喜欢的 里尔克 犹太妈妈
- No, that's impossible. - Believe it, brother.
-不 不可能 -相信吧 兄弟
Just ask Oissarro, Modigliani, Man Ray, Gertrude Stein,
问问毕沙罗 莫迪利亚尼 曼雷 格特鲁德斯泰因
Mr. Moses and the king of them all, Jesus Christi. amen.
摩西和他们全部人的王 耶稣 阿门
Well, you're just saying any old name now.
你现在说的净是古老的名字
I've never heard of these people and now I'm fed up.
我从没听说过这些人 现在我玩腻了
If you find any more of those letters,
如果你找到了更多的信
Will you let me know?
你会告诉我吗
Ah, these banks used to be full of lovers.
啊 原来河岸上都是情侣们
There was dancing and singing.
在这儿跳啊唱的
There's no time for romance.
没时间浪漫
Oh. there's always time for romance.
哦 什么时候都能浪漫
Someday you'll meet someone special.
以后你会遇见一个意中人
Why does everyone keep telling me that?
为什么所有人都跟我说这些
Who else tells you that?
还有谁跟你说了
It's a stupid idea.
那想法挺傻的
Love is the strongest thing in the world.
爱是世界上最强大的
I think you'll find that metal is
我觉得你会发现金属才是
the strongest thing in this world
世界上最强大的
Followed closely by dynamite, and then muscles.
接着是炸药 然后是肌肉
Besides, I wouldn't even know it if I saw it.
不过 爱到我面前我可能都不知道
Your shoelaces are undone again.
你鞋带又开了
You'll know when it happens.
它出现的时候你会知道的
- in my arse, I bet. - In your tummy.
-在我屁股里 -在你肚子里
Like, like, you're full of butterflies.
就像 就像 里面全是蝴蝶
- Yuck. - Yeah, "yuck."
-呕 -是啊 呕
Come on, Shitler. let's get a move on.
来吧 小希特勒 该走了
- Hey! - What's wrong with you?
-嘿 -你怎么了
I'm worried about you, man. Are you drunk? Again?
我很担心你啊兄弟 你醉了吗 又一次吗
Could you please untie them?
你能帮我解开它们吗
- You're really getting fat. - I'm not...
-你确实长胖了 -我没有
You know what? why don't I just leave you here, okay?
你知道吗 要不我直接把你留在这儿吧 怎么样
- No. - I'll come and get you tomorrow.
-不 -我明天来接你
- Okay? How about that? - No. mama, mama!
-好吗 怎么样 -不 妈妈 妈妈
You'll figure it out, darling.
你可以解决的 亲爱的
- No! - I'll meet you back at the house.
-不 -我先回家等你
- I'll see you tomorrow morning. - Mama, mama!
-明早见 -妈妈 妈妈
You're growing up too fast.
你长得太快了
Ten-year-olds shouldn't be celebrating war
十岁不该庆祝战争
and talking politics
谈论政治
You should be climbing trees
你该去爬树
And then falling out of those trees.
然后从树上掉下来
But the Fuhrer says when we win
但元首说我们胜利的时候
It is us, young boys who will rule the world.
就是我们 年轻的男孩将统治世界
The Reich is dying.
德国在走向灭亡
We're going to lose the war
我们会战败
And then what are you going to do, hmm?
之后你将做什么 嗯
We must celebrate it.
我们得庆祝
We have to dance to show god we are grateful to be alive.
我们要跳舞 感激我们还活着
Well, I won't dance.
我不会跳的
Dancing is for people who don't have a job.
没工作的人才跳舞
Dancing is for people who are free.
自由的人才跳舞
It's an escape from all this.
让人们从这一切中逃离
Well, you're free to dance your way home.
那 你自己跳吧 跳舞回家
Oh, no, you don't.
哦不 你不能
No one can stop me.
没人能阻止我
#Mama ich rufe dich an oh Mama#
#妈妈 我亲爱的妈妈#
#Doch einst kommt der Tag#
#终有那么一天#
#Ich bin ein grosser Mann#
#我已成为 男子汉#
Welcome home, boys!
欢迎回家 男孩们
Now, go home and kiss your mothers!
现在 回家亲亲你们的妈妈
#Und ruche dich aus#
#你可以放心#
#Du hast schon genug getan#
#你已为我付出太多#
No news from Nathan today, I'm afraid.
恐怕今天没有Nathan的消息
He's probably doing something amazing,
他可能在做什么神奇的事
Like reading a book or growing a beard.
比如读书或者长长胡子
You want me to tell you about the jews?
你想让我告诉你犹太人的事
In the beginning, we used to live in caves.
一开始 我们常住在山洞里
- Deep, deep in the center of the earth. - Wait.
-很深很深 在地球中心 -等下
Scary places full of strange and wonderful creatures
吓人的地方 满是奇异的生物
All with one thing in common.
但都有一个共同点
Mm-hmm. Stealing the ends of penises?
嗯 偷小鸡鸡的把儿
- The love of art. - No cutting penises off?
-对艺术的爱 -不把小鸡鸡切下来吗
Do you want the story or not?
你到底还听不听
You may continue, but I know it's true.
你继续 但我知道那是真的
Rabbis use them for earplugs.
拉比用它们当耳塞
After many years of developing magic and spells,
在研究了多年的魔法之后
We slowly moved out of the caves and into the towns.
我们慢慢走出了山洞 搬进了城镇
Some of us stayed in the caves, though, in animal bodies.
有些人仍然保持着动物之身 住在山洞里
Which are blobs or something?
就像黏菌怪吗
Well, I'll draw them for you.
我画出来给你看
It'd be better with color.
上色后会更好看
They grow when you turn 21.
我们到21岁的时候 才会长出角来
These days we live among normal people,
现在 我们和正常人一起生活
But often we take over a house
但通常我们会霸占一间房屋
And hang from the ceiling when we sleep.
倒挂在天花板上睡觉
Oh, and another thing is
还有
We can read each other's minds.
我们会读心术
Everyone's minds?
每个人的心都可以吗
- What about German minds? - No.
- 能读懂德国人的心思吗 - 不能
Their heads are too thick for us to penetrate.
他们的头皮太厚了 我们无法进去
Like birds, our true language sounds like singing.
我们和鸟一样 说话就像在歌唱
And we're also attracted to shiny things.
我们也会被闪闪发光的东西所吸引
Crystals, glass and gold.
水晶 玻璃 金子
"attracted to shiny things."
被闪闪发光的东西吸引
But also ugly things.
还有丑陋的东西
Jews love ugliness.
犹太人喜欢丑陋的东西
That's another thing we learned at school.
这是我们在学校学到的
You love them, yes? Ugly things.
你也喜欢丑陋的东西 对吗
You two seem to be getting on well.
你们俩好像很合得来呢
I was just making sure she was still alive.
我只想知道她还活着
- what do you care? - I don't.
- 你在乎什么呢 - 我不在乎
I just don't want a dead person in my house.
我只是不希望 在我的房子里有尸体
- How would you like it? - I'd love it.
- 你觉得呢 - 我喜欢啊
More dead people in my house, please.
请在我的房子里多放些死人吧
Look, just all the time you two are spending together,
你们在一起的这段时间
It's making me feel very uncomfortable.
让我很不安
You suggested it in the first place.
这是你提出来的啊
- Yeah. - Oh, yeah, I did.
- 是啊 - 哦 是我
Besides, it's for the book.
而且 我们是为了书
Oh, god, you're right.
天呐 你说得对
I'm sorry. did I make it weird?
抱歉 我是不是让事情变得尴尬了
It's weird now, isn't it?
现在就很尴尬了 不是吗
It shouldn't be weird between us.
我们之间不应该尴尬的
None of this should be weird.
这一切都不应该这么尴尬的
It's fine. I'm just tired. I'm going to bed.
没事 我累了 我要睡了
Ja, I was just keeping your bed warm for you.
看 我刚刚给你暖了床
'cause that's what real friends do.
好朋友都会这么做
Hey, what do you think about this uniform?
嘿 你觉得这件制服怎么样
I'm not sure about the hips on the pants.
我觉得臀部有点奇怪
Should they be bigger?
应该再大点吗
- You look great. - Thank you.
- 你看起来不错 - 谢谢
Now, listen, Jojo. can I give you some really good advice?
Jojo 我能给你点建议吗
When you see what's in her mind
当你读到她的心思
And where she's trying to make you go in your mind,
而她想让你这么想的时候
In your mind, you must go the other way.
在你的脑海中 你得反着来
Get what I'm saying?
你明白我的意思吗
Do not let her put you in a brain prison.
别让她把你关进大脑监狱
Is one thing that cannot and must not ever,
这是一件绝对不可以
Ever happen to a German!
发生在德国人身上的事
Do not let your German brain be bossed around!
不要让别人指挥你的德国脑子
I won't let her boss my German brain around, Mein Fuhrer.
我不会让她指挥我的德国脑子的 长官
Now, I think you've got a lot of good information in your book
你已经记下了很多有用的信息
It's time to show it to the world, don't you think?
可以告诉全世界了 不是吗
Do you think I'm ugly?
你觉得我丑吗
He suspects something. he thinks inge's ghost lives up here.
他起疑了 他觉得Inge的鬼魂住在上面
You remind me of her. You really do.
你让我想起了她 真的
I would love to have seen her grow into a woman.
我很想看着她长大成人
But I'll have to watch you instead.
但我现在只能看着你了
I don't know anything about being a woman.
我不知道做女人是什么样的
Is that what it is?
就像这样吗
You do things like drink wine?
会喝点酒
Champagne, if you're happy.
如果开心 就喝香槟
Champagne, if you're sad.
如果不开心 也喝香槟
Gamble if you want.
如果你想 也可以去赌博
Learn how to fire a gun.
学会怎么开枪
You travel to Morocco.
去摩洛哥旅行
You look a tiger in the eye.
直视老虎
And trust without fear.
相信别人 无所畏惧
That's what it is to be a woman.
这就是女人
How do you do that?
你怎么做到的
How do you know you can trust someone?
你怎么知道他们可以信任
All those other things.
还有其他的一切
Did you do that stuff?
你都做过吗
You know, go to Morocco and the rest?
去摩洛哥旅行那些
I never looked a tiger in the eye.
我没有直视过老虎
Finkel, I meant we'd need dogs
Finkel 我意思是我们需要狗
for when the city is attacked.
保护这个城市不受攻击
Not actual German shepherds.
不是需要德国牧羊人
Get them out of here.
送他们出去
Get them out of here!
让他们出去
- Now! Now! Now! - Move along, please. Move along, please.
- 现在 - 动起来
- I'm sorry for yelling at you. - I feel so stupid.
- 抱歉 我朝你喊了 - 我觉得我好蠢
No, no. it's a silly name for a dog.
没有 我给狗起的名字不好
I should've be more clear
我应该说得清楚一点
- You're doing a great job. - Danke.
- 你做得很好 - 谢谢
How can we help you today, Master Betzler?
我能帮什么忙吗 Betzler大师
What's up? Walk with me.
怎么了 跟我走
If someone turned in a jew,
如果有人告发犹太人
would they get a medal or something?
会拿到勋章吗
Jews, jews, jews. you're still going on about those people?
犹太人 你还对他们穷追不舍
You know I'm preparing the city
我正在为这座城市
for imminent invasion right?
即将到来的入侵做准备
I'm trying to plan a defense strategy.
我正在做防御策略
I've got Americans to the west,
得让美国人去西边
Got Russians to the east.
俄罗斯人去东边
My friend once met some Russians and they ate him.
我的朋友碰见了俄罗斯人 就被吃了
Who's the walnuts?
这些核桃代表着谁
Walnuts are just walnuts, kid.
核桃就是核桃
What do you want to talk about?
你想说什么
Well, I am learning a lot about jews.
我了解了很多犹太人的信息
Did you know jews can read each other's minds?
你知道犹太人会读心术吗
And when they sleep, they hang from the ceiling, like bats.
他们睡觉的时候 会像蝙蝠一样 倒挂房梁
That's fascinating.
真是令人吃惊
and where did you come by this information?
你从哪知道的
- Research. I'm writing a book.
- 研究 我在写书
Oh, congratulations. what's it called?
恭喜 书的名字是什么
It's an expose on Jews.
关于犹太人的真相
You could also call it who are you, jew?
你还可以取名叫 犹太人你是谁
Or what about jews news?
或者 犹太人的新闻
Oh, you do have a wonderful imagination on you.
你的想象力真的很不错
- But it's real. - Yea, of course it's real.
- 但这是事实 - 当然当然
When I was your age, I had an imaginary friend called Conny.
我像你这么大的时候 我有个想象中的朋友叫Conny
He used to wet my bed when I was asleep.
我睡着的时候 他会尿湿我的床
He got me in so much trouble.
他给我找了很多麻烦
Hey, come here. You might like to check out what I am working on.
你过来 看看我在做的东西
As part of our preparations for the invasion,
这是我们为敌人入侵做准备的一部分
I'm redesigning my uniform.
我在重新设计制服
Note, the feathers for aerodynamics,
注意 用于空气动力学的羽毛
The sparkly color to dazzle the enemy,
闪亮的颜色让敌人眼花
The boots purely decorative.
靴子就纯粹是装饰
And this, this is a gatling gun mounted with a radio
这是装有无线电的加特林机枪
Which emits annoying music to dishearten the enemy.
它能发出扰人的音乐让敌人失去战力
This is all copyrighted, by the way.
这都有版权
That means you can't copy it.
意思就是 你不能抄袭
Yea. Don't get any ideas, kid.
对 小朋友 别抄我的
The kids tell me that your father's away fighting.
那些小朋友告诉我 你父亲远在战场
So it appears you are now the man of the house. How's that going?
看来你是家里唯一的男人了 一切都好吗
So, what jobs do you have for me today?
那今天你要给我派什么任务
Well, I've got one, I won't lie.
不瞒你说 确实有一个
It's a bit of a step down from what you're used to,
不过比你之前做的要简单一点
But we need all hands on deck right now.
但我们现在需要所有人齐心协力
Metal for Hitler!
为希特勒贡献金属吧
Pots and pans for the war effort!
为战争而努力贡献锅碗瓢盆
Here comes the metal man. Looking for your pots and pans.
金属人满街跑 只为锅碗瓢盆倒
Metal for Hitler!
为希特勒贡献金属吧
- Yorki? - hi!
- Yorki - 嗨
You're a soldier now?
你现在是个士兵了
But you're only 11.
可你才十一岁
- may I? - Yeah, sure.
- 我能看看吗 - 当然
That's what I thought at first, too, but it's "paper-like."
我一开始也这么觉得 但只是像纸张而已
It's the latest material Invented by our top scientists.
其实是我们顶尖的科学家最新发明的
Well, I'm impressed.
哇 好厉害
I caught a jew. A real one.
我抓到了个犹太人 真人
I saw some that they caught
上个月我看到有人抓到
Hiding in the forest last month.
在森林里藏着的犹太人
Personally, I didn't see what all the fuss was about.
我不觉得有什么好小题大做的
They weren't at all scary and seemed kind of normal.
他们一点儿都不可怕 而且很正常
Oh, I'm getting distracted.
我要找不到路了
- bye. - oh, my god.
- 拜拜 - 天呐
It's so hard to run in this thing.
穿着这身跑起来真难
You can have them. they're probably broken.
你拿着吧 可能都是坏的
Doesn't mean anything.
不代表什么
Maybe you can draw something for my book.
也许你能为我的书画点什么
I could draw you again.
我可以再画画你
No one wants to see pictures of cripples.
没人想看残废人的样子
You're hardly a cripple.
你根本不是残废
Besides, true artists don't see that stuff.
而且 真正的艺术家从来不看这些
Blind artists, you mean.
你是说盲人画家吗
I'll just accept I'll be one of those guys
变成那种永远吻不到女孩的男人
Who'll never get to kiss a girl.
我能接受
You will be kissed, Jojo.
Jojo 会有女孩吻你的
Do you want me to kiss you?
你想让我吻你吗
It's illegal for Nazis and jews to hang out like we do,
纳粹和犹太人 像我们这样一起玩是非法的
It'd just be a sympathy kiss, which doesn't count.
出于同情的吻 根本不算
Uh, I'm massively into swastikas,
我超级喜欢万字符
So I think that's a pretty good sign right there.
我觉得已经很明显了
You're not a Nazi, Jojo.
Jojo 你不是纳粹
You're a ten-year-old kid who likes swastikas
你只是一个喜欢万字符的十岁男孩
And likes dressing up in a funny uniform
还喜欢穿奇怪的制服
And wants to be part of a club.
希望成为团队的一员
But you are not one of them.
但你不是他们
Let's just agree to disagree.
我们求同存异
What a dirty jew.
真是个脏脏的犹太人
Allow me to introduce myself.
请让我自我介绍一下
I'm captain Herman Deertz of the Falkenheim gestapo.
我是法尔肯海姆秘密警察的队长 Herman Deertz
With me, Herr Mueller, Herr Junker,
与我同行的是 Mueller先生 Junker先生
Herr Kum and Herr Frosch. May we come in?
Kum先生 和Frosch先生 我们可以进来吗
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
My bicycle got a flat tire, so I carried it.
我的自行车爆胎了 所以我搬过来了
- Captain Klenzendorf. Heil Hitler. - Heil Hitler.
- Klenzendorf队长 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
You know Freddy Finkel.
你们认识Freddy Finkel吧
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
So, did I miss anything?
我错过什么了吗
No, no. We were just " heil Hitlering" the boy
没有 我们刚刚和小朋友问了希特勒好
And then " heil Hitlering" yourself
跟你问了希特勒好
And then, of course, " heil Hitlering" Freddy Finkel
然后跟Freddy Finkel问了希特勒好
And now we are in the midst of a routine inspection.
我们现在就是例行检查
And, uh, what brings you here, Captain?
队长 哪阵风把你吹来了
Oh, we were just passing by
我们只是路过
And we thought we'd drop off some pamphlets for the boy.
想着给小朋友发放一些小册子
He works for us.
他是在我们手下工作的
- I see. - Yea.
- 这样啊 - 是的
- And yourself? - Oh, you know how it is.
- 你最近怎么样 - 你懂的
Every day we take a call. "Hello, is that the gestapo?
每天都要接电话 你好 请问是秘密警察吗
I believe there's a communist hiding behind my fridge."
我家冰箱后面藏着个共产党人
We go around to investigate. It's just some mold.
然后我们去调查 就只是个模型
It's all part of the job.
工作就是这样
Now this is my kind of little boy's bedroom.
这就是我喜欢的那种小男孩的卧室
You and your friends may have heard a rumor
你和小伙伴们可能听过谣言说
That hitler only has one ball.
希特勒只有一个蛋蛋
This is nonsense.
那都是胡说八道
So, you are volunteering at the Hitlerjugend office, yes?
你在希特勒青少年办公室当志愿者 是吗
I wish more of our young boys had your blind fanaticism.
我希望有更多男孩像你一样盲目狂热
What on earth are those oafs up to?
这些呆瓜在干什么
Why don't we go upstairs and see, yes?
要不我们上楼看看吧
Do you know where your mother is?
你知道你妈妈在哪吗
No. I think she's in town.
不知道 她应该在镇上
Has she been spending much time at home?
她经常在家呆着吗
Well, I'm pleased to see that you're wearing your...
我很高兴看见你穿着
Where is your knife?
你的小刀在哪
You must always carry your DJ knife. where is it?
你必须时刻佩戴的定制刀 去哪了
- I left it... - It's here.
- 我把它放在 - 在这里
And who might you be?
你是哪位
Well, who might you be? And what are you doing in my house?
你又是哪位 进我家究竟想干什么
You live here too?
你也住在这里吗
I'm his sister, Inge.
我是他姐姐 Inge
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
I did not know you had a sister, Johannes.
我不知道你还有个姐姐 Johannes
Sometimes he'd prefer if I was dead.
他巴不得没有我这个姐姐
Isn't that right, little frankenstein?
我说的不对吗 小怪物
Now, now. There is no need to attack
好了 现在不是攻击
His hideous physical deformity.
别人生理畸形的时候
That is a war wound.
那是战场上受的伤
But, uh, why do you have his knife?
但是 你为什么会拿着他的刀
I'm guarding my room because he refuses to stay out of it.
我用来保卫我的房间 因为他总赖着不走
Well, what do you have hidden in there?
那你在房间里藏了什么
Oh, you know, girl stuff.
一些女生的东西
You see, we deal with an inordinate number of reports,
是这样的 我们的工作就是处理大量的报告
Denunciations and general investigations.
谴责和一般调查
And, of course, we are indeed interested
我们对那些
In problems of crime and anti-party sentiment,
犯罪和反政府的情绪格外重视
But we still have one greater concern,
除此之外我们还有个担心
That of the "goldilockses."
那些金发女孩
Sneaking around, eating other people's food,
苟且偷生 偷吃别人的食物
Sleeping in their beds.
睡别人的床
It really is quite rude.
真的很失礼
I don't suppose I could see your papers, could I?
我可以看看你的证件吗
Papers, Miss Betzler. quickly,
证件 betzler小姐 快点拿出来
please. We don't have all day.
我们没什么闲功夫等你
How old are you in this photo?
拍这照片的时候你几岁
They're three years old.
这是三年前的
Correct. Thank you, Inge.
正确 谢谢配合 Inge
Get a new photo. you look like a ghost in this one.
重新拍一张 这张照片你看上去太憔悴了
Tell me, who did this?
说 是谁写的
It's an expose on Jews.
是对犹太人的曝光文章
How they think, behave, look.
关于他们的思想 行为 外表
It'll be a gift to the Fuhrer.
是给最高领袖的一份礼物
Guys, you have to see this.
大家 快来看看
Oh, look at this one. He has a tail.
你看这个 他还长了个尾巴
There's one of them hanging upside down like a bat.
还有个像蝙蝠一样倒挂着的
This one here, it is a drawing of their heads.
看这个 这幅画的是他们的脑袋
And who is operating the machinery of their brains?
是谁在操控它们的大脑
Ah, it's funny 'cause it's true.
因为是真的 所以才有趣
Oh, look at this little, stupid jew.
你看看这个犹太人的蠢样子
There they are with horns.
还长着角
"Die, Nathan, die."
死吧 Nathan 去死吧
"ways of killing Nathan."
杀掉Nathan的一千种方法
Nathan being tortured by snakes.
Nathan被蛇折磨致死
Being fired from a cannon
从加农炮里射出去
And just being called names.
被叫了名字就死了
Yeah. Nathan being crushed under the wheel
Nathan被绑在老式自行车
Of an old-time penny-farthing bicycle.
轮子上碾死
Who is Nathan, please?
Nathan是哪位
Nathan being roasted over an open fire.
Nathan烧烤
Reminds me, we must get back and...
想起来了 我们必须回去
you remember? Cause we left that guy hanging up.
你想起来没 我们把那个男的吊起来了
Thank you for this. You have really made my day.
谢谢你的这本书 点亮了我愉快的一天
I do hope you continue with it.
希望你能继续写下去
If you see anything suspicious, give us a ring.
如果你看到什么可疑事情 请告诉我们
Nice to meet you, Inge.
很高兴认识你 inge
Stay home, Jojo.
好好在家待着 Jojo
Look after your family.
照顾好你的家人
Look after this knife.
照顾好这把刀
Elsa, you fooled them.
Elsa 你骗了他们
She was born on the seventh, not the first.
她是五月七号出生的 不是一号
They'll figure out she's dead, then I'll be dead.
他们会查出来她已经死了 然后会来杀了我
Nobody really knows Inge died.
没人知道Inge死了
You could be her.
你可以装作是她
I'll tell mama everything when she gets home.
等妈妈回来以后我会把所有事情都告诉她
That I know you and that we're friends.
告诉她我知道你的存在 然后我们已经是好朋友了
Jew and Nazi are not friends.
犹太人和纳粹不能当朋友
Man, that was a complete bust.
天哪 百分百露馅了
You mind explaining that?
你想解释一下为什么帮她吗
She doesn't seem like a bad person.
她看上去不像个坏人
I am beginning to question your loyalty
我还是置疑你对我
To myself and the party.
对政权的忠诚度了
You call yourself a patriot?
你还叫自己为爱国者
Yet, where is the evidence?
证据在哪里
The German soldier was born out of necessity.
德国军官都是因需要而生
Germany depends on the passion of these young men.
德国的未来就靠你们年轻人的热情
Passion and the readiness to fall for the fatherland
激情以及为国捐躯的勇气
Despite the futile efforts of allied war profiteers
除了那些在做无用功的盟国军火贩子
Who send their ill-prepared armies
他们就知道把没做好准备的蠢货
clumsily into the layer of the roof
傻乎乎一窝蜂的送进狼窝
And only zealous men who stand
只有那些热诚的
steadfast in the face of the emery
面对敌人依旧怀揣着坚定信念的人
Will be etched in German memory forever.
才会被深深烙印在德国人的记忆里
And it is up to you to decide if you want to be remembered,
由你来决定 究竟是想被人铭记
Or disappear without a trace
还是不留一丝痕迹的逝去
Like a pitiful grain of sand
就像一粒渺小至极的沙子
into a desert of being significance
落入无边荒漠
To put it plainly...
也就是说
Get your shit together and sort out your priorities.
振作起来 确定你的首要任务
You're ten, Jojo.
你已经十岁了Jojo
Start acting like it.
表现像样一点
She didn't tell me much...
她没有跟我说太多
Only that she worked with her friends
她说她和朋友一起工作
And your father was somehow involved from afar.
你的爸爸不知道怎么就牵扯到了
No. he's fighting in the war.
不 他在打仗
She said he'll be home as soon as the war's over.
她说战争结束的时候他就会回来
She didn't want to tell you anything for obvious reasons.
她肯定是不想告诉你这些事
Because she hated me.
因为她恨我
'cause i'm a Nazi.
因为我是纳粹
She didn't want you to know anything
她不想让你知道这么多
That could get you in trouble.
不然会给你惹来麻烦
But now I have nothing.
但是现在我什么都没有了
The last time I saw my parents was at the station.
我最后一次见我父母是在火车站
They were put on a train.
他们被押上火车
Slowly found my way back to the city.
慢慢找到了回城市的路
A friend of my father's hid me.
我爸爸的一个朋友把我藏起来
Then another friend, then friends of friends.
后来是另一个朋友 再另一个朋友
Until your mother took me in.
辗转就到了你妈妈这里
And so far, I'm still here.
到现在为止 我还在这里
My parents went to a place you don't come back from.
我父母去了再也回不来的地方
What's the first thing you'll do when you're free?
如果你自由了 你最想做的第一件事是什么
#Everybody's gotta live.#
#每个人都要好好活下去#
# and everybody's gonna die.#
#每个人都无法摆脱死亡命运#
#Everybody's gotta live.#
#每个人都要好好活下去#
#I think you know the reason why#
#我想你知道其中缘由#
#sometimes the going gets so good#
#有时一切都进展顺利#
#then again it gets pretty rough#
#随后又渐入坎坷#
#but when I have you in my arms baby#
#宝贝 当我拥你入怀#
#you know I just can't I just can't get enough#
#你知道我无法心满意足#
#Everybody's gotta live.#
#每个人都要好好活下去#
# and everybody's gonna die.#
#每个人都无法摆脱死亡的命运#
#everybody's try to have a good time#
#每个人都渴望快意人生#
#I think you know the reason why#
#我想你知道其中缘由#
#I feel like I've seen just about a million sunsets#
#我可能已经看过无数次日落#
#she said if you're going with me I'll never go away #
#她说如果你和我在一起 我永远舍不得离开#
#that's when I stopped and took another look at my baby#
#那时我停下脚步 深情款款的望着我的爱人#
#she said if you're going with me I'll never go away #
#她说如果你和我在一起 我永远舍不得离开#
# because everybody's gotta live.#
#因为每个人都要好好活下去#
# and everybody's gonna die.#
#每个人都无法摆脱死亡的命运#
#Everybody's gotta live.#
#每个人都要好好活下去#
#I think you know the reason why#
#我想你知道其中缘由#
#Everybody's gotta live.#
#每个人都要好好活下去#
#you gotta live#
#你要好好活下去#
#before you know the reason why#
#在你知道缘由之前#
How I've missed you.
你可想死我了
Sorry about your mama.
你妈妈的事真不幸
I cried for ages when I heard what happened.
我得知以后哭的昏天黑地
What's going on out here?
那边发生了什么
The Russians,Jojo. They're coming.
苏联人要过来了Jojo
And the Americans from the other way.
美国人也要从另一边过来了
And England and China and Africa and India.
还有英国人中国人非洲人印度人
The whole world is coming.
全世界的人都要打来了
Help me with this ammo.
帮我整一下这些武器
- And how are we doing? - Terribly.
- 那我们战况如何 - 很糟糕
Our only friends are the Japanese.
我们的友军只有日本人
And just between you and me, they don't look very Aryan.
告诉你个秘密 我觉得他们长得一点都不像亚利安人种
- remember that jew I told you about? - Oh, yeah.
- 你记得我之前给你讲过的那个犹太人吗 - 记得
I still have her.
我还和她在一起
She's basically my girlfriend now.
她基本上算是我女朋友了
Oh, good for you, Jojo. A girlfriend.
为你高兴jojo 交了个女朋友
But, you know, she's Jewish.
但是 她是犹太人
There are bigger things to worry about than jews, Jojo.
比起犹太人 还有很多事情值得你去担心呢jojo
There's Russians somewhere out there.
有些苏联人
They're worse than anyone.
他们比任何人都坏
I heard they eat babies and have sex with dogs.
我听说他们吃小孩儿 还和狗发生关系
I mean, like, that's bad, right?
我是说 那总是不好的事情吧
Yeah. the Englishmen do it, too.
对啊 英国人也一样
We have to stop them before they
我们必须在他们吃掉我们或者瞎搞我们的狗狗之前
eat us and screw our dogs
制止他们
And now Hitler's gone, we're really on our own.
现在希特勒也走了 我们只剩下我们自己
- What? - You didn't hear?
- 什么 - 你没听说吗
He gave up and blew his brains out.
他投降以后还吞弹自尽了
Turns out he was hiding a lot of stuff from us.
事实证明他还向我们隐瞒了很多事情
Doing some really bad things behind everyone's backs.
背地里做了不少肮脏的勾当
I'm not sure we chose the right side.
我不知道我们是不是站错队了
Okay. Come here. Okay. See that American there?
好了 过来 来 看到那些美国人了吗
Just go give him a hug. Go! Run! Let's go!
去给他一个熊抱 去 快去
Oh, Yorki. Yorki, great news.
哦 约克 约克 好消息
You've just been promoted, and you get your own pistol.
你刚被升值了 你有自己的手枪了
Just go and shoot anybody who looks different to us.
看到谁看起来和我们不一样就射他
Jojo, where's your uniform?
乔乔 你的制服呢
Here. here, put the jacket on
来 过来 把这个外套穿上
So they know not to shoot you.
这样他们就不会射你了
We must kill everything that we see.
我们必须杀了我们看到所有人
Die, devil scum!
去死吧 恶魔混渣们
- Stay on him. - Behind you, cap.
-别放他走 -队长我跟着你
Over here. Come on, go!
在这 快来 快
Hey, boys! whoo-hoo!
太好了 哈哈哈
Keep the prisoners all in line.
让犯人们走成一排
I-I don't understand.
我 我不懂
Get up, wretched dog.
起来 衰狗
Look at all this commotion, huh?
看看这些骚动
- What's happening? - Hysteria, my friend.
-发生什么了 -歇斯底里啊 我的朋友
We've come... we've come to the end.
我们已经 我们已经到头了
- Party's over. - No, I'm not like them.
-游戏结束了 -不 我和他们不一样
- Are you scared? Don't be scared. - No. please.
-你害怕吗 别害怕 -不要 求你了
- Look at me. - No. no.
-看着我 -不 不要
I'm sorry about Rosie. She was a good person.
罗丝的事我很抱歉 她是个好人
An actual good person.
一个真正的好人
Hey. It's okay, kid.
嘿 没事的 孩子
I've been meaning to tell you.
我一直想跟你说
I think your book is really great.
我觉得你的书很棒
Ja, I'm sorry for laughing at it.
真抱歉之前看的时候笑了
Come here, let's take a look at you.
过来 让我看看你
You're okay, kid.
你会没事的 孩子
Now, go home. Look after that sister of yours.
现在回家吧 回去照顾你的那个姐姐
Get away. Get away, jew.
滚来 滚开 死犹太人
- Hey! What's going on? - Get away!
-喂 怎么回事 - 给我滚
- He's a jew. - Shut up. You know this Nazi?
- 他是个犹太人 -闭嘴 你认识这个纳粹吗
- He helped us. - No, I don't know this dirty jew.
- 他帮过我们 -滚 我才不认识这个又脏又弱的犹太人
- Get away, jew. - Hey. Hey!
- 滚开 犹太人 -喂 喂
Shut your mouth, Nazi.
闭上你的臭嘴 纳粹
- No! No! No! - Get out of here. Go home.
- 不 不 不 -赶紧离开 回家去吧
- No! Leave him alone! - Go home!
- 不要 离他远点 -回家
- Get off! - Get out of here.
- 滚开 - 快滚
Thank god. I thought you were dead.
太好了 我还以为你死了
No. It seems like I can never die.
没有 好像我从来不会死
I'm gonna go home and see my mother.
我想回家看看我妈
- Nothing makes sense anymore. - Ja, I know.
- 现在一切都说不通了 - 是啊 我懂
It's definitely not a good time to be a Nazi.
现在绝对不是做纳粹的好时候
Hey. So now the war's over,
嗨 现在战争结束了
At least your girlfriend will be free.
至少你女朋友自由了
She can leave now.
她现在可以离开了
- Okay. - Sorry.
- 好吧 - 抱歉
What's going on out there?
外面怎么了
- Out where? - Outside, dummy.
- 什么外面 -外面呀 笨蛋
Jojo, what's going on?
Jojo 怎么了
Is it safe to come out?
现在出来安全了吗
Jojo, is it safe?
Jojo 安全吗
You have to stay here...
你得待在这
Jojo, who won... who won the war?
乔乔 谁赢 谁打赢了
Germany won the war.
德国打赢了
"I know it's hard for you at the moment...
我知道现在对你来说很难
"and I know you feel like giving up.
我知道你想放弃
"But you have to carry on.
但你必须要坚强
"me and your good friend, Jojo,
我和你的好朋友Jojo
"have devised a plan for you to escape.
已经策划好了你的逃跑方案
"So, please listen to him.
所以请听他的话
"He's gonna help you get out of there.
他会帮你逃出来的
"And then you can come live with me in Paris.
然后我们就可以一起生活在巴黎了
"And don't worry about Jojo.
还有别担心Jojo
- He's dead. - Pardon?
- 他死了 -什么
He died last year.
他去年去世了
Well... that's weird.
呃 这好奇怪
Thank you, Jojo.
谢谢你 Jojo
You have been so good to me.
你一直都对我很好
Well, the thing is, I love you.
呃 那是因为 我爱你
I know you think of me as a younger brother, which is fine,
我知道你把我当成一个小弟弟 也行
And, um, you're too old anyway.
反正你也比我大了这么多
Man, it's quite hot in here.
天哪 这里好热
- As a younger brother. - As a younger brother.
- 像弟弟一样 -像弟弟一样
Look, me and fake Nathan have found a way for you to escape.
你看 我和Nathan找到了一个帮你逃跑的方法
Maybe you can trust a younger brother?
你能相信一个小弟弟吗
Get your things together.
收拾收拾你的东西
Jojo Betzler Jojo Betzler.
Ten and a half years old.
年龄十岁半
Just do what you can.
尽力去做吧
Where in the shit do you think you're going, hmm?
你以为你要去哪 嗯
- Out. - Out? Oh, no, you don't.
- 外面 - 外面 哦 不 你不能去
No, we're gonna stay in here
不行 我们要待在家里
And you're gonna tell me exactly what's going on
你要彻彻底底的告诉我你和
With you and that thing in the attic.
阁楼上那个东西发生了什么
That "thing" is a girl.
那个东西是个女孩
- You're in love with her, aren't you? - Yes.
- 你爱上她了 是不是 - 是
- Admit it. - I just said yes.
- 承认吧 - 我刚说了是
Well, it's never gonna work out.
你们绝对不会有结果的
No. no, she's too old for you. And you're ugly.
不行 不行 她对你来说太老了 你又很丑
You know she's gonna leave you. You know that, don't you?
你知道她会离开你的 你知道的不是吗
So, here's what's gonna happen, you little shit.
所以 我们这么做吧 你个小废物
You're gonna put this on, okay?
你要把这个带上
You're gonna forget about that disgusting jewy cow up there.
你要忘了楼上的那个恶心的犹太小母牛
And you're gonna come back to me, where you belong.
你会回到我身边 你属于这
And then, we're gonna pretend none of this ever happened.
然后我们要假装这些都没发生过
You're not gonna heil me?
你不对我敬礼了吗
Come on? For old time's sake?
来吧 看在过去的日子上
- Heil me, little man. - No.
- 对我敬礼呀 小男子汉 - 不
- Heil me. - No.
- 对我敬礼 -我不
Give me a little heil. Just a little heil. Please?
对我小小的敬个礼 就一小下 求你了
Fuck off, Hitler.
去死吧 希特勒
Is it dangerous out there?
外面危险吗
Probably deserved that.
这是我应得的
What do we do now?
我们现在做什么