心灵奇旅 Soul

上映日期: 2,020

语言: 英语

影片类型: 动画 / 音乐 / 奇幻

导演: 彼特·道格特 / 凯普·鲍尔斯

演员: 杰米·福克斯 / 蒂娜·菲 / 菲利西亚·拉斯海德 / 阿米尔-卡利布·汤普森 / 戴维德·迪格斯 / 格拉汉姆·诺顿 / 瑞切尔·豪斯 / 艾莉丝·布拉加 / 理查德·艾欧阿德 / 唐尼尔·罗林斯


台词
All right, let's try somethin' else.
好吧 让我们再尝试一下
Uh, from the top. Ready. One, two, three.
嗯 从上边开始 预备 一二三
One, two, three, four.
一二三四
Stay on the beat.
保持节奏
Two, three, four.
二三四
That's C-sharp, horns.
那是C调 喇叭
Two, three... I see you, Caleb.
二 三 我看着你呢 迦勒
Rachel, now you.
雷切尔 现在到你
Forgot my sax, Mr G.
G先生 我忘了我的萨克斯了
Okay, she forgot her sax. And now, all you, Connie.
好吧 她忘了萨克斯 现在到你了 康妮
Go for it!
去吧!
Way to go!
快去
Hang on, hang on. What are y'all laughing at?
等一下等一下 你们都在笑什么?
So Connie got a little lost in it.
康妮对此有些困惑
That's a good thing.
这是一件好事
Look, I remember one time
听着 我记得有一次
my dad took me to this jazz club,
我爸爸带我去了这个爵士俱乐部
and that's the last place I wanted to be.
那是我想去的最后一个地方
But then I see this guy,
但是后来我看到这个家伙
and he's playing these chords with fourths on it,
他当时在他用四分弦演奏这些和弦
and then with the minor...
然后有一些
Oh, oh, whoo.
喔喔喔
Then he adds the inner voices, and it's like he's...
然后他发出了内心的声音 就像他
It's like he's singing.
就像他在唱歌一样
And I swear, the next thing I know...
我发誓 接下来我知道
...it's like he floats off the stage.
好像像他从舞台上飘浮下来一样
That guy was lost in the music.
那家伙迷失在音乐里
He was in it, and he took the rest of us with him.
不仅他迷失了 他让我们其余的人都迷失了
And I wanted to learn...
我想学习
...how to talk like that.
如何成为所描述的那样
That's when I knew...
那时候我知道
I was born to play.
我是为此而生的
Connie knows what I mean. Right, Connie?
康妮明白我的意思对吧 康妮?
I'm 12.
我12
I'll be right back. Practise your scales.
我马上回来 练习音阶吧
Sorry to interrupt, Mr Gardner.
抱歉打扰 加德纳先生
You're doing my ears a favour.
你帮我个忙
- Hey! - Not you, though, you're good.
嘿! -但是 不是你 你很不错
He's not.
他不是
What can I do for you, Principal Arroyo?
校长阿罗约 我能为你做什么?
I wanted to deliver the good news personally.
我想亲自传达好消息
No more part-time for you.
没有更多的兼职适合你了
You're now our full-time band teacher.
你现在是我们的专职乐队老师
Job security.
包括就业保障
Medical insurance. Pension.
医疗保险养老金
Wow. That's, uh, great.
哇很好 很好
Welcome to the M.S. 70 family, Joe. Permanently.
欢迎来到M.S.70之家 乔
Thanks.
谢谢
After all these years, my prayers have been answered.
这些年来 我的祈祷得到了回应
A full-time job.
全职工作
Working man, coming through.
打工人 通过
Yeah, Mom, but I...
是的 妈妈 但我
You're going to tell them yes, right?
你要告诉他们 对吧?
Don't worry, Mom, I got a plan.
妈妈 别担心 我有一个计划
You always got a plan.
你总是有计划
Maybe you need to have a backup plan, too,
也许你也需要制定备份计划
for when your plan falls through.
当你的计划失败时
A backup plan never hurts.
备份计划总能派上用场
Joey, we didn't struggle giving you an education
乔伊 我们很努力为你提供教育
so you could be a middle-aged man
所以你这个中年男人
washing your underwear in my shop.
才能在我的商店洗内衣
Walking around with a hole in his pants.
四处走动 尽管裤子上还有一个洞
- Yeah, but... - With this job, you'll be able
是的 但是这份工作 你将能够
to put that dead-end gigging behind you.
把那些无聊的笑容抛在身后
And Lord knows we need more teachers in this world.
上帝知道我们在这个世界上需要更多的老师
And just think,
想想吧
playing music will finally be your real career.
演奏音乐将最终成为你真正的职业
So you're going to tell them yes, right?
所以你要告诉他们是吧?
Please say yes.
请回答是
Yeah, definitely.
是的 当然
Good.
Hello?
你好吗?
How you been, Mr G?
你好吗 G先生?
Uh, it's Curley. Lamont. Lamont Baker.
呃 我是库里拉蒙特拉蒙特·贝克
Hey, Curley! Hey, good to hear your voice, man.
嘿 库里!嘿 很高兴听到你的声音 伙计
Uh... Listen. You can call me Joe now, Curley.
嗯听着你现在可以叫我乔 库里
I'm not your teacher anymore.
我不再是你的老师了
Oh, okay, Mr Gardner.
哦 好的 加德纳先生
Hey, look, I'm the new drummer in the Dorothea Williams Quartet,
嘿 我是多萝西娅·威廉姆斯四重奏的新鼓手
and we're kickin' off our tour with a show at The Half Note tonight.
今晚我们将有一场“半音符”的演出拉开序幕
Dorothea Williams! Are you kidding me?
多萝西娅·威廉姆斯!你在跟我开玩笑吗?
Are you kidding me? Congratulations, man. Wow!
你在跟我开玩笑吗?恭喜 老兄哇!
I would die a happy man
我就是死也值了
if I could perform with Dorothea Williams.
如果我能和多萝西娅·威廉姆斯一起表演的话
Oh, well, this could be your lucky day.
哦 那可能是你的幸运日
- Whew, there he is. - Hey, Curley.
哇 他在那里一库里
Leon skipping town really put us in a bind, man.
莱昂逃离城镇确实使我们陷入困境 伙计
- Yeah. Uh, I'll bet. - I'm glad you made it.
是的嗯 我敢打赌 -很高兴你做到了
My boy, Bishop, said he sat in with you on a set last year in Brooklyn.
我的伙计毕晓普说 去年他在布鲁克林还挨着你坐来着
Said you were great.
说你很棒
Well, you know, for a coffee shop.
好吧 你知道 对于一家咖啡店来说
Hey, Dorothea.
嘿 多萝西娅
This is the cat I was telling you about.
这就是我跟你讲的猫咪
My old middle school band teacher, Mr Gardner.
我以前的中学乐队老师加德纳先生
Call me Joe, Dorothea.
叫我乔 多萝西娅
Uh... Uh, I mean, Miss Williams.
呃嗯 我的意思是 威廉姆斯小姐
It's a pleasure. Wow. This is amazing.
不必客气哇这真太了不起了
Uh, Joe is Ray Gardner's son.
呃 乔是雷·加德纳的儿子
So, we're down to middle school band teachers now.
因此 我们现在只限于中学乐队老师
Get on up here, Teach, we ain't got all day.
快点上课 教书 我们没有整体的时间去耗
What... What are we playin'?
什么我们演奏什么?
Uh, sorry.
嗯 对不起
I zoned out a little back there.
我在那儿划了个小圈
Joe Gardner, where have you been?
乔·加德纳 你去过哪儿?
I've been, uh, teaching, middle school band.
我去过中学乐队
Uh, but on the weekends, I...
嗯 但是在周末 我
- You got a suit? - Uh...
你有西装吗? -嗯
Get a suit, Teach. A good suit.
穿西装 教书 得穿个好西装
Back here tonight. First show's at 9:00.
今晚回到这里首场演出在9:00
Soundcheck's at 7:00.
声音检查时间是7:00
We'll see how you do.
我们将看看你的情况
Yes! Whoo-hoo!
You see that, Dad? That's what I'm talking about!
爸爸 你看到了吗?那就是我说的!
Hey, look up, look up.
嘿 抬头 抬头
You know what that's gonna say? Joe Gardner!
你知道说什么来着吗?乔·加德纳!
You're never gonna believe what just happened.
你永远不会相信刚刚发生的事情
I did it. I got the gig. Yes!
我做到了我得到了演出是的
I... I know.
我我知道
Dorothea Williams! Can you believe it?
多萝西娅·威廉姆斯!你相信吗?
Hey, pal, you're gonna get hurt!
嘿 朋友 你会受伤的!
Just don't tell my mom about this. Okay?
不要告诉我妈妈好吗?
Forget class. I'm in a different class.
别管上课了我现在与众不同了
I'm in a Dorothea Williams class, buddy.
我跟多萝西娅·威廉姆斯一起 哥们
You know what I'm saying? I'm...
你知道我在说什么?我
Whoa! Sorry!
哇!抱歉!
What the...
Hello?
你好?
Hello?
你好?
What the...
怎么
Hey! Hey, hey, hey! Hello!
嘿!嘿嘿嘿!你好!
Hello.
你好
Oh, what's your name, honey?
哦 你叫什么名字 亲?
Uh, I'm Joe. Joe Gardner.
呃 我是乔乔·加德纳
Look, I'm not supposed to be here.
听着 我不应该在这里
Ah. Must have been sudden for you.
啊对你来说一定是突然的
You see, Joe, I'm 106 years old.
你看 乔 我今年106岁
Been waiting a long time for this.
已经为此等待了很长时间
- For what? - The Great Beyond.
为了什么?超度
The Great Beyond?
超度?
- As in, as in beyond life? - Yeah.
像越过生命一样?是的
That's death right there?
那不就是死亡吗?
Exciting, isn't it?
令人兴奋 不是吗?
No, no, no, listen.
不 不 不 听着
I have a gig tonight. I can't die now.
今晚我有演出我现在不能死
Well, I really don't think
好吧 我真的认为
you have a lot to say about this.
你对此不必有很多话要说
Yes. Yes, I do.
是是的 是的
I'm not dying the very day I got my shot. I'm due.
中枪的那一天 我并没有死
Heck, I'm overdue.
哎呀 我迟到了
Uh-uh, uh-uh. I'm outta here.
呃 嗯我要走了
I don't think you're supposed to go that way.
我认为你不应该那样做
This can't happen. I'm not dyin' today.
这不可能发生我今天可不能死
Not when my life just started.
我才刚刚重获新生呢
What was that?
那是什么?
Wait. I'm not finished. I gotta get back.
等等我还没死我得回去
I don't wanna die!
我不想死!
I'm not done. I'm not done. Run!
我还没完蛋呢跑吧
- Why aren't you running? - I don't know.
为什么不跑?我不知道
- What's wrong with you people? - I don't know.
-你们到底怎么回事?我不知道
I'm not done.
我还没死
Ahh!
啊!
Oh, my goodness. Oh, my goodness.
哦 我的天啊哦 我的天啊
I'm sorry. I'm sorry. Excuse me.
对不起对不起对不起
Help! I'm not done. I gotta get back.
救命!我还没死我得回去
Oh, my... Oh, my goodness.
哦 我的哦 我的天哪
What?
什么?
Now, now, everyone,
现在 大家伙们
let's give the mentor some room.
我们给导师一些空间
Sorry, new souls. 37, that's enough.
抱歉 新灵魂37 足够了
- Hey, everyone, look here. - Quiet coyote.
大家好 请看这里 -安静的土狼
Shh. Quiet coyote.
嘘安静的土狼
Who... Who are you?
谁你是谁
I am the coming together
我与宇宙
of all quantised fields of the universe.
所有的量子场同在
Appearing in a form your feeble human brain can comprehend.
以弱小的人脑可以理解的形式出现
- What? - You can call me Jerry.
-什么? -你可以叫我杰瑞
Jerry, okay.
杰瑞 好的
Uh, hey, is this heaven?
呃 这是天堂吗?
No.
Is it H-E-double hockey sticks?
那是双曲棍球杆吗?
- Shh. Quiet coyote. - Hell.
嘘安静的土狼
It's easy to get turned around.
回去很容易
This isn't the Great Beyond. It's the Great Before.
这还不是超度这是超度之前
The Great Before?
超度之前?
Oh. We call it the You Seminar now. Rebranding.
哦我们现在将其称为研讨
No, no. You're here!
不 不你在这里!
Does this mean I'm dead?
这是否意味着我已经死了?
Not yet.
还没
Your body's in a holding pattern.
你的身体还在
It's complicated.
这很复杂
I'll get you back to your group.
我会让你回到你的小组
Come on, little souls, get on up here.
来吧 小小的灵魂 站起来
Welcome to the You Seminar.
欢迎来参加研讨
You are in for a treat.
你会受到款待
- Mm, that's weird. - What is it?
嗯 这很奇怪这是什么?
- The count's off. - Excuse me?
计时结束了一什么鬼
There's a soul missing. The count's off.
有一个灵魂消逝了计时结束
Huh.
Okay, first stop is the Excitable Pavilion.
好吧 第一站是兴奋亭
You four. In you go.
你四随你去
You five, you'll be aloof. And you two, why not?
你五 你们将超然你二
Oh, wait a minute.
哦等一下
This is where personalities come from?
这就是人格的出处吗?
Of course. Do you think people are just born with them?
当然你认为这是人们与生俱来的吗?
So, uh, how do they get to Earth, then?
那么 那么 他们如何到达地球的呢?
Well, they use the Earth portal.
好吧 他们使用地球作为门户
Once they get a complete personality, of course.
当然 一旦他们拥有完整的人格
Hello? Hello?
你好?你好?
Goodbye.
再见
Whee!
呜!
Whoo-hoo!
哇哦
Wait, wait, wait.
等等 等等 等等
You sure get lost a lot.
你肯定会迷失很多
All righty, mentors.
好的 导师
- Just find your name here... - Hello, Jerry...
在这里找到你的名字你好 杰瑞
...and join us inside.
然后加入我们的行列
...got a lost mentor for you.
为你找一个失散的导师
Thanks, Jerry.
谢谢 杰瑞
Uh, look, I'm not sure I'm supposed to be here.
呃 听着 我不确定我该不该在这
I understand.
我明白
Mentoring isn't for everyone.
不是所有人都需要引导
You're more than welcome to opt out.
比起欢迎你更新离开
Actually, on second thought,
其实 再三考虑
you know, the mentoring sounds like fun.
你知道 指导听起来很有趣
I'm glad to hear it. Jerry will take it from here.
很荣幸杰瑞将离开这
Thanks, Jerry. Head right on over there to Jerry.
谢谢 杰瑞直奔那边去找杰瑞
Thank you, Jerry.
谢谢杰瑞
Is everyone here named Jerry?
这里的每个人都叫杰瑞吗?
Good luck!
祝好运!
Jerry, we've got a problem.
杰瑞 我们遇到了问题
Oh, hello, there, Terry.
哦 你好 特里
The count's off.
计时结束
I seriously doubt that.
我对此表示严重怀疑
The count hasn't been off in centuries.
数个世纪以来 计数一直没有减少
151,000 souls go into the Great Beyond every day.
每天有151 000灵魂进入超度
That's 105.2 souls per minute, Jerry.
杰瑞 每分钟105.2灵魂
1.75 souls per second.
每秒1.75个灵魂
And I count every single one of 'em.
我数了每一个
Yep. I'm aware.
是的我知道
It's my job to keep track of this stuff, Jerry.
杰瑞 这是我的工作
I'm the accountant.
我是会计师
And we all think you're doing a wonderful job,
我们都认为你做得很棒
- don't we, everyone? - Absolutely.
不是吗? -没错
Looks good from where this guy's standing.
从这个家伙的位置看起来不错
I'd say no.
我会说不
I'm always counting. I'm counting right now.
我一直在数我现在正在数
You blinked five times since I started talking. Six.
自从我开始讲话以来 你眨了五次眼六次
Right. Since accounting is your job,
对由于会计是你的工作
why don't you figure out the problem?
你为什么不去解决问题呢?
- Maybe I will. - Wonderful.
也许我会太好了
Hello again, Terry.
再次问好 特里
Don't play dumb with me.
不要跟我犯傻
Okay, here we go.
好的 我们开始
Hello, there, mentors.
你好 导师
I'm Jerry, a counselor here at the You Seminar.
我是杰瑞 是你研讨会上的顾问
Now you don't remember it, but you've been here before.
现在你已经不记得了 但是你以前来过这里
But don't worry, forgetting the trauma of childbirth
但是不用担心 忘记创伤
is one of the great gifts of the universe.
是宇宙赠与的礼物之一
Here at the You Seminar,
在你的研讨会上
all new souls are given unique and individual personalities.
所有新灵魂都有独特的个性
I'm an agreeable sceptic who's cautious yet flamboyant.
我是一个乐于助人的阴谋论者 谨慎而又夸张
I'm an irritable wallflower who's dangerously curious.
我如一个易怒的壁花 充满好奇
I'm a manipulative megalomaniac who's intensely opportunistic.
我是一个极具机会主义的操纵狂
Oh-ho, this one might be a handful.
呵呵 这个可能很少见
But that's Earth's problem.
但这是地球的问题
You'll notice these souls are all missing something.
你会注意到这些灵魂都缺少了某些东西
What goes in this spot?
这个地方发生了什么?
Well, these souls need their "spark".
好吧 这些灵魂需要他们的“火花”
And that's where you come in.
那就是你进来的地方
Maybe you will find their spark
也许你会发现他们的火花
in the Hall of Everything,
在万物殿堂
where literally anything on Earth could inspire.
那是地球上任何事物都能激发灵感的地方
Or perhaps you'll prefer the Hall of You,
也许你会喜欢你的殿堂
featuring a selection of moments from your own inspiring life.
那儿有着你的鼓舞人心的生活中的精选时刻
And just what is this spark?
究竟是什么火花?
I know you're all excited to get to work,
我知道你们都很期待工作
so good luck finding the spark.
祝你们找到火花
Find the spark.
找到火花
Wow, that was informative.
哇 真是有益
Now, it's time for my favourite part of the programme,
现在 是时候进行我最喜欢的计划了
matching you mentors with your soul mates.
使你的导师与你的灵魂伴侣相匹配
Our first mentor is Maria Martinez.
我们的第一位导师是玛丽亚·马丁内斯
Maria, come on down.
玛丽亚 下来吧
Maria was a rare disease specialist
玛丽亚是一位罕见的疾病专家
from the University of Mexico.
来自墨西哥大学
I'm cured. I'm cured.
我治好了我治好了
She'll be matched with one of my favourites,
她会和我的最爱之一搭配
soul number 108,210,121,415.
灵魂编号108 210 121 415
Congratulations! Off you go.
恭喜
Our next mentor is Bjorn T. Börgensson.
我们的下一位导师是比约恩··伯根森
Dr Börgensson is a world-renowned child psychologist
鲍根森博士是世界著名的儿童心理学家
who was recently awarded a Nobel Prize.
他最近被授予诺贝尔奖
I see pain, death, destruction.
我看到痛苦 死亡 破坏
- How about now? - A pretty butterfly.
现在怎么样?一只漂亮的蝴蝶
Dr Börgensson will be matched with soul number 22.
伯根森博士将与22号灵魂配对
Oh, we're gonna get into this now. Excuse me.
哦 我们现在要开始讨论对不起
22, you come out of this dimension right now.
22号 你现在就要脱离了这个维度
How many times do I have to tell you?
我得告诉你几次?
I don't wanna go to Earth.
我不想去地球
- Stop fighting this, 22. - I don't wanna.
别再吵了22号 -我不想
You will go to Earth
你会去地球
- and have a life. - Make me!
重获新生放了我吧!
22 has been at the You Seminar for quite some time
22号在研讨会上已经有一段时间了
and has had such notable mentors as Gandhi,
并且有像甘地这样的著名导师
Abraham Lincoln, and Mother Teresa.
还有亚伯拉罕·林肯和特蕾莎修女
I made her cry.
我害她哭了
Ignore that.
别在意
Put me down.
放我下来
We're truly glad to have you here, Dr Börgensson.
布尔根森博士 我们很高兴你在这里
It is an honour having you prepare 22 for Earth.
荣幸地为22号回归地球做好准备
I'm gonna make you wish you never died.
我要让你祈祷自己长寿
Most people wish that, 22.
大多数人都希望如此 22号
Off you go. Bye!
行了再见!
Where are we?
我们在哪?
That's great progress.
那是很大的进步
You should be very proud. Step by step.
你一定很自豪吧一步步的
In celebration of Dr Börgensson's body of work,
为了庆祝博根森博士的工作
we are pleased to present him this honorary...
我们很高兴向他颁发这份荣誉
These past few weeks, I have seen such growth.
在过去的几周中 我看到了这种增长
So many people I'd like to thank, of course.
我想感谢这么多人
Okay, look, I'm sure your life was amazing
好吧 我相信你的生活真棒
and you did amazing things,
你做了很棒的事情
but here's what we're gonna do.
但是这就是我们要做的
We're gonna stand here in silence for a little bit,
我们将在这里默默站立一会
then we go back out, you say you tried,
然后我们回去 你说你尝试过
I go back to not living my non-life and you go to the Great Beyond.
我回望往生 而你去了超度
- No, look. - Talk all you want, Bjorn.
不 听着 -随便聊聊 比约恩
It's not gonna work, anyway.
无论如何 这是行不通的
I've had thousands of mentors who failed and now hate me.
我有成千上万的导师失败了 他们现在都恨我
Mother Teresa...
特蕾莎修女
I have compassion for every soul.
我对每个灵魂都有同情心
Except you. I don't like you.
除了你我不喜欢你
Copernicus...
哥白尼
The world doesn't revolve around you, 22.
22号 世界不再围绕你旋转
Muhammad Ali...
穆罕默德阿里
You are the greatest pain in the butt.
你是最让人讨厌的人
Marie Antoinette...
玛丽·安托瓦内特
Nobody can help you! Nobody!
没有人可以帮助你!没有人!
Thanks, but no thanks, Doc.
谢谢 但是不用了
I already know everything about Earth,
我已经了解了地球的一切
and it's not worth the trouble.
这是不必要的麻烦
Come on, don't you want to fill out your pass?
来吧 你不想填写通行证吗?
You know, I'm comfortable up here.
你知道 我在这里很舒服
I have my routine.
我有例行公事
I float in mist, I do my Sudoku puzzles,
我漂浮在雾中 做数独难题
and then, like, once a week,
然后 例如 每周一次
they make me come to one of these You Seminars.
他们让我参加了这些研讨会
It's not great, but I know what to expect.
这不是很好 但是我知道会发生什么
Look, kid, I'm not... Can I just be honest with you?
听着 孩子 我可以对你实话实说吗
I'm not Bjorn Borgenstein
我不是比约恩·博根斯坦
or whatever his name is. I'm not even a mentor.
或是其他的名字我甚至都不是导师
Not a mentor?
不是导师?
Ah...
Reverse psychology.
这是逆向心理学
You really are a good shrink, Doctor.
医生 你真是个好人
Carl Jung already tried that.
荣格已经尝试过了
Stop talking! My unconscious mind hates you!
别说话了!我昏昏的脑袋讨厌你!
Is there any way
有什么办法吗
to show a different life in this place?
在这个地方表现出不一样的生活吗?
Wait. You're really not Bjorn Börgensson?
等等你真的不是比约恩·博根斯坦吗?
It's my life.
这是我的人生
Um, excuse me, what's going on here?
嗯 对不起 这是怎么回事?
Binaca breath spray? Cheap cologne?
比纳卡呼气喷雾剂?便宜的科隆香水?
Man, who curated this exhibit?
伙计 谁策划了这个展览?
You did.
你干的
# I go to Harlem, it's no problems
我去哈莱姆区 没问题
Oh, my goodness. It's Cedric's rap group. No!
哦 我的天啊这是塞德里克的说唱团体不
# Now everybody bow down To the Kings of Queens #
现在每个人都向女王的国王鞠躬
No, don't look at that stuff. Let's look over here.
不 不要看这些东西让我们看看那
Dad, I don't wanna go.
爸爸 我不想走
I don't like jazz.
我不喜欢爵士乐
Black improvisational music.
黑色即兴音乐
It's one of our great contributions to American culture.
这是我们对美国文化的伟大贡献之一
At least give it a chance, Joey.
至少给它一个机会 乔伊
This is where it all started.
这就是一切的开始
This is the moment where I fell in love with jazz.
这是我爱上爵士乐的那一刻
Listen to that.
听那个
See, the tune is just an excuse to bring out the you.
看 乐曲只是让你出去的缘由
And that's why I became a jazz musician.
这就是为什么我成为爵士音乐家
It's not what we're looking for.
这不是我们想要的
Wait a minute, that's not how I remember it going down.
等一下 那不是我记得的样子
Come back when you have something.
有点东西再回来吧
- Sorry, Joe. - Sorry, Joe.
对不起 乔对不起 乔
We're looking for something different.
我们正在寻找与众不同的东西
Two, three, four.
二三四
My life was meaningless.
我的生活毫无意义
No, no, no.
不不不
No, I will not accept this.
不 我不会接受
Kid, give me that badge. I'm goin' back to my body.
小子 给我那个徽章我要回到我的身体
Oh, yeah, sure. Here.
哦 是的 当然给
Unless it becomes an Earth Pass, I'm stuck with it.
除非它成为地球通行证 否则我会坚持下去
Well, what if I help you turn it into an Earth Pass?
好吧 如果我能帮助你将其转换为地球通行证呢?
Will you give it to me then?
那你愿意给我吗?
Wait...
等等
I've never thought of that. I'd get to skip life.
我从来没有想过我要跳过人生
So, yes!
所以 是的!
But we gotta get this thing to change first,
但是我们得先改变这件事
and I've never been able to get it to change.
我从未能够改变这
Come on. I know all about sparks.
来吧我了解火花
Because mine is piano.
因为我的火花是钢琴
- Really? Nothin' at all? - Eh.
真的吗?没别的什么吗?嗯
Oh, no, not jazz, just music. I don't like music sounds.
哦 不 不是爵士乐 只是音乐我不喜欢音乐的声
It feels like a little too much.
感觉有点太噪了
Well, I'm not going out like this.
好吧 我不是这样出去的
Where's that, uh, Hall of Everything?
呃 万物殿在哪里?
I'll be right back.
我马上回来
Don't get ahead of yourself, pal.
朋友 别超越自己
By the way, why do you sound like a middle-aged white lady?
顺便说一句 你为什么听起来像个中年白人女士?
I don't.
我不是
- This is all an illusion. - Huh?
这全是幻想 -嗯?
This whole place is a hypothetical.
这整个地方都是假的
I could sound like this if I wanted to.
如果我愿意 我听起来可能像这样
Or sound like this instead.
或听起来像这样
I could even sound like you.
我甚至可以听起来像你
Life is so unfair.
生活是如此不公平
I don't wanna die. Somebody call the wambulance. Wah!
我不想死有人叫流浪汉哇!
I just use this voice because it annoys people.
我只是用这种声音 因为它使人烦恼
It's very effective.
这是非常有效的
Don't worry, they're fine.
不用担心 没事的
You can't crush a soul here.
你不能在这里粉碎灵魂
That's what life on Earth is for.
那就是地球上生命的目的
Very witty.
很机智
Okay. Here we are.
好的我们到了
This is the Hall of Everything.
这是万物殿堂
Whoa!
哇!
Yes!
是!
- Whoa. - Congratulations!
哇! -恭喜!
So, where do you want to start?
那么 你想从哪里开始?
Come on.
来吧
Croissants, cakes. Baking could be your spark.
羊角面包 蛋糕烘焙可能是你的火花
Yeah! But, um, I don't get it.
是的但是 嗯 我不明白
- Just smell it. - Can't, and neither can you.
闻一闻 -不能 你不能
What?
什么?
You're right. I can't smell.
你是对的我闻不到
We can't... We can't taste, either?
我们不能我们也不能品尝?
All that stuff is in your body.
所有这些东西都在你体内
- No smell, no taste. - Or touch. See?
没有气味 没有味道 -也摸不着看不到?
Okay, I get it. Moving on.
知道了继续
Isn't this exciting?
这不令人兴奋吗?
The fire is so pretty.
火真漂亮
I kinda wanna let it spread.
我有点想让它传播
Nope.
Hands are hard.
手很硬
How about a librarian? They're cool.
图书馆员呢?他们很酷
Yes, amazing.
是的 太神奇了
Who wouldn't like working at a thankless job
谁不想做一份无聊的工作
you're always in danger of losing due to budget cuts?
你总是因预算削减而有亏损的风险吗?
Though I do like the idea of randomly shushing people.
尽管我确实喜欢随机地悄悄掩盖人们的想法
- Look, obviously this... - Shh!
看 显然是这个 -嘘!
Oh, yeah, that's good.
哦 好的 很好
Meh.
Meh.
Meh.
Meh.
Well, I think that's everything.
好吧 我认为这就是一切
- Sorry. - You told me you'd try.
不好意思你告诉我你会努力的
I did. I'm telling the truth.
是的我说的是实话
If there's one thing I'm not, it's a liar.
如果有一件事没有做到 那就是骗子
Unlike Abraham Lincoln.
别学亚伯拉罕·林肯
You're really okay being on a penny?
你真的要这么省钱吗
Well, of course. It's an honour.
嗯 当然这是一种荣誉
Okay, but they put Andrew Jackson on the 20.
好的 但是他们让安德鲁·杰克逊去了20号
Jackson!
杰克逊!
What can I say, Joe? Earth is boring.
我能说什么 乔?地球无聊
Well, what else can we do, then?
那么 我们还能做什么呢?
Because we're running out of time.
因为我们没时间了
Yeah, you know, time's not really a thing here.
是的 你知道 时间在这里啥也不是
Time's up!
时间到!
Nice try, Bjorn, but no need to feel bad.
比约恩 不错的尝试 但不必感到难过
22 here can be a bit of a challenge.
22号这里可能是一个挑战
Even though I can't feel it, please don't touch me.
即使我感觉不到 也请不要碰我
So, let's get you to the Great Beyond.
因此 让我们带你前往超度吧
Um, wait. We forgot to try breakdancer.
嗯等一下我们忘了尝试霹雳舞了
Yeah! I think that's gonna be my thing.
是的我认为那可能有用
Poppin' and lockin'. Windmills.
弹出并锁定
Settling my disputes with dance.
用舞蹈解决我的麻烦
Can we have one more minute to go back and try breakdancer?
我们可以再等一分钟再尝试霹雳舞吗?
Please, Jerry?
拜托 杰瑞?
You look really good today, Jerry.
杰瑞 你今天看起来真的很好
Oh, okay. I've never seen 22 this enthused.
哦好的我从未见过如此热情的22号
Good for you, Dr Börgensson.
对你有好处 布尔根森博士
Run.
In here.
在这里
Here it is.
这儿
Where does it lead?
它指向哪里?
Hey, you ask too many questions.
嘿 你问了太多问题
How about you zip it for a minute, m'kay?
好的 你把它拉开一分钟怎么样?
- And we're going there why? - 'Cause I know a guy there.
为什么我们要去那里? -因为我在那里认识一个人
A guy who can help. A guy like you.
一个可以帮助像你这样的人的人
Like me? As in, alive?
像我这样的?活人吗?
Wait, are you actually helping me?
等一下 你真的在帮我吗?
Joe, I have been here for who knows how long,
乔 我来这里不知道多久了
and I've never seen anything that's made me want to live.
而且我从未见过任何让我想要生活的东西
And then, you come along. Your life is sad and pathetic.
然后 你来了你的生活是可悲的
And you're working so hard to get back to it.
而且你正在努力地恢复
Why? I mean, this I gotta see.
为什么?我的意思是 我必须明白这一点
Okay, let's go.
好吧走吧
What is this place?
这是什么地方?
You know how when you humans are really into something
你知道当人类真正沉迷于某种事物时
and it feels like you're in another place?
感觉就像你在另一个地方吗?
Feels like you're in the zone, right?
感觉就像你在某片区域中 对吗?
- Yeah. - Well, this is the zone.
是的好的 这是那区域
It's the space between the physical and spiritual.
它是身体和精神之间的空间
Wait a minute. I was here. Today, doing my audition.
等一下我到过这里今天 我有个试镜
This must be where musicians come when they get into a flow.
音乐家最流连忘返的一定是这里
Not just musicians. Watch this.
不只是音乐家看这个
O, Romeo, Romeo, wherefore art thou...
哦 罗密欧 罗密欧 所以你
Line!
线!
Oops.
哎呀
Check this out.
看一下这个
I have been messing with this team for decades.
数十年来 我一直在和这支队打交道
And the Knicks lose another one.
尼克斯输了
All right. All right. Where's this guy you know?
行行你认识的那个人在哪里?
I gotta get back to my gig.
我要回去进行我的演出
- Okay. I mean, he's usually down here. - What the...
好的 我的意思是 他通常在这里什么
Make a trade.
进行交易
Make a trade. Make a trade.
进行交易进行交易
- What is that? - Shh!
那是什么? -嘘!
Make a trade. Make a trade.
进行交易进行交易
Run!
跑!
Make a trade, make a trade, make a trade!
做交易 做交易 做交易!
Oh! Ahoy there, fellow astral travellers.
哦!嗨 星际旅行者们
Good to see you again, 22.
再次见到你 22号
Moonwind, how are ya?
月风 你好吗?
On the brink of madness, thanks for asking.
快要疯了 谢谢你的询问
Hey, got a request for you.
嘿 我想请求你
Uh, yeah. I'm trying to get back to my body.
嗯是的我正试图回到我的身体
Can you help me?
你能帮助我吗?
That's what we do.
那就是我们要做的
We are the mystics without borders.
我们是无国界的神秘主义者
Devoted to helping the lost souls of Earth find their way.
致力于帮助地球迷失的灵魂找到自己的路
I'm Moonwind Stardancer at your service.
我是月风座为你服务
That's Windstar Dreamermoon, Dancerstar Windmoon,
那是风星梦月 舞星风月
and that's Dreamerwind Dreamerdreamer.
那就是梦风梦梦
These weirdos are going to help me get back?
这些怪人会帮助我回去吗?
Just wait.
等一下
Let's get this lost soul back home.
让我们把失去的灵魂带回家
Make a trade.
进行交易
Make a trade. Make a trade.
进行交易进行交易
Poor fellow.
可怜的小子
Some people just can't let go of their own anxieties and obsessions,
有些人无法摆脱自己的焦虑和痴迷
leaving them lost and disconnected from life.
他们会迷失 脱离生命
And this is the result.
这就是结果
Make a trade. Make a trade.
进行交易进行交易
Make a trade. Make a trade.
进行交易进行交易
Make a trade?
做交易?
Looks like another hedge fund manager.
看起来像一位对冲基金经理
Now, to reconnect to your earthly body.
现在 重新连接到你的尘世身体
Whoa. That's me.
哇那是我
Thank you.
谢谢
What am I doing with my life?
我这一生做了什么?
I'm alive! I'm alive! Free yourselves!
我还活着!我还活着!释放自己!
It's beautiful!
很美丽!
Whoa. He got back just like that?
哇他那样回去了吗?
So this is all I had to do to get back to my body?
所以这就是我要做的一切才能回到我的身体上?
Egads, man!
哎呀 伙计!
Joe, are you dead?
乔 你死了吗?
No, no. Well, not yet.
不 不好吧 还没有
Can you help me get back?
你能帮我回去吗?
We've never connected an untethered soul back to its body before.
我们以前从未将束缚的灵魂重新连接回它的身体
But perhaps if we travel to a thin spot...
但是也许如果我们去一个薄弱的地方
Yes! All aboard!
是!全部出动
Anchors away!
去锚!
So if your souls are here, where are your bodies?
因此 如果你的灵魂在这里 你的身体在哪里?
Well, on Earth, of course.
好吧 当然 在地球上
My body is in a trance in Palawan.
我的身体在巴拉望
I'm playing the Saraswati veena in Tibet.
我在西藏演奏萨拉斯瓦蒂小提琴
I'm a shamanic healer meditating in Berkeley, California.
我是在加利福尼亚州伯克利市打坐的萨满巫师
Mm-hmm. And let me guess, you're drumming, chanting, and meditating?
嗯让我猜 你是在打鼓 吟诵和冥想吗?
Yes. Something like that.
是就是这样的事情
I'm in New York City, on the corner of 14th and 7th.
我在纽约市的14号和7号拐角处
Oh, yeah, that's right up from Tony Tony Tonios.
哦 对了 这是托尼·托尼·托尼奥斯的歌
Yes, precisely.
是的 正好
And what about you? I thought you hated Earth.
那你呢我以为你讨厌地球
Yeah, I'm not stuck with a body.
是的 我没有被困在身体上
So I can go wherever I want.
所以我可以去任何我想去的地方
I'm a nobody, get it?
我谁也不是知道吗?
We mystics meet in this glorious landscape every Tuesday.
每个星期二 我们神秘主义者都会在这光辉的风景中相遇
So many of them. Sad.
很多人都很伤心
You know, lost souls are not that different
你知道 迷失的灵魂没有什么不同
from those in the zone.
跟他们相比
- What? - The zone is enjoyable,
-什么? -这个地方很愉快
but when that joy becomes an obsession, one becomes disconnected from life.
但是当那种快乐变成一种沉迷时 人们就会与生命脱节
Gotta find it.
要找到它
Gotta find it. Gotta find it.
要找到它要找到它
For a time, I was a lost soul myself.
一时间 我自己曾是一个失落的灵魂
- Really? - Tetris.
真的吗?俄罗斯方块
There you are.
你在这
We'll have you back in no time.
我们会尽快与你联系
Now, since you don't have a connection to your body,
现在 由于你与身体没有任何联系
you will have to tune back into your physical surroundings.
你将不得不重新调整自己的周围环境
Close your eyes.
闭上你的眼睛
Breathe into your crown chakra.
呼吸到你的冠状脉轮
Do we really need all this?
我们真的需要所有这些吗?
Yes!
是!
Do you have a piano on board? I could focus with that.
船上有钢琴吗?我可以用来集中精力
No pianos, Joe. You must focus.
没有钢琴 乔你必须集中精神
Imagine silence.
想象一下沉默
Shh.
Now, concentrate on where your body is.
现在 专注于身体所在的位置
Listen for cues.
听提示
That's it. You're doing it.
这就对了你正在进行
No peeking. Maintain your meditative state
不要偷看保持冥想状态
or you'll break the connection.
否则你将断开连接
Now, see if you can smell and feel where your body is.
现在 看看你是否可以闻到并感觉到自己的身体在哪里
I hear a heart monitor.
我听到心脏监护仪
I can smell hand sanitiser.
我可以闻到消毒剂的味道
Yes. Yes! Good.
是很好
I think I can feel my feet.
我想我能感觉到我的脚
Hmm. I feel fur.
嗯我感到皮毛
Did you find a next of kin?
你找到近亲了吗?
I feel fur.
我感到皮毛
Did you hear that?
你听到了吗?
Oh, the therapy cat is working.
哦 治疗猫在工作
Am I close? When can I jump in?
我能靠近吗?我什么时候可以跳进去?
Look! There I am.
看!我在那
There I am.
我在那
His heart rate is increasing.
他的心跳加快
I'll get the doctor.
我去找医生
Mr Mittens, you stay right there.
米滕斯先生 你呆在那里
- What are we waiting for? - No, Joe, don't rush this.
-我们还在等什么? -不 乔 不要着急
- It's not the right time. - No, it's my time.
现在不是时候 -不 正是时候
Wait, not me!
等等
I did it. I did it! I'm back.
我做到了!我回来了
What the...
什么
No.
不不不
No. No. No.
不不不
I'm in the cat?
我在猫身体里吗?
Wait a minute. If I'm in here, then who...
等一下如果我在这里 那是谁
- What? - You're in my body!
-什么?你在我体内!
- You're in the cat? - Wait, wait, that's my body.
你在猫身体里吗? -等一下 那是我的身体
- I'm in a body! No! - Why are you in my body?
我进来了!你为什么在我体内?
I don't wanna be a cat. I hate cats!
我不想成为猫我讨厌猫!
Oh, it's disgusting.
哦 真恶心
That Moonwind guy, he messed this up.
那个月风家伙 他搞砸了
Doc, you gotta help me. That's my body, but I'm trapped...
医生 你得帮我那是我的身体 但我被困住了
Oh, no, they can't understand me.
哦 不 他们无法理解我
They think you're me. You gotta try.
他们认为你是我你得试试看
Miss Doctor, we have a problem.
医生小姐 我们有问题
I'm an unborn soul and I wanna stay at the You Seminar.
我是一个未出生的灵魂 我想留在研讨会上
Yes, well, that drug doesn't seem to be working at all.
是的 那药似乎根本没有作用
No, no, no, you don't understand.
不 不 不 你不明白
- I'm not Mr Gardner. - Shh!
我不是加德纳先生 -嘘!
They're gonna think you're nuts.
他们会认为你疯了
I mean, that I'm nuts.
我的意思是 我疯了
Oh, how did this happen?
哦 这是怎么发生的?
I fell into your body because it doesn't have a soul.
我掉进了你的身体 因为它没有灵魂
Then why am I in a cat?
那我为什么在猫里?
I don't know!
我不知道!
Is there anyone we can call, Mr Gardner?
加德纳先生 有谁可以给我们打电话?
A next of kin or friend?
亲戚或朋友?
- Tell her no. - Uh, no.
告诉她不 -不
Can you tell me what day it is?
你能告诉我今天是几号吗?
It's the worst day of my life.
这是我一生中最糟糕的一天
I don't wanna be here. I hate Earth.
我不想在这里我讨厌地球
Tell you what. We're going to keep you here
告诉你我们将把你留在这里
for observation. Just for a bit.
供观察只是有一点
Perhaps our therapy cat can go to his next appointment.
也许我们的治疗猫可以去下一个约会
Okay. Okay.
好的好的
- You gotta talk to her. - Okay.
你要和她说话 -好的
Miss Doctor, this body's soul is in this cat.
医生小姐 这只灵魂在这只猫里
Stop talking.
别说了
So naturally, he wants to stay close.
自然点 他想保持亲近
Uh, keep the cat. Just get some rest.
呃 留着猫休息吧
A lot of it. Okay?
好吗?
I'll come get Mr Mittens in ten minutes.
我会在十分钟之内让米滕斯先生来
Ten minutes? We gotta get outta here.
10分钟?我们得离开这里
No way! I am not moving!
不!我不能动!
I can't believe I'm in a body on this hellish planet.
我不敢相信自己在这个地狱般的星球上
I have bendy meat sticks.
我有弯曲的肉条
I can feel myself feeling myself.
我能感觉到自己的感觉
Hey! Focus! Listen to me.
嘿!集中注意力!听我说
We gotta get out of here before they take me away.
我们要离开这里 否则他们会带我离开
Take you away? You're gonna leave me?
带你离开?你要离开我吗?
No way! That's my body you're in.
不!你现在在我的身体里
Okay, do you think you can walk?
好吧 你认为你可以走路吗?
I don't know!
我不知道!
I failed Body Test Drive, like, 436 times.
我的身体之前试驾失败了436次
But will you try?
但是你能尝试吗?
Okay. Gotta find Moonwind, he can fix this.
好的要找到月风 他可以解决这个问题
I'm a cat. I can make this.
我是一只猫我可以做到的
Okay, come on, you're doing great.
好吧 来吧 你做得很好
Keep going. Keep going.
继续继续
I'm just gonna rest here for a minute.
我要在这里休息一分钟
No, no, no, no. They'll be back any minute. Come on.
不不不不他们会在任何时候回来来吧
Okay!
好的!
In here!
在这里!
Whoa.
Okay, good.
好的
Now push the down button.
现在按下向下按钮
Move your... Nope. Careful.
移动不小心
Those fingers are my livelihood.
那些手指是我的生计
Ugh.
Now get in.
现在进去
Hmm.
Hmm.
Okay, what did Moonwind say?
好吧 月风说了什么?
He said on the corner of 14th and 7th.
他说在14号和7号的拐角处
Yeah, that's Chelsea. Near Jackson Square Park.
是的 那是切尔西 在杰克逊广场公园附近
Exactly. Wait. How do you know all that?
等等你怎么都知道
It's all in this stupid brain of yours.
一切都在你这个愚蠢的大脑中
Hey, hey, hey, stay outta there.
嘿 嘿 嘿 呆在那里
Oh, relax. There's not much here.
哦放松一下
Jazz, jazz, more jazz.
爵士 爵士 更多的爵士
Oh, and someone named Lisa. Who's that?
哦 还有一个叫丽莎的人那是谁?
Uh, never mind.
嗯 别提了
I, um...
我 嗯
It's all happening too fast, you know.
你知道这一切发生得太快了
Let's just take a minute and, um...
等一下 嗯
Come on, let's go. They could be here any second.
来吧 走吧他们可能会在这里
Don't worry, it's okay. Just keep walking.
不用担心 没关系继续走吧
Aah!
啊!
No, don't stop. What are you doing?
不 别停你在做什么?
This is New York City.
这是纽约市
You don't stop in the middle of the street. Go, go, go.
你不要在马路中间停下来快走
Oh, no. 22. 22!
不好了22号
22. Oh, no. Oh, no. 22. 22.
22号 不不好了22号
22! 22!
22号!
22, I didn't know I had claws, okay?
22 我不知道我有爪子 对吗?
Look, I'm sorry. But come on, let's go.
听着 对不起但是 走吧 走吧
No way.
I am staying right here until your stupid body dies.
我一直待在这里 直到你那笨拙的尸体挂掉
Which will happen any minute now because your stomach is earthquaking.
因为你的肚子在震颤 所以这将在任何时刻发生
Yeah, this place is worse than I thought.
是的 这个地方比我想象的还要糟糕
It's loud, and bright, and...
既响亮又明亮 而且
Hmm. What is that in my nose?
嗯我鼻子到底是什么
That's smell.
那是气味
And if you think that's good, just imagine what it tastes like.
如果你认为这很好 请想象一下它的味道
Hmm.
Go on.
继续
It's so good!
真是太棒了!
It's, uh...
It's not horrible.
这并不可怕
Good. You can eat on the way. Let's go.
好你可以在路上吃我们走吧
Or you just take a few minutes. Sure.
或者 你只需花费几分钟当然
Hmm. Strange, I don't feel so angry anymore.
嗯奇怪 我不再感到生气了
That's great. Ready to find Moonwind?
太棒了准备找到月风了吗?
Maybe.
也许
I'm telling you, Joe, it's pronounced yee-row.
我告诉你 乔 注意发音
Yeah, but in New York, we call them gyros. It's Greek.
是的 但是在纽约 我们称它们为陀螺仪是希腊文
No, I got in a fight with Archimedes about this.
不 我为此还与阿基米德打了一架
He said it's...
他说
- Yee-row. - Yo-yo.
是的 -哟哟
- Yee-row. - YOLO.
是的 -哟哟
- Yee-row. - Sergio?
是的 -塞尔吉奥?
Yee-row!
是的
I miss that guy.
我想念那个家伙
This is 14th and 7th.
这是14号和7号
That's gotta be him.
那一定是他
Moonwind, you gotta help me.
月风 你得救我
Joe! You made it into your body.
乔!你进入了你的身体
No, he didn't.
不 他没有
That is my body.
那是我的身体
You're in a cat?
你在猫里吗?
That's marvellous!
那真是太棒了!
Hey, Moonwimp!
嘿 文温普!
That sign won't spin by itself, hear me?
那个标志不会自己旋转 听到吗?
But, Marge, look! I put this man's soul in a cat.
但是 玛格 看!我把这个男人的灵魂放进猫身体里
Who cares? And you!
谁在乎?你呢!
We only have room for one weirdo here, so, scram!
我们这里只能容纳一个怪人 所以 加油!
Get back to work!
回去工作!
No one understands my art.
没有人了解我的艺术
Moonwind, listen,
月风 听着
I gotta get out of here and back in there.
我要离开这再回到那里
Well, we'll have to perform
好吧 我们必须执行
an old-fashioned astral transmigration displacement.
一种老式的星体迁移移民
- A what? - It's simply a way
什么? -这只是一种方式
to get your souls back where they belong.
让你的灵魂回到他们所属的地方
And it's a glorious ritual, indeed,
实际上 这是一种光荣的仪式
full of chanting, dancing, and best of all, bongos.
要吟诵 跳舞以及最重要的是打鼓
I need to be at The Half Note by 7:00, so this needs to happen right now.
我需要在7:00之前到达半音符 所以这需要立即进行
Whoa, whoa, whoa! Not so fast.
哇 哇 哇!没那么快
You must wait for another thin spot
你必须等待下次薄弱的时候
to open between Earth and the astral plane.
在地球和星界之间打开
And that won't occur
得等到
until Orcus moves into the house of Gemini.
直到奥库斯进入双子座
When is that?
那是什么时候
Well, the government calls it 6:30.
好吧 政府称它为6:30
Look, I'll meet you at The Half Note.
听着我去半音符等你
6:30? You serious?
6:30?你是认真的?
I'll gather all the necessary provisions...
我将收集所有必要的规定
I said, get out of here! Go!
我说 离开这里!走!
See you at The Half Note at 6:30!
6:30在半音符上见!
I'll take care of everything!
我会处理一切!
And stay away!
然后离开!
Sure are a lot of Garcias in here.
当然 这里有很多加西亚
You're out there somewhere, little soul,
你在某个地方 小小的灵魂
and I'm gonna find ya.
我会找到你的
All right, this is the last snack.
好吧 这是最后的小吃
I can barely fit into my pants as it is.
我几乎无法适应我的裤子
6:30 is cutting it close. Too close.
6:30时间太赶
We gotta get back to my place and get you cleaned up and...
我们要回到我家 把你收拾干净
Ahh!
啊!
We gotta hail a cab. Hold your hand out.
我们得叫出租车伸出你的手
Hold it up and out.
拿出来拿出来
Man, this would be hard even if I wasn't wearing a hospital gown.
伙计 即使我没有穿医院的袍子 这也很难
Go, go, go! Just run to that one.
冲啊!只是跑到那
Is that Teach?
那是教书场吗?
Mm, pepperoni.
嗯 意大利辣香肠
Aah, Dorothea Williams saw me.
啊 多萝西娅·威廉姆斯看见了我
What am I gonna do? She's gonna think I'm crazy.
我该怎么办?她会以为我疯了
Maybe you should call her up
也许你应该给她打电话
and tell her that we're not crazy.
告诉她我们并没疯
I've only been a person for an hour, and even I know that's a bad idea.
我才当了一个小时的人 甚至我都知道这是一个坏主意
I just gotta get back in my body and really bring it tonight.
我只是要重新回到自己的体内 然后今晚证明自己
How come this part is stinky but this part smells fine?
为什么这地方很臭但是这个地方闻起来很好?
Never mind. Just put those pants on.
没关系穿上那条裤子
Sheesh, I can't believe I've been
嘘 我简直不敢相信
walking around in this city with no pants on.
不穿裤子在这座城市里走来走去
I don't even wanna be here, remember?
我甚至不想在这里 记得吗?
I don't want you here either. I just...
我也不希望你在这里我只是
I just wanna get back to my body,
我只是想回到我的身体
then get back to the club.
然后回到俱乐部
What's the matter with you?
你怎么了
Uh... I don't know. It's the sun. It's just so...
嗯我不知道是太阳就是这样
My phone!
我的手机!
Um... Okay, your clothes are rumbling again.
嗯吧 你的衣服又在隆隆声了
Curley! Uh... No, no.
库里!嗯不不
Oops.
哎呀
Hey, Mr G, it's Curley. Um...
嘿 G先生 是库里 嗯
I hope you're doin' okay.
希望你一切都好
Dorothea freaked out when she saw you, and she called this other guy, Robert.
多萝西娅见到你时吓坏了 她叫了另一个人罗伯特
He's got the gig now. I'm sorry.
他现在会取代你参加演出对不起
No, no, no.
不不不
Look, honestly,
老实说
your class was the only reason I went to school at all.
我上学那时候就很喜欢你的课
Like, I owe you a lot.
就像 我亏欠你很多
So, here's the plan.
所以 这是计划
Clean yourself up, put on a killer suit,
打扮好自己 整顿行装
and get to the club early.
早点去俱乐部
I'm gonna try and talk to her.
我要和她谈谈
Just make sure you show up looking like a million bucks, all right?
只要确保你看起来酷毙了 好吗?
I hope I see you, man. All right. Peace.
希望我能见到你 伙计好一切平安
Oh! I can get the gig back, 22.
我可以重新夺回演出22号
I need your help. I have a suit.
我需要你的帮助我有西装
I'm gonna need you to try it on.
我需要你尝试一下
No, no, no.
不不不
And then I can line my hair up a little bit,
然后我可以将头发稍微梳理一下
- and I can... - Nope. No way, no how.
我可以不没办法
22 22!
- Mr Gardner? - Ah!
加德纳先生? -啊!
It's Connie. She's here for her lesson.
是康妮她来这里上课
- What do I do? - I can hear you!
我该怎么办? 我可以听见你!
Just tell her that you can't do it today.
告诉她你今天不行
Hi, Connie.
嗨 康妮
Sorry, but Joe can't do it today.
抱歉 乔今天不能这样做
- You're Joe! - I mean, me.
-你是乔!我是说
Me can't do it today.
我今天不能上课
Good. Now let's go check out that suit.
好现在让我们去看看那套西装
I came to tell you that I quit.
我来告诉你我放弃了
Quit?
放弃?
We don't have time for this. The suit is in the closet.
我们没有时间这样做这套衣服在壁橱里
Band is a stupid waste of time.
乐队是在愚蠢的浪费时间
This kid is talking sense.
这个孩子在说话
What are you doing?
你在做什么?
Here, I quit. I think jazz is pointless.
给 我放弃了我认为爵士是没有意义的
Oh, yeah, jazz is definitely pointless.
哦 是的 爵士乐绝对没有意义
Hey!
嘿!
In fact, all of school is a waste of time.
实际上 所有的学校都是在浪费时间
Of course. Like my mentor, George Orwell, used to say,
当然就像我的导师乔治·奥威尔曾经说过的那样
"State sponsored education
国家赞助的教育
"is like the rattling of a stick inside a swill bucket."
就是在拿根棍子在泔水桶里搅动产生的卡嗒声
Yeah!
是的
The ruling class's core curriculum stifles dissent.
统治阶级的核心课程令人窒息
It's the oldest trick in the book.
这是书中最古老的把戏
What are you talkin' about?
你在说什么
She doesn't care about any of that.
她一点也不在乎
I've been saying that since the third grade.
我从三年级开始就这么说
You know, you seem really smart.
你知道 你看起来真的很聪明
What is your position on pizza?
你觉得披萨怎么样
- Uh, I like it? - Me, too!
嗯 我喜欢?一我也是!
What are you doing?
你在做什么?
I'd rather hang with Connie.
我宁愿和康妮在一起
What? Come back here! You open this...
什么?回到这来!你打开这个
Um, I think your cat wants to get out.
嗯 我想你的猫想出去
Ugh, he thinks he knows everything.
额 他以为自己什么都知道
22! Don't you walk away from me.
22号你不能丢下我
Come here right now.
马上过来
I'm gonna go in and I'mma scratch up the sofa.
我要进去 把沙发擦干净
Oh, wait a minute, that's my sofa.
哦 等等 那是我的沙发
You really got things figured out, Connie.
康妮 你真的弄明白了
I'd better give this back. It belongs to the school.
我最好把它还给我它属于学校
Sure.
当然
You know, I really am glad there's someone else
你知道 我真的很高兴有人
who sees how ridiculous this place is.
去看看这个地方多么荒谬
You're right to quit. I learned about quitting...
你放弃的对我曾学会了放弃
You know what, Mr G?
你知道吗 G先生?
I was practising this one thing yesterday
我昨天在练习这件事
and maybe you can listen to it and tell me to quit after, okay?
也许你可以听一听 然后让我放弃 好吗?
Uh, okay.
嗯好吧
Wow. You really love this.
哇你真的很喜欢这个
Yeah.
是的
So, maybe I'd better stick with it?
所以 也许我最好坚持下去?
Yeah.
是的
Bye, Mr G.
再见 G先生
See you next week!
下周见!
22!
22号
So, Connie came here to quit,
所以 康妮来到这里想放弃
but then she didn't.
但是后来她没有
22, forget about that. Listen.
22号 算了听着
I need to know this, Joe. Why didn't she quit?
我需要知道这一点 乔她为什么不放弃?
Because she loves to play.
因为她喜欢演奏
She might say she hates everything, but trombone is her thing.
她可能会说她讨厌一切 但长号是她的所爱
She's good at it.
她很擅长
Maybe trombone is her spark, I don't know.
也许长号是她的火花 我不知道
Please. If I'm gonna get this gig back, I need your help.
拜托如果我要找回演出 我需要你的帮助
Okay.
好的
Really?
真的?
I'll help you, but I wanna try a few things.
我会帮助你 但我想尝试一些事情
'Cause I don't know,
因为我不知道
some of it's not as boring as it is at the You Seminar,
你有些不像在研讨会上那样无聊
and if Connie can find something she loves here,
如果康妮能在这里找到她喜欢的东西
maybe I can, too.
也许我也可以
- Great! - So, what do we do first?
太好了!那么 我们首先要做什么?
- This water hurts! - It's okay.
这水好痛! -没关系
You just have to turn the other knob.
你只需要旋转另一个旋钮即可
Oh, okay, that's better.
哦 好的 那更好
And I wouldn't be mad
而且我不会生气
if you put a little lotion on me when you're done.
完成后如果在我身上抹一点乳液
I washed your butt for you.
我为你洗了屁股
Ah! Spicy! Spicy!
啊!好辣
You five will be insecure.
你们五个不会很安全
And you 12 will be self-absorbed.
这样 你12就会全神贯注
We really should stop sending so many through that pavilion.
我们真的应该停止通过这个展馆发送这么多东西
Found him!
找到他了!
See that, everybody?
看到了吗?
Who figured out why the count's off?
谁能弄清计数为何会消失?
That's right, Terry did.
是的 特里做到了
It's Terrytime.
现在是特里的时刻
- Wow. Nice work. - Well, who is it?
哇辛苦了那是谁?
Right.
Uh... Joe Gardner is his name.
呃乔·加德纳是他的名字
Looks like he's back down on Earth.
看来他已重返地球
That's not good.
这是不好的
That... That's the mentor we set up with 22.
那那是我们22号的导师
All right, all right. Easy on the hysterics.
好吧好吧真崩溃
Terry's got this under control. I'll handle it.
特里对此进行了控制我会处理的
How?
怎么样?
I'll go down there and get him.
我会去那里接他
Set the count right, lickety-split.
把计数调好 分秒必争
Okay, whoa. Are you sure that's a good idea?
好的 哇你确定这是个好主意吗?
Look, you all are the ones who beefed it.
看 你们都是加强
I'm trying to un-beef it.
我正在尝试去掉
But you cannot be seen.
但是你看不见
By anyone.
任何人都是
Don't worry. I'll make sure no one else sees me.
别担心我将确保没有其他人看到我
I'll move among the shadows, like a ninja.
我会像忍者一样在阴影中移动
Please, just do it quickly and quietly.
拜托 快点安静地干吧
And also quickly. And quietly as well.
要很快以及悄悄地
This won't be a disaster, that's for sure.
可以肯定 这不会是一场灾难
Mm. Trusty old brown suit. Still a perfect fit.
嗯可信赖的旧棕色西装仍然是完美的选择
It's a little tight in the back-here part.
后面有点紧
It'll loosen. Sit down.
会变松动的坐下
I'm a cat.
我是一只猫
I'll do it.
我可以的
You couldn't call an elevator, remember?
你不能叫电梯 记得吗?
No way. I just need to line me up. Now be still.
不我只需要排队现在保持
Uh, it's like a little tiny chainsaw.
嗯 就像一个小的电锯
- Don't move. - I'm not moving. You're moving.
-别动 -我没动是你在动
Oh, no!
不好了!
Don't worry, I'm okay.
不用担心 我很好
Oh, no, no, no! My hair! My hair is not okay!
哦 不 不 不!我的头发!我的头发不好了!
This is a disaster!
这是一场灾难!
We gotta fix this. Right now.
我们必须解决此问题马上
- Okay. How? - We gotta go see Dez.
好的怎么解决?我们得去见德兹
Great. Who's Dez?
好谁是德兹?
Yo, Ian, man, how you get
哟 伊恩 伙计 你怎么样
that big peanut head? What happened to you?
那个花生头?你怎么了?
Man, shut up, man. You know I'm sensitive about that.
伙计 闭嘴 伙计你知道我对此很敏感
Dez is the guy in the back.
德兹是后面的家伙
He can fix this.
他可以解决此问题
Talk about havin' a spark.
谈论会有火花
This guy was born to be a barber.
这个家伙天生就是理发师
But I can't pass for you in front of all your friends.
但是我不能在你所有的朋友面前表现自如
Dez is the only one that I talk to.
德兹是我唯一愿意与之交谈的人
We usually talk about jazz,
我们通常谈论爵士乐
but this time, just sit there, get the cut, and get out.
但是这次 只是坐在那里 剪头发 然后离开
Hey, Joe. What are you doing here on a weekday?
嘿 乔你工作日在这里做什么?
You didn't call for an appointment, man. It's gonna be a while.
你没有预约 伙计要等一会儿
Ah, I was afraid of this. Go ahead and sit down.
啊 我怕这个快坐吧
Oh, my Lord.
哦 我的上帝
You gotta wait, son. This is an emergency.
孩子 你得等一下这是紧急情况
What? That ain't cool, Dez.
什么?真不爽 德兹
You could always let Harold cut your hair.
你也可以让哈罗德剪头发
His chair's wide open.
他那儿没人
Nah. I can wait.
没事我可以等
Joe, get your butt in this chair now.
乔 现在把你的屁股放到这把椅子上
Should I even ask you how this happened?
我应该问你这是怎么回事吗
- The cat did it. - Stop sounding insane.
猫干的别发疯了
I mean, um, I was distracted
我的意思是 嗯 我分心了
getting ready to play with Dorothea Williams tonight.
准备今晚与多萝西娅·威廉姆斯一起演奏
Dorothea Williams? That's big time, Joe.
多萝西娅·威廉姆斯?乔 那是个好时机
Congratulations!
恭喜你!
Joe ain't getting no gig, Dez.
乔没有得到演出 德兹
You know he Mr Close-But-No-Cigar.
你知道他是雪茄先生吗?
This guy.
这家伙
Joe, ignore him. Now let's fix you up.
乔 别理他现在 让我修理一下
You keeping that cat on your lap?
你把那只猫放在腿上吗?
Is it okay that I do that?
我可以这样做吗?
Suit yourself. You're the boss.
你自便你是老板
- I am? - When you're in this chair,
我是吗?当你坐在这把椅子上时
yeah, you are.
你就是了
So can I have one of those?
那我可以吃一个吗?
Uh... Sure, Joe.
嗯 好的 乔
Cool.
Mmm. I like being in the chair.
嗯我喜欢坐在椅子上
Hey, get your head in the game.
嘿 用头玩游戏
Little chainsaw.
小电锯
You need to settle down. If you keep this...
你需要安定下来如果你继续
Look, I can deal with some freaky stuff,
看 我可以处理一些怪异的东西
but if this cat don't chill,
但是如果这只猫不安分
we're gonna have to put it outside.
我们将不得不把它放在外面
Well, what's it gonna be, kitty?
好吧 小猫 怎么样
Meow.
Sometimes, change is good.
有时候 改变是好的
You have been rocking that same style for a while.
一段时间以来 你一直在用相同的风格
Well, Dez, for hundreds of years, I've had no style at all.
好吧 戴兹 数百年来 我根本没有风格
You can say that again.
你可以再说一遍
Mmm. But then my life changed.
嗯但是后来我的生活改变了
Oh, yeah? What happened?
哦耶?发生了什么?
I was existing as a theoretical construct
我作为一个理论建构而存在
in a hypothetical way station
以假设的方式
between life and death.
在生与死之间
I heard that.
我听说
And by the time I got to mentor number 266,
当我等到266号导师的时候
I was seriously asking, like, what is all the fuss about?
我在认真地问 例如 一些大惊小怪的问题
Like, is all this living really worth dying for?
就像 生命中有什么值得一死的事吗?
You know what I mean?
你知道我的意思吗?
I never knew you had such an interesting education, Joe.
我从不知道你受过如此有趣的教育 乔
I just thought you went to music school.
我只是以为你去了音乐学校
And another thing, they say you're born to do something,
还有一件事 他们说你天生要做某事
but how do you figure out what that thing is?
但是你怎么知道那是什么东西呢?
I mean, what if you pick up the wrong thing?
我的意思是 如果你选错了怎么办?
Or somebody else's thing, you know?
选到了别人的东西 你知道吗?
- Then you're stuck. - Been there before.
然后你就被卡住了 以前有过
I'll take one of those.
我将选其一
I wouldn't call myself stuck,
我不会自欺欺人
but I never planned on cuttin' heads for a livin'.
但是我从没想过要活着
Wait, but you were born to be a barber, weren't you?
等等 但是你天生就是个理发师 不是吗?
I wanted to be a veterinarian.
我想当一名兽医
So, why didn't you do that?
那么 为什么不这样做呢?
I was plannin' to when I got out of the Navy.
我正计划离开海军时
Then my daughter got sick,
然后我女儿生病了
and barber school is a lot cheaper
理发学校便宜很多
than veterinarian school.
比起兽医学校
Well, that's too bad.
好吧 那太糟糕了
You're stuck as a barber and now you're unhappy.
你受限成为了一个理发师 所以现在你不开心
Whoa, whoa, slow your roll there, Joe.
哇 哇 慢点儿 乔
I'm happy as a clam, my man.
我作为一个理发师也很开心
Not everyone can be Charles Drew inventing blood transfusions.
不是每个人都能像查尔斯·德鲁那样发明输血
Or me, playing piano with Dorothea Williams.
或者我 和多萝西娅·威廉姆斯一起弹钢琴
I know.
我知道
You are not all that.
你还不是全部
Anyone could play in a band if they wanted to.
如果愿意 任何人都可以在乐队中演奏
Don't pay Paul any mind.
不要理会保罗
People like him just bring other people down
像他这样的人只会使其他人失望
so they can make themselves feel better.
这样他们可以使自己感觉好些
Oh, I get it.
知道了
He's just criticising me to cover up the pain of his own failed dreams.
他只是在批评我掩盖自己失败的梦想的痛苦
You cut deep, Joe.
你很有深度 乔
I wonder why sitting in this chair makes me want to tell you things, Dez.
我想知道为什么坐在椅子上让我想告诉你事情 德兹
That's the magic of the chair. That's why I love this job.
那是椅子的魔力这就是为什么我喜欢这份工作
I get to meet interesting folks like you,
我会遇到像你这样有趣的人
make them happy, and make them handsome.
让他们快乐 让他们看起来英俊
Wow! Am I crazy or do I look younger?
哇!我疯了还是看起来更年轻了?
I may not have invented blood transfusions,
我可能没有发明输血
but I am most definitely savin' lives.
但我绝对要保住性命
I don't know about this crazy cat guy thing, man,
我不知道这个疯狂的猫家伙的事 伙计
but it is nice to finally talk to you about something other than jazz, Joe.
但很高兴与你谈谈关于爵士以外的其他事物 乔
Huh. How come we, um, never talked about your life before?
嗯嗯 我们怎么以前从未谈论过你的生活?
You never asked.
你没问过
But I'm glad you did this time.
但我很高兴你这次这样做了
- Looking good, brother. - Have a great show.
看起来不错 兄弟 -祝演出顺利
I grabbed a couple of road lollies.
我拿了几个路边棒棒糖
Dr Charma, call 3-1-6-2.
查玛博士 请致电3-1-6-2
Mm.
Mm-hmm.
Mm.
Oh.
Julia Child didn't succeed till she was 49.
朱莉娅·查德直到49岁才获得成功
Hey, Paul. Here, have a lollipop.
嘿 保罗给 棒棒糖
Oh, yeah, thanks. Thanks, man.
哦 是的 谢谢谢啦
There you are.
你在这
No hard feelings, right? All right.
没有难过的感觉吧?好吧
Just friends.
只是朋友
Just friends goofing on each other. All right.
只是朋友们互相嘲弄好吧
Okay. Goodbye, Paul.
好的再见 保罗
Come to Terry.
来特里
Gotcha!
知道了!
Thought you could cheat the universe?
你以为你可以欺骗宇宙?
Well, you thought wrong.
好吧 你错了
I'm the accountant, and I'm here to bring you in...
我是会计师 我来这里带你去
Oh, whoa... You're not Joe Gardner.
哦 哇你不是乔·加德纳
My mistake.
我的错
We'll just get you back into your meat suit.
我们会让你重新回到你的肉体
There you go.
你去吧
No harm, no foul.
没有伤害 没有违规
Oh, boy. Look, uh, fella,
好家伙看 呃 伙计
I'm thinking there's no reason
我在想没有理由
we can't keep this little incident between us, eh?
我们无法隐瞒我们之间的小事 是吗?
Mistakes happen. And, uh, it's not your time.
发生错误而且 这不是你的时间
Unless you keep eating
除非你继续吃
those processed foods, am I right?
这些加工食品 对吗?
But seriously, stay away from those processed foods.
但请注意 远离那些加工食品
You know what, you did all right back there.
你知道吗 你会回到那儿
How did you know how to deal with Paul?
你怎么知道如何与保罗打交道?
I didn't. I just let out the me.
我不知道我只想放我出去
Hey, like you said about jazz. I was jazzing.
嘿 就像你说的爵士乐一样我是爵士中
First of all, "jazzing" is not a word.
首先 “爵士中”不是一个词
And second, music and life operate by very different rules.
其次 音乐和生活的运作方式大不相同
It says take one.
拿一个
Don't... Or do. Okay. Fine.
不好吧没事
"Man with a van."
“有货车的人”
I got a few in case we need a lot of vans.
我以防万一需要很多货车
Uh-huh. Now, let's get back to the plan.
嗯现在 让我们回到计划
We go to The Half Note and wait there for Moonwind.
我们转到半音符并在那里等待月风
It's around 4:00 p.m. now...
大约下午4:00现在
You know what?
你知道吗?
You are really getting good at using those legs.
你真的很擅长使用腿
Why don't you try runnin'?
为什么不尝试奔跑?
Hey! I made a song. I'm jazzing.
嘿!我写了歌我是爵士乐
Okay, enough of the jazzing and everything like that.
好吧 足够的爵士之类的东西
We need to get somewhere. Now, I...
我们需要去某个地方现在我
- That tickles. - Uh, what are you doing?
好痒 -嗯 你在做什么?
Whoops. I got it.
哎呀我知道了
Would you hurry up?
你会快点吗?
Okay.
好的
You were right. These pants are loosening.
你是对的这条裤子变宽松了
Oh, no, no, no.
哦 不 不 不
Don't let people see your butt!
不要让别人看到你的屁股!
- It's your butt. - It doesn't matter whose butt...
是你的屁股 -谁的屁股都无所谓
Take off the jacket. Tie it around your waist.
脱下外套绑在你的腰上
Quick! Cover the butt!
快!盖住屁股!
What are we gonna do?
我们该怎么办?
I can't find a tailor this late...
我找不到裁缝了
Oh, no. We're gonna have to go to Mom's.
不好了我们将不得不去妈妈那
Okay.
好的
No, no, no, you don't understand.
不 不 不 你不明白
Mom doesn't know about this gig.
妈妈不知道这次演出
And she's not gonna like it.
她不会喜欢的
Okay.
好的
We don't have any other choice.
我们别无选择
Okay.
好的
She's the only one that can fix this.
她是唯一可以解决此问题的人
- Okay. - Stop saying "okay"!
-好的 -不要说“好的”!
We gotta catch the subway across town. Come on.
我们要乘地铁穿越城镇来吧
Okay... Got it.
好 知道了
My mom doesn't know anything about the gig,
我妈妈对演出一无所知
and I wanna keep it that way, okay?
我想保持这种方式 好吗?
Right, because she thinks you're a failure.
是的 因为她认为你失败了
- What? - I didn't say that.
-什么? -我没那么说
You did. Up here.
你做到了来吧
Uh, look, my mom has her own definition of what success is,
嗯 我妈妈对成功有自己的定义
and being a professional musician isn't it.
成为专业音乐家不是吗
So, let me see, I need the suit fixed for a, uh, school band recital.
所以 让我看看 我需要一套适合学校乐队演奏会的西装
I'm not looking forward to this, but there's no reason she needs to know...
我并不期待这个 但是没有理由她不需要知道
# We shall come around To touch eyes again
我们将会再次相遇
# If love is the foundation
如果爱是基础
# If the purpose be To recycle life
如果生命的目的是循环利用
# I promise you I'll bring us to one
我向你保证我会带我们到一个
# Bleeding heart in the end now
流血的心到底到了现在
# Though we're apart
虽然我们分离
I don't know. All the times I've been
我不知道我一直都在
so close to getting to my dreams,
如此接近实现我的梦想
something always gets in the way.
总是有障碍
You know what I mean?
你知道我的意思?
# How true lovin' began
真正的爱是怎么开始的
He's good.
他很好
And I've heard music before, but I've never felt like this inside.
而且我以前听过音乐 但是我从没有内心这样的感觉
Of course, you love music now, because you're me. Let's go.
当然 你现在爱音乐 因为你是我我们走吧
# Now, love
现在 爱
Let's go.
我们走吧
# Love
# Love, love
爱 爱
# Talkin' about love
在谈论爱情
# Love
# Love #
Whoa!
哇!
Hey, take it easy, eh?
嘿 放轻松点 是吗?
I'm sorry.
对不起
Don't worry about it.
不用担心
It's the subway. It does that to some people.
这是地铁它对某些人有用
- Does what? - It wears you down.
用来什么?它会使你感到沮丧
It stinks. It's hot. It's crowded.
臭热还很拥挤
Every day the same thing, day in and day out.
每天都有相同的事物 日复一日
But once I get on the stage tonight,
但是一旦我今晚登上舞台
all my troubles are going to be fixed.
我所有的麻烦都将得到解决
You're gonna see a brand-new Joe Gardner.
你将看到一个全新的乔
Where'd you get that?
你怎么做到的?
Under the seat. Can you believe it?
在座位下你相信吗?
It's still half-full.
还是半满的
All right, remember,
好吧 记住
I need the suit fixed for a band recital. Got it?
我需要乐队演奏会西装懂了吗?
- Joey! Oh, baby boy... - Joey!
乔!哦 我的孩子乔伊!
- Oh, I'm so proud of you. - ...we heard the news.
我为你感到骄傲我们听到了这个消息
Oh, crap. She knows.
真是的她知道了
Your momma's in the back.
你妈妈在后面
- You gotta go in there. - No, I don't want to.
你得进去不 我不想
You have to. We need the suit fixed.
你必须我们需要补下衣服
You forgetting something, Joey?
你忘记了什么 乔伊?
- What? - Kiss her.
-什么?亲她
I always kiss Melba when I see her.
我总是见到梅尔巴时亲吻她
Just do it.
去做就对了
No, no, no. Not on the lips.
不不不不在嘴唇上
Joey! What has gotten into you, boy?
乔伊!孩子 你怎么了?
Let him finish.
让他完成吧
Cougar. I knew it.
美洲狮我就知道
I'll take another kiss when you get back, Joey.
你回来的时候我会再接一个吻 乔伊
So much for being done chasing after gigs, huh?
赶演出是如此的重要 是吗?
I hope that cat isn't supposed to be some kind of peace offering.
我希望猫不应该成为某种和平的礼物
Come. Come on.
来来吧
Just say you rescued it.
说你救了它
Um, no. It's mine. I rescued it.
不这是我的我救了它
Hmm. Too bad you can't rescue your career.
嗯太糟糕了 要是你能挽救下你的职业也好
Oh.
Just ask her nicely if she can fix my suit.
问她是否可以补好我的衣服即可
So, Mom, is there any way you can fix this?
妈妈 有什么办法可以解决这个问题?
Whoa! I don't need to see that.
哇!我不需要看到那个
I know. Embarrassing, right?
我知道不好意思吧?
So, you'll fix it?
那么 你会补好它吗?
- No. - What?
不 什么
How long are you going to keep doing this, Joey?
乔伊 你要继续这样做多久?
You tell me you're going to accept the full-time position...
你告诉我你将要接受全职工作
Here it comes.
又来了
...and instead, I hear you've taken another gig.
相反 我听说你又参加了一场演出
Tell her that this one is different.
告诉她这是不同的
This one's different!
这不一样!
Does this gig have a pension? Health insurance?
这个演出有退休金吗?健康保险?
No? Then it's the same as the other ones.
没有?那就是一样的
It's like you can't even be truthful with me anymore.
就像你再也无法对我诚实
Fine, we'll get the suit off the rack somewhere.
好吧 我们将把西装从架子上取下来
My mom has never understood what I'm trying to do with my life.
我妈妈从不了解我要如何进行自己的生活
Fine, we'll get the suit off the rack somewhere.
好吧 我们将把西装从架子上取下来
My mom has never understood
我妈妈从来不了解
what I'm trying to do with my life.
我想要做的事情
- 22! - What did you just say?
-22号!你刚刚说什么?
Oof. Can I run away now, like you usually do?
我现在可以像平时一样逃跑吗?
No. Not this time. Repeat after me.
不 这次不行跟我念
Mom, I know we've had some rough times,
妈我知道我们过得很艰难
but you're right,
但是你是对的
I can't be truthful with you.
我不能对你诚实
Because it seems like no matter what I do, you disapprove.
因为似乎不管我做什么 你都不赞成
Look, I know you love playing.
听着 我知道你喜欢演奏
Then how come except for church, you're the happiest when I don't?
那除了教堂之外 我什么时候最快乐呢?
I finally land the gig of my life and you're upset.
我终于找到了我的生命 你不高兴
You didn't see how tough being a musician was on your father.
你没有看到身为音乐家的你父亲有多艰难
I don't want to see you struggle like that.
我不想看到你那样挣扎
So Dad could pursue his dreams, and I can't?
爸爸可以实现他的梦想 我不能吗?
Your father had me.
你父亲有我
Most times, this shop is what paid the bills.
大多数时候 都是我付账的
So when I'm gone, who's gonna pay yours?
所以 当我死了 谁来付你的钱呢?
Music is all I think about.
音乐就是我所想要的
From the moment I wake up in the morning
从早上起床的那一刻起
to the moment I fall asleep at night.
直到我晚上入睡的那一刻
You can't eat dreams for breakfast, Joey.
乔伊 你不能靠梦想吃饭
Then I don't want to eat.
那我就不想吃饭
This isn't about my career, Mom.
妈妈 这与我的职业无关
It's my reason for living.
这是我活下去的原因
And I know Dad felt the same way.
我知道爸爸也有同样的感觉
I'm just afraid that if I died today,
我只是怕某天死了
that my life would've amounted to nothing.
我的生命却一无所有
Joey.
乔伊
Oh.
Let's make this work instead.
让我们来做这项工作
That's my dad's suit.
那是我爸爸的西装
Lulu. Melba.
露露梅尔巴
Bring your good scissors in here. We got work to do.
带上你的好剪刀我们有工作要做
Wow. This feels really nice.
哇感觉真好
- You look marvellous. - It fits perfectly.
-你看起来很棒 -非常合适
You see how I did that?
你知道我是怎么做到的吗?
That is one fine wool suit, if I do say so myself.
如果我自己这么说的话 那是一件精美的羊毛西装
- Can I try on that? - Of course you can.
我可以试一下吗?当然可以
Just handsome.
真帅
Thank you, uh, Mom.
谢谢 妈妈
Ray would have been so proud of you, baby.
宝贝 雷会为你感到骄傲
Like I've always been.
就像我一直以来一样
You heard me, right?
你听到我了吧?
The suit is wool, not polyester.
西装是羊毛 不是聚酯
So, don't go putting that cat on your shoulders again.
因此 不要再将那只猫放在你的肩膀上
Yes, ma'am!
是的女士!
Oh, there's a nice little taper there.
哦 那里有一个很好的锥度
Thanks, Mom.
谢谢妈妈
Oh, that was amazin'.
哦 那真是太棒了
You know what that felt like? It felt like jazz.
你知道那是什么感觉吗?感觉就像爵士乐
Yeah, you were jazzing.
是的 你在爵士中
Ha-ha. Okay, jazzing.
哈哈好吧 爵士中
I'm telling you, Joe.
我告诉你 乔
You really should call Lisa again.
你真的应该再次致电丽莎
I don't really have time for a relationship right now, 22.
我现在真的没有时间去恋爱 22
Oh, busy right now?
哦 现在忙吗?
Wanna wait till you die a second time?
想等到你第二次死吗?
Cool, cool, cool.
酷 酷 酷
I can't believe I'm getting romantic advice
我不敢相信我会得到一个浪漫的建议
from an unborn soul.
来自一个还未出生的灵魂
I can think of worse.
我能想到的更糟
There it is.
在那里
We made it! This is going to work.
我们做到了!这会起作用的
Whoa! I can't believe how good I look.
哇!我简直不敢相信我的外表
The suit, the cut. Just look at me.
西装 发型看看我
- Ooh, just turn a little bit right there. - Like this?
哦 就在那儿转一点一像这样?
- Angle the shoulders, and... - Oh, hey, who's that?
倾斜肩膀 然后哦 嘿 那是谁?
- And from this side. - That's it.
从这边 -这就对了
What? Who's back here?
什么?谁回来了
- Still me. Uh-huh. - That's a winner.
-还是我嗯 -那是赢家
Right?
对?
This can't be happenin'. Now, I'm not gonna believe this.
这不可能现在 我难以相信这一点
The Half Note.
半音符
He made you pay for dinner?
他会请你吃晚餐吗?
Yeah...
是的
- So, you ready? - Huh?
准备好了吗? -嗯?
To go home.
回家
I bet you're ready to get off of this stinky rock, huh?
我敢打赌 你已经准备好摆脱这臭臭的石头 是吗?
What do you think of Earth, anyway?
无论如何 你如何看待地球?
I always said it was dumb. But...
我总是说这很蠢但
I mean...
我的意思是
Just look at what I found.
看看我发现了什么
Your mom sewed your suit from this cute spool.
你妈妈从这个可爱的线轴上缝了西服
When I was nervous, Dez gave me this.
当我紧张的时候 德兹给了我这个
A guy on the subway yelled at me. It was scary.
地铁上的一个人对我大喊很可怕
But I kind of liked that, too.
但是我也很喜欢
Truth is, I've always worried
事实是 我一直很担心
that maybe there's something wrong with me. You know?
也许我出了点问题你懂?
Maybe I'm not good enough for living.
也许我还不够了解生活
But then you showed me about purpose and passion,
但是随后你向我展示了目标和激情
and maybe sky-watching can be my spark.
也许看天空是就是我的火花
Or walking. I'm really good at walking.
或走路我真的很会走路
Those really aren't purposes, 22.
这些真的不是目的 22号
That's just regular old living.
那只是正常的生活
But, hey, when you get back to the You Seminar,
但是 嘿 当你回到研讨会时
you can give it an honest try.
你可以尝试一下
No, but I've been at the You Seminar for thousands of years
不 但是我参加研讨会已有数千年了
and I have never felt this close.
而且我从来没有这么亲近过
Joe! Who's ready to go home?
乔!准备回家了吗?
Moonwind.
月风
The stars are almost in alignment.
星星已经就位
All right.
I'll have you back in your bodies in no time.
我会立刻让你回到你体内
No. I've gotta find it here, on Earth.
不 我得在地球上找到它
This is my only chance to find my spark.
这是我找到火花的唯一机会
22, you're only loving this stuff because you're in my body.
22 你喜欢这个东西 因为你在我体内
You can find your own thing to love when you get back to the You Seminar.
当你回到研讨会时 你会发现自己爱的事物
Now, come on, I need my body back. Now!
现在 来吧 我需要我的身体回来就现在!
No.
I'm in the chair.
我坐在椅子上
- 22! - Leave me alone!
-22! -请别打扰我!
I'm trying to find my purpose!
我要试图找到我的目标!
22, you come back here!
22 你回来!
22 22!
Mr Mittens.
米滕斯先生
Oh.
There they are.
他们在那里
You come back here right now!
你现在快回到这里来!
You stole my body!
你偷了我的身体!
It's your time to go, Joe Gardner.
乔加德纳 你该走了
Oh, no, you don't.
哦 不 你不该
Gotcha!
知道了!
No, no, no.
不不不
No, no!
不 不!
I was gonna play with Dorothea Williams!
我要和多萝西娅·威廉姆斯一起演奏
And I was about to find my spark!
我正要找到自己的火花
Find your spark? My life was finally going to change!
找到你的火花?我的生活终于要改变了!
You promised, but you wouldn't even give me five minutes!
你答应过 但你甚至不给我五分钟!
I lost everything because of you!
我因为你而失去了一切!
Joe!
乔!
You cheated.
你撒谎
Found him.
找到他了
- Joe Gardner. - You're back!
乔·加德纳 你回来了!
Terry, you found them.
特里 你找到了他们
No need to thank me.
不用谢我
It's so nice to have everything back in order, and...
一切恢复正常真好 而且
22 got her pass?
22让她通过了吗?
- Oh, my goodness. - 22! You got an Earth Pass!
-哦 我的天啊 -22!你有一张地球通行证!
This is amazing!
这真太了不起了!
I knew you could do it.
我知道你能做到
This is cray cray.
这是克雷克雷
But what... What filled in the last box?
但是 什么…最后一个格子里填了什么?
I'll tell you what filled it in. I did!
我会告诉你填的东西我做到了!
It was my spark that changed that badge.
是我的火花改变了那个徽章
She only got that because she was living my life in my body.
她之所以得到它 是因为她在我的体内过着我的生活
- I was... - Come on, Mr Gardner.
我当时是 -加德纳先生
Joe, it's time for you
乔 该你了
to accompany 22 to the Earth portal.
跟22到达地球门户
Give you a chance to say goodbye.
给你机会去说声再见
Of course. It's standard procedure.
当然这是标准程序
Just hold on a minute. I get to set the count right.
等一下我要校正设置计数
Terry, you have done a super job.
特里 你做得很好
We'll take it from here.
我们从这里拿走
You're amazing.
你真厉害
Well, thank you.
好 谢谢
Terrytime.
特里时刻
Go ahead, you two.
你们两个
You don't know.
你不知道
You can't be sure why my pass changed.
你不确定我的通行证为何更改
Come on, 22. Think about it.
快点22考虑一下
You hated music until you were in my body.
你讨厌音乐 直到你进入了我的身体
You hated everything until you were me.
你讨厌一切 直到成为我
I hope you enjoy it.
我希望你喜欢它
Uh...
I have to ask, how the Dickens did you do it?
我不得不问 狄更斯是怎么做到的?
Get that Earth Pass to change?
通过得到那张地球通行证来改变?
Oh. You know what, I... I just let her walk
哦你知道吗 我我让她走
a mile in my shoes, you could say.
穿着我的鞋子走一英里
Well, it worked.
好吧 奏效了
Yeah.
是的
Well, you should probably get going to the Great Beyond.
好吧 你可能应该去超度
Hey, um, we never found out what 22's purpose was.
嘿 嗯 我们从来没有发现22的目标是什么
- Excuse me? - You know, her, uh, spark.
不好意思你知道 她 呃 火花
Her purpose. Was it music? Biology? Walking?
她的目标是音乐吗?生物学?步行?
We don't assign purposes. Where did you get that idea?
我们不分配目标你从哪里产生这个想法的?
Because I have piano.
因为我有钢琴
It's what I was born to do. That's my spark.
这是我天生要做的那是我的火花
A spark isn't a soul's purpose.
火花不是灵魂的目标
Oh, you mentors and your passions.
哦 你的导师和你的激情
Your purposes. Your meanings of life. So basic.
你的目的你的人生意义如此简单
No, no, it...
不不不
Wow.
It is music. My spark is music. I...
是音乐我的火花是音乐我
I know it is.
我知道它是
I'm no good.
我不好
I got no purpose.
我没有目标
No purpose.
没有目标
No purpose.
没有目标
Mr G?
G先生
Curley, I made it. I'm ready to go.
库里 我做到了我准备走了
You're too late, man.
你太迟了 伙计
Let me talk to Dorothea.
我和多萝西娅谈谈
No, no, no, man. She don't play that.
不 不 不 伙计她没有演奏
These rappers act like... Who let this lunatic in here?
这些说唱歌手的举动就像一群疯子一样
Listen, you gotta give me another chance.
听着 你得再给我一次机会
This is my band. I decide who plays.
这是我的乐队我决定谁演
And if you don't go with me,
如果你不跟我一起去
you'll be making the biggest mistake of your career.
你将犯下职业上最大的错误
Oh, yeah? Why's that?
哦耶?为什么?
My only purpose on this planet is to play.
我在这个星球上的唯一目的就是演奏
It's what I was meant to do. And nothing's gonna stop me.
这就是我的本意没有什么能阻止我
Well, aren't you an arrogant one?
好吧 你不是一个自大的人吗?
I guess you really are a jazz player.
我想你真的是爵士乐手
Tell Robert he's out. For now.
告诉罗伯特他出局了就现在
Nice suit.
不错的西装
Get ready, Joe Gardner, your life is about to start.
做好准备 乔·加德纳 你的生活即将开始
Welcome to the quartet, Teach.
欢迎来到四重奏
That's my Joey!
那是我的乔伊!
- What a show! - That last solo was brilliant.
好秀!最后一个独奏很棒
That was amazing!
那太精彩了!
I'm not gonna cover that bridge for you again.
我不会再为你报道那座桥了
- Whoo! Later, Mr G. - Congratulations.
哇!稍后 G先生 -恭喜
You did great. We love you.
你做得很好我们爱你
I'm so proud of you, Joey.
我为你感到骄傲 乔伊
Gotta get to bed. We old.
要上床睡觉了我们老了
You play 100 shows, and one of them is killer.
你演了100场演出 其中一场宛如杀手
You don't get many like tonight.
今晚你会心满意足的
Yeah.
是的
So, uh, what happens next?
那么 接下来会发生什么?
We come back tomorrow night and do it all again.
我们明天晚上回来 再来一次
What's wrong, Teach?
怎么了?
It's just I've been waiting on this day for my entire life.
为这一天我等了一辈子
I thought I'd feel different.
我以为我会有所不同
I heard this story about a fish.
我听过关于一条鱼的故事
He swims up to this older fish and says,
它游到一条老鱼旁边说:
"I'm trying to find this thing they call the ocean."
“我要找到他们称之为海洋的东西”
"The ocean?" says the older fish.
“海洋?”老鱼问
"That's what you're in right now."
“你现在就在海洋里啊”
"This?" says the young fish. "This is water.
“这儿?”小鱼说“这儿是水
"What I want is the ocean."
“我想要的是海洋”
See you tomorrow.
明天见
- Hey, man. - Sorry.
嗨 老兄不好意思
Maybe sky-watching can be my spark.
也许看天空是我的火花
Or walking. I'm really good at walking.
或走路我真的很会走路
Those really aren't purposes, 22.
这些真的不是目标 22
That's just regular old living.
那只是正常的生活
- Joe? - Huh?
乔? -嗯?
Joe!
乔!
Good heavens, man. What are you doing in the zone?
天哪 伙计你在这做什么?
Moonwind. I messed up. I need to find 22.
月风我搞砸了我需要找到22
I'm afraid she's become a lost soul.
恐怕她会成为迷失的的灵魂
- What? - I'll explain on the way.
-什么? -我会在路上解释
When neither of you returned to The Half Note,
当你们俩都没有回到半音符时
I suspected something had gone wrong.
我怀疑出了点问题
I came back here, and that's when I spotted her.
我回到这里 那是我发现她的时候
Lost souls are obsessed by something that disconnects them from life.
迷失的灵魂被某种使他们脱离生活的事物所困扰
And now that 22 has technically lived, she's become one of them.
现在22这样生活 她已成为其中的一员
- There! - Good show.
那里!不错的表演
22! 22!
- Ready the net. - I'm on it.
准备上网一我去
She's got us!
她发现了我们!
Moonwind!
月风!
A captain always goes down with the ship.
船长总是随船而下
It has been a...
一直是
22! 22!
Come back, 22. It's me, Joe.
回来吧 22是我 乔
Easy, 22, easy.
放松点22
I just came back to give you this.
我只是回来给你这个
Easy.
放松
22, listen. Come back!
22 听着回来!
And for correcting our absent-minded mistakes
为了纠正我们心不在焉时犯的错误
and setting the count right,
并校正设置计数
we are awarding you, Terry, this trophy. As you requested.
特里 我们将向你颁发这个奖杯根据你的要求
I am happy to accept this very special award I requested,
我很高兴接受我要求的这一非常特殊的奖项
but that I absolutely deserve.
但是我绝对值得
Joe Gardner?
乔·加德纳?
And I'll just take that back.
我将把它收回
Hey.
Oi, noob! You're not where you belong.
菜鸟!你不属于这
Uh...
22, stop. I have something to tell you.
22 停下我有件事要告诉你
Stop that. No.
停下不
22 22!
Whoa, watch out!
哇 小心!
Take it easy.
慢慢来
- There, there. - There's no need to be afraid.
在那儿 -不用害怕
Don't worry. Calm down.
别担心冷静
You have to stop running. Please.
你必须停下拜托
22, stop.
22 停下
22, I was wrong.
22 我错了
Please, will you listen? You are ready to live, 22.
拜托 你听到了吗?你已经准备好生活了 22
I'm not good enough. Nope. No.
我还不够好不不
Nothing. I just need to fill out that last box.
不我只需要填写最后一个格子
22 22!
You're dishonest.
你不诚实
All you make are bad decisions.
你所做的一切都是错误的决定
You are unwise and you won't make it in the world.
你是不明智的 你不会在世界上做到
You're so selfish.
你真自私
No one would ever want to be around you.
没有人会想和你在一起
Loser.
失败者
Oh, the world needs remarkable people
哦 世界需要杰出的人才
and you are the least remarkable soul I've ever met.
而你是我见过的最不平凡的灵魂
You'll never find your spark.
你将永远找不到火花
Imbecile.
不客气
I cannot help you.
我不能帮你
22 22!
I just need to fill out that last box.
我只需要填写最后一个格子
I'm not good enough at all.
我根本不够好
You will never find your spark.
你将永远找不到火花
There's no point.
毫无意义
Those aren't purposes, you idiot.
那些不是目的 白痴
That's just regular old living.
那只是正常的生活
This is a waste of time.
这是浪费时间
You only got that badge because you were in my body.
你有那个徽章是因为你在我体内
That's why you ruin everything.
这就是为什么你毁了一切
Because you have no purpose.
因为你没有目标
No, no, no.
不不不
There's no point.
毫无意义
You'll never find your spark.
你将永远找不到火花
Because you have no purpose!
因为你没有目标!
I'm not good. Nope.
我不好不
Nothing. I just need to fill out that last box. I give up.
不我只需要填写最后一个方框我放弃
You ready?
你准备好了吗?
Huh?
To come live.
来活着吧
I'm scared, Joe.
我很害怕 乔
I'm not good enough.
我还不够好
Anyway, I never got my spark.
无论如何 我从来没有得到过火花
Yes, you did.
你做到了
Your spark isn't your purpose.
你的火花不是你的目的
That last box fills in when you're ready to come live.
当你准备生活时 将填上最后一个框
And, the thing is
而且 事实是
you're pretty great at jazzing.
你的爵士乐很棒
But, Joe,
但是乔
this means you won't get to...
这意味着你将无法
It's okay. I already did.
没关系我已经做到了
Now it's your turn.
现在轮到你了
I'll go with you.
我会和你一起去
You know you can't do that.
你知道你做不到
I know. But I'll go as far as I can.
我知道但我会尽我所能
Hey! Take a look!
嘿!看一看!
Wow!
哇!
Mr Gardner?
加德纳先生?
Yes?
怎么?
Do you have a moment?
你有空吗
I think I'm speaking for all the Jerrys when I say thank you.
我想我代表所有的杰瑞说声谢谢
For what?
为什么?
We're in the business of inspiration, Joe,
我们从事灵感工作 乔
but it's not often we find ourselves inspired.
但是我们自己却不能受到启发
Huh. Really?
嗯真的?
So, we all decided to give you another chance.
因此 我们都决定再给你一次机会
Hopefully, you will watch where you walk from now on.
希望你会观察从现在开始的行进路线
But what about Terry?
但是特里呢?
We worked it out with Terry.
我们和特里一起解决了
Mm. That's weird.
嗯真奇怪
Hey, Terry, what's that over there?
嘿 特里 那边是什么?
Look immediately.
马上看
What? What are you talking about?
什么?你在说什么?
- Oh, nothing. You were saying? - Hmm?
没事你在说什么 -嗯?
Were you even talking? I can't remember.
你在说话吗?我不记得了
Never mind.
没关系
Well?
好?
Thanks.
谢谢
So what do you think you'll do?
那你认为你会做什么?
How are you gonna spend your life?
你将如何度过一生?
I'm not sure.
我不确定
But I do know...
但我知道
I'm going to live every minute of it.
我将珍惜每一分钟去活着
# Rappin Ced is the name
名字很饶舌
# And you should get it right
你应该选对了
# Blowin' up on the scene like Dynomite
像炸药一样在现场爆炸
# Joey G on the keys KP and Tommy with me
乔伊在钥匙上 KP和汤米和我在一起
# How much you wanna bet?
你想赌多少
# We can take the whole city
我们可以拿下整座城市
# You see us stylin' from the island
你看到我们打扮得漂漂亮亮的
# All the way to BK
一路到BK
# Boogie down made the sound But we took it away
摇摆乐响起来 但是我们把它带走了
# I go to Harlem it's no problems If you know what I mean
我去哈莱姆区 没问题 如果你明白我的意思
# Now everybody bow down to The Kings of Queens #
现在每个人都向女王的国王鞠躬
Hey! Movie's over.
嘿!电影结束了
Go home!
回家吧