查莉成长日记 第一季 Good Luck Charlie Season 1 第21集: Teddy's Broken Heart Club Band

上映日期: 2,010

语言: 英语

影片类型: 喜剧 / 家庭

导演: Shelley Jensen

演员: 杰森·多雷 / 布丽奇·门德勒 / 布拉德利·史蒂文·派瑞


台词
HONEY, THIS WAS SUCH A GREAT IDEA--
亲爱的,这真是个好主意--
GETTING UP EARLY SO WE CAN HAVE SOME QUIET TIME TOGETHER.
早起,这样我们可以在一起有一些安静的时间。
- YOU'RE A JERK! - YOU'RE AN IDIOT!
-你是个混蛋!-你是个白痴!
ALL RIGHT, TOMORROW WE GET UP JUST A LITTLE BIT EARLIER.
好吧,明天我们就早起一点。
OKAY, WHAT'S GOING ON, GUYS?
好吧,怎么了,伙计们?
I CAN'T TAKE IT ANYMORE! HE SNORTS LIKE A PIG.
我受不了了!他像猪一样打鼾。
- OINK OINK OINK! - OH YEAH? WELL, YOU SCREAM IN YOUR SLEEP.
-呱呱呱呱!-哦,是吗?嗯,你在睡梦中尖叫。
- ( screaming ) - OINK OINK OINK!
-(尖叫)-嗷嗷嗷嗷!
ALL RIGHT, ENOUGH!
好了,够了!
- WE'VE GOT TO HAVE OUR OWN ROOMS. - GUYS, WE'VE BEEN OVER THIS.
-我们得有自己的房间。-伙计们,我们已经讨论过了。
- THE HOUSE JUST ISN'T BIG ENOUGH. - OR IS IT?
-这房子不够大。-还是真的?
I MADE A DIAGRAM, SEE? NEW SLEEPING ARRANGEMENTS.
我画了一张图表,看到了吗?新的睡眠安排。
MOM AND DAD GO HERE. P.J. TAKES THIS ROOM.
爸爸妈妈到这里来。P、 J.占了这个房间。
TEDDY TAKES THIS ONE AND I GET THIS ONE.
泰迪拿了这个,我拿了这个。
- EVERYBODY'S HAPPY. - WHAT ABOUT CHARLIE?
-大家都很高兴。-查理呢?
OH, I FORGOT TO MENTION
哦,我忘了提
IN THIS PLAN...
在这个计划中。。。
CHARLIE LIVES WITH GRANDMA.
查理和奶奶住在一起。
GABE, WOULD YOU JUST BE PATIENT?
加布,你能耐心点吗?
YOU'RE GONNA GET YOUR OWN ROOM IN A COUPLE OF YEARS
几年后你会有自己的房间
WHEN P.J. GOES OFF TO COLL--
当P.J.去COLL--
WELL, WHEREVER IT IS THAT P.J. GOES OFF TO.
不管P.J.去哪。
- OH HI. - OH LOOK!
-哦,嗨。-哦,看!
THERE'S OUR PRETTY GIRL.
这是我们的漂亮女孩。
HEY, YOU GOT OUT OF BED TODAY.
嘿,你今天起床了。
I JUST CAME UP TO GET MY BREAKFAST.
我只是过来吃早饭。
HONEY, DON'T TAKE THE BROWN BANANA. GET THE YELLOW ONE.
亲爱的,不要拿棕色香蕉。去拿黄色的。
YELLOW'S TOO HAPPY A COLOR.
黄色太鲜艳了。
I CAN'T BELIEVE SHE'S STILL MOPING ABOUT HER BREAKUP WITH SPENCER.
我不敢相信她还在为和斯宾塞分手而闷闷不乐。
THAT WAS LIKE TWO WHOLE DAYS AGO.
就像两天前一样。
GIVE HER A BREAK, P.J. SPENCER WAS TEDDY'S FIRST LOVE.
让她休息一下,P.J.斯宾塞是泰迪的初恋情人。
YEAH, I MEAN, YOU SHOULD UNDERSTAND. YOU GET DUMPED ALL THE TIME.
是的,我是说,你应该明白。你总是被甩。
- NO, I DON'T! - OH REALLY?
-不,我没有!-哦,真的吗?
THIS YEAR ALONE YOU'VE BEEN DUMPED BY ALEXA,
仅今年你就被ALEXA甩了,
REBECCA, JEN--
丽贝卡,珍--
JEN? I'M DATING JEN RIGHT NOW.
珍?我正在和珍约会。
OH.
哦。
I DIDN'T GIVE YOU THAT MESSAGE?
我没给你留言?
( rock music playing )
(摇滚乐演奏)
* TODAY'S ALL BURNT TOAST
*今天全是烤面包
* RUNNING LATE, AND DAD SAYS *
*迟到了,爸爸说*
* "HAS ANYBODY SEEN MY LEFT SHOE?" *
*“有人看见我的左脚鞋了吗?”*
* I CLOSE MY EYES, TAKE A BITE *
*我闭上眼睛,咬一口*
* GRAB A RIDE, LAUGH OUT LOUD *
*搭便车,大声笑*
* THERE IT IS UP ON THE ROOF *
*它在屋顶上*
* I'VE BEEN THERE, I'VE SURVIVED *
*我去过那里,我活了下来*
* SO JUST TAKE MY ADVICE *
*所以听我的建议*
* HANG IN THERE, BABY, THINGS ARE CRAZY *
*坚持住,宝贝,事情很疯狂*
* BUT I KNOW YOUR FUTURE'S BRIGHT *
*但我知道你的未来是光明的*
* HANG IN THERE, BABY
*坚持住,宝贝
* THERE'S NO MAYBE
*没有可能
* EVERYTHING TURNS OUT ALL RIGHT *
*一切都很好*
* YOUR LIFE IS UP AND DOWN *
*你的生活是起伏的*
* BUT TRUST ME, IT COMES BACK AROUND *
*但相信我,它会回来的*
* YOU'RE GONNA LOVE WHO YOU TURN OUT TO BE *
*你会爱上你原来的样子*
* HANG IN THERE, BABY.
*坚持住,宝贝。
( TV playing )
(电视播放)
- OKAY, EVERYBODY, WE ARE OFF. - WHERE ARE YOU GOING?
-好了,各位,我们出发了。-你要去哪里?
OH, I JOINED THIS GREAT NEW GYM THAT OFFERS FREE CHILDCARE.
哦,我加入了这个提供免费托儿服务的新体育馆。
I GET TO WORK OUT WHILE CHARLIE PLAYS.
查理打球的时候我要去锻炼。
GREAT, HONEY. THE DOUBLE GLAZED.TA TRY
太好了,亲爱的。替身釉面.TA尝试
YOU KNOW, BOB, A TWO-FOR-ONE SPECIAL.
你知道,鲍勃,一对一的特价。
THAT'S REALLY GOOD TO KNOW.
很高兴知道。
WHY DID WE ONLY GET A DOZEN OF THESE?
为什么我们只得到一打?
( doorbell rings )
(门铃响了)
HI, MRS. DABNEY. WHAT'S THE PROBLEM?
嗨,达布尼太太。有什么问题吗?
- WHY WOULD THERE BE A PROBLEM? - SORRY, FORCE OF HABIT.
-为什么会有问题?-对不起,习惯的力量。
I WAS WONDERING IF ANYONE WAS AVAILABLE
我想知道有没有人
TO HELP ME MOVE SOME JUNK INTO MY GARAGE.
帮我把一些垃圾搬进车库。
I'LL DO IT! FOR 15 BUCKS AN HOUR.
我会的!一小时15美元。
I WAS THINKING OF ANOTHER MEMBER
我在想另一个成员
OF THE DUNCAN FAMILY. ANY OTHER MEMBER.
邓肯家族的。任何其他成员。
SORRY, BUT I'M ON MY WAY TO THE GYM.
对不起,我正在去健身房的路上。
I'VE GOT A WHOLE LIST OF CHORES I GOTTA DO.
我有一大堆要做的家务。
I SEE THE FIRST THING DONUT BOX."T IS "CLEAN OUT
我看到甜甜圈盒子的第一件事是“T”清理掉
15 AN HOUR, GOING ONCE. GOING TWICE...
每小时15英镑,去一次。去两次。。。
WHAT ABOUT THAT BABY? SHE LOOKS PRETTY STRONG.
那孩子呢?她看起来很强壮。
SHALL WE?
让我们?
THAT'S A TWIST-- THIS TIME I'M LEAVING WITH THE PROBLEM.
这是一个转折——这次我带着问题离开。
TEDDY, COME ON. I KNOW YOU'RE IN THERE.
泰迪,来吧。我知道你在里面。
NO, I'M NOT!
不,我不是!
OKAY, YOU'RE LEAVING ME NO CHOICE.
好吧,你让我别无选择。
- ( whimpers ) - OH!
-(呜咽声)-哦!
WHAT DIED IN THERE?
什么死在那里了?
MY HEART.
我的心。
YEAH, I THINK THE SMELL IS COMING FROM THE OUTSIDE OF YOUR BODY.
是的,我想那味道是从你身体的外部散发出来的。
WHEN'S THE LAST TIME YOU TOOK A SHOWER?
你上次洗澡是什么时候?
A SHOWER'S NOT GOING TO WASH AWAY MY PAIN.
淋浴不能消除我的痛苦。
OKAY, HOW ABOUT MY PAIN?
好吧,我的疼痛怎么样?
COME ON, WE GOTTA BREAK YOU OUT OF THIS FUNK. HOW ABOUT SOME MUSIC?
快点,我们得把你从恐惧中解脱出来。来点音乐怎么样?
NO, I-- NO, I ALREADY TRIED THAT.
不,我——不,我已经试过了。
I LISTENED TO HAPPY SONGS AND THEY JUST MADE ME
我听了快乐的歌,它们让我很开心
SAD BECAUSE THOSE PEOPLE WERE SO HAPPY
伤心是因为那些人太开心了
( crying ) AND I'M SO SAD.
(哭)我很难过。
DO YOU THINK YOU'RE THE ONLY PERSON WHO'S EVER HAD THEIR HEART BROKEN?
你觉得你是唯一一个心碎的人吗?
REMEMBER WHEN EMMETT AND I BROKE UP?
还记得埃米特和我分手的时候吗?
OH, THAT'S COMPLETELY DIFFERENT. YOU DUMPED HIM.
哦,那完全不同。你甩了他。
AND...
还有。。。
HE'S EMMETT.
他是埃米特。
LOOK, YOU GOTTA DO SOMETHING.
听着,你得做点什么。
- OW! - YOU GOTTA BRUSH YOUR TEETH,
-噢!-你得刷牙,
THEN BRUSH YOUR HAIR.
然后刷你的头发。
THEN BRUSH YOUR TEETH AGAIN,
然后再刷牙,
BECAUSE, GIRL, THAT BREATH IS NASTY!
因为,女孩,那口气真恶心!
IVY, YOU JUST DON'T UNDERSTAND WHAT I'M GOING THROUGH.
艾薇,你只是不明白我在经历什么。
NOBODY DOES. MY BOYFRIEND WAS DATING ANOTHER GIRL
没人知道。我男朋友在和另一个女孩约会
AT THE SAME TIME HE WAS DATING ME.
同时他还在和我约会。
OKAY. WELL, YOU CAN EITHER REJOIN THE WORLD,
可以。你要么重新加入这个世界,
OR CRAWL BACK UNDER THOSE COVERS FOR THE REST OF YOUR LIFE AND BE MISERABLE.
或者在你的余生里爬回那些被子里过着悲惨的生活。
THANK YOU.
谢谢您。
THANK YOU.
谢谢您。
IT SMELLS A LOT BETTER NOW.
现在闻起来好多了。
THERE'S SOME BOXES IN HERE TOO.
这里也有一些盒子。
WHOA, WHOSE ROOM IS THIS?
哇,这是谁的房间?
MY SON RODNEY.
我儿子罗德尼。
HE LIVES IN FLORIDA NOW.
他现在住在佛罗里达。
HE'S MY PRIDE AND JOY, THE LOVE OF MY LIFE.
他是我的骄傲和快乐,我一生的挚爱。
- WHAT ABOUT MR. DABNEY? - YEP, LOVE THAT RODNEY.
-达布尼先生呢?-是的,我喜欢罗德尼。
THIS ROOM IS SO COOL.
这个房间太酷了。
OH, CHECK OUT THIS BED!
哦,看看这张床!
- IT'S MOVING! - IT'S A WATERBED, DUMMY.
-它在动!-是水床,笨蛋。
( giggling )
(咯咯笑)
- IT'S LIKE A WATER PARK. - THE PARK'S CLOSED.
-它就像一个水上公园。-公园关门了。
GET OFF!
下车!
NOW QUIT YOUR DILLY-DALLYING AND GET THAT BOX OFF THE FOOSBALL TABLE.
别再磨磨蹭蹭了,把那个盒子从足球桌上拿开。
A FOOSBALL TABLE?
一张足球桌?
( whimpers ) IT'S LIKE I'M IN HEAVEN.
(呜咽)就像我在天堂。
EXCEPT YOU'RE HERE.
除了你在这里。
ALL RIGHT, NOW COME WITH ME.
好了,跟我来。
WE HAVE TO GET SOME STUFF OUT OF MR. DABNEY'S ROOM.
我们得从达布尼先生的房间里拿些东西出来。
YOU AND MR. DABNEY HAVE SEPARATE ROOMS? MY MOM AND DAD DON'T.
你和达布尼先生有单独的房间吗?我妈妈和爸爸没有。
CHECK BACK WITH ME AFTER THEIR 30th ANNIVERSARY.
在他们结婚30周年纪念日后再来找我。
RODNEY, LOOKS LIKE YOU GOT YOURSELF A ROOMMATE.
罗德尼,看来你有室友了。
WHAT ARE YOU DOING?
你在做什么?
I'M TALKING TO RODNEY.
我在和罗德尼说话。
NOBODY TALKS TO RODNEY BUT ME. COME.
除了我没人和罗德尼说话。来吧。
CHARLIE, THIS IS PATRICIA.
查理,这是帕特里夏。
OH, WHAT AN ADORABLE CHILD.
哦,多可爱的孩子啊。
HAS SHE HAD HER SHOTS?
她打针了吗?
OF COURSE.
当然。
PATRICIA'S GOING TO WATCH YOU WHILE MOMMY
帕特里夏会看着你的妈妈
PUMPS THE IRON, FEELS THE BURN,
打铁,感觉灼伤,
TREADS THE MILL.
脚踏实地。
I AM SO GLAD TO HEAR YOU SAY THAT.
我很高兴听到你这么说。
WE HERE AT FLEX APPEAL FROWN UPON MEMBERS WHO JOIN THE CLUB
我们FLEX呼吁会对加入俱乐部的会员表示不满
SIMPLY FOR THE FREE CHILDCARE.
只是为了免费照顾孩子。
- PEOPLE DO THAT? - OH YES.
-人们会这么做吗?-哦,是的。
AND IT BURNS MY BUNS. SOME OF THEM DON'T EVEN WORK OUT.
它会烫到我的发髻。有些甚至不起作用。
THEY DROP OFF THEIR KIDS AND GO DOWN THE BLOCK TO THE NEW SPA FOR MASSAGES AND FACIALS.
他们把孩子送到街区的新水疗中心做按摩和面部护理。
THAT'S TERRIBLE! DOWN THE BLOCK, YOU SAY?
太可怕了!你说在街区那边?
WELL, THAT'S MY FLEX APPEAL SPIEL.
好吧,那是我的招贴。
- COME ON, CHARLIE. - CHARLIE, GO TO PATRICIA.
-快点,查理。-查理,去找帕特里夏。
- ALL RIGHT. BYE, SWEETHEART. - ENJOY.
-好吧。再见,甜心。-好好享受。
- THANKS, I WILL. - BYE.
-谢谢,我会的。-再见。
- BYE, SWEETIE. - WE'LL HAVE FUN.
-再见,亲爱的。-我们会玩得很开心。
Man on TV: Even if we never see each other again,
即使我们再也见不到对方,
I'll love you always.
我会永远爱你。
LIAR!
说谎者!
( doorbell rings )
(门铃响了)
OH, WHY WON'T THE WORLD JUST GO AWAY?
哦,为什么世界就不会消失?
SURPRISE.
惊喜。
NOW WHAT DO YOU WANT?
现在你想要什么?
OKAY, FIRST OF ALL YOU CAN LOSE THE 'TUDE.
好吧,首先你可以失去信心。
AND SECOND, I BROUGHT SOMEONE
第二,我带了个人来
WHO WILL HELP YOU OUT OF YOUR FUNK.
谁会帮你摆脱恐惧。
TA-DA!
塔达!
- WHO'S SHE? - OH, SORRY.
-她是谁?-哦,对不起。
WHAT? SKYLER? YOU BROUGHT OVER THE GIRL MY BOYFRIEND CHEATED ON ME WITH?
什么?斯凯勒?你把我男朋友背叛我的那个女孩带过来了?
THIS IS HOW YOU'RE HELPING ME?
你就是这样帮我的?
I THOUGHT YOU SAID WE WERE GOING TO GO OVER TO THE MALL?
你不是说我们要去购物中心吗?
THIS IS SO NOT THE MALL.
这不是商场。
LOOK, YOU SAID NO ONE
听着,你说没人
UNDERSTANDS WHAT YOU'RE GOING THROUGH. SHE DOES!
明白你在经历什么。她知道!
NOW GET TO HEALING AND WHATNOT.
现在开始治疗什么的。
HOW DID YOU FIND HER ANYWAY?
你怎么找到她的?
I'M GOING TO ASK YOU AGAIN, SPENCER.
我再问你一次,斯宾塞。
I WANT THAT GIRL'S NAME AND NUMBER AND I WANT IT NOW!
我要那个女孩的名字和电话号码,现在就要!
I FOUND HER ON THE INTERNET.
我在网上找到她的。
I HAVE NOTHING TO SAY TO HER.
我没什么要对她说的。
AND I HAVE NOTHING TO SAY TO HER.
我对她没什么好说的。
LOOK, YOU TWO ARE GOING TO TALK IT OUT
听着,你们两个要好好谈谈
AND MAKE IT ALL BETTER. NO ONE'S LEAVING UNTIL THEN.
让一切变得更好。在那之前没人会离开。
- I REALLY DON'T SEE HOW THIS IS GOING TO HELP. - ME EITHER.
-我真的看不出这有什么用。-我也是。
- ( both sobbing ) - IT HURTS!
-(两人都在抽泣)-很疼!
IT HURTS SO BAD.
好痛啊。
DOESN'T SMELL TOO GOOD EITHER.
味道也不太好。
FINALLY RUNNING AWAY FROM HOME, HUH?
终于离家出走了?
JUST REMEMBER, NO MATTER HOW HOMESICK YOU GET,
记住,不管你有多想家,
JUST KEEP GOING.
继续走。
I'M NOT RUNNING AWAY. LET'S JUST SAY
我不会逃跑的。就这么说吧
- I FOUND A PLACE OF MY OWN. - WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
-我找到了一个属于自己的地方。-那是什么意思?
IT MEANS THAT I GET A ROOM AND YOU GET A ROOM.
意思是我有房间,你有房间。
AND THAT'S ALL I'M GOING TO SAY.
这就是我要说的。
THE LESS YOU KNOW THE BETTER.
你知道的越少越好。
WELL, THEN YOU CAME TO THE RIGHT GUY.
好吧,那你找对人了。
SO YOU'RE NOT GOING TO SAY ANYTHING ABOUT THIS TO MOM AND DAD, RIGHT?
所以你不会跟爸爸妈妈说这件事,对吧?
I'M SORRY, WHAT?
对不起,什么?
I WAS MENTALLY REARRANGING MY ROOM.
我在精神上重新整理我的房间。
OKAY, THEN,
好吧,那么,
I GUESS THIS IS GOODBYE.
我想这是再见了。
SO LONG, LITTLE BRO.
再见,小兄弟。
SEE YOU AT DINNER.
晚餐见。
OH, DID SPENCER EVER DO THAT THING WHERE HE PRETENDED TO YAWN
哦,斯宾塞有没有做过假装打哈欠的事
- JUST SO HE COULD PUT HIS ARM AROUND YOU? - YEAH!
-就为了让他搂着你?-是啊!
ALL THE TIME. HEY, DID HE EVER SEND YOU THOSE "GOOD NIGHT" TEXTS?
总是。嘿,他有没有给你发过“晚安”短信?
YEAH. "I.M.Y."?
是的。”一、 M.Y.“?
- WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? - "I MISS YOU."
-那是什么意思?-“我想你。”
OH-HHH! I THOUGHT IT WAS "I MADE YOGURT."
哦-啊!我以为是“我做了酸奶”
WELL, DID HE TALK A LOT ABOUT YOGURT?
他说了很多关于酸奶的事吗?
NO, NEVER. THAT'S WHAT CONFUSED ME.
不,从来没有。这就是我困惑的地方。
IT IS A GOOD THING YOU'RE PRETTY.
你漂亮是件好事。
YOU KNOW, I HAVE TO ADMIT IT DOES KIND
你知道吗,我得承认这很好
OF FEEL GOOD TO TALK ALL THIS STUFF OUT.
把这些都说出来感觉真好。
IT REALLY DOES. I DON'T FEEL SO ALONE ANYMORE.
确实如此。我不再感到孤独了。
"THANK YOU, IVY!"
“谢谢你,艾薇!”
SOMEBODY NEEDED TO SAY IT.
有人需要说出来。
OH, YOU KNOW, I WAS SO UPSET
哦,你知道,我很难过
I ACTUALLY WROTE A POEM ABOUT SPENCER.
我写了一首关于斯宾塞的诗。
REALLY? I WAS SO UPSET I WROTE A SONG ABOUT HIM.
真正地?我很难过,写了一首关于他的歌。
WELL, JUST THE MUSIC.
嗯,就是音乐。
I COULDN'T COME UP WITH THE... THE...
我想不出。。。这个。。。
WHAT ARE THOSE THINGS THAT YOU PUT INTO SONGS?
你把什么东西放进歌里?
- LYRICS? - NO.
-歌词?-没有。
THE WORDS THAT YOU SING.
你唱的歌词。
OH MY GOSH. I HAVE AN IDEA.
天哪。我有个主意。
OOOH, I LIKE THAT LOOK IN YOUR EYE.
噢,我喜欢你的眼神。
WHY SHOULD WE BE MISERABLE
我们为什么要痛苦
WHEN WE COULD MAKE HIM MISERABLE?
我们什么时候能让他痛苦?
IVY'S GETTING TINGLY.
艾薇越来越兴奋了。
I DON'T UNDERSTAND WHAT'S HAPPENING.
我不明白发生了什么。
WE'RE GONNA GET EVEN.
我们会扯平的。
- WITH SPENCER. - OH-HHH!
-和斯宾塞在一起。-哦-啊!
LYRICS! THAT'S WHAT THEY'RE CALLED.
歌词!他们就是这么叫的。
- MORNING, DAD. - HI.
-早上好,爸爸。-你好。
OH, MAN, I HAD A GREAT NIGHT'S SLEEP.
哦,天哪,我睡了一个好觉。
YOU DIDN'T FIGHT WITH YOUR BROTHER?
你没有和你哥哥打架?
NO, IT WAS LIKE HE WASN'T EVEN THERE.
不,好像他根本不在那里。
I MEAN, HE WAS THERE...
我是说,他当时在场。。。
IT JUST FELT LIKE HE WASN'T THERE.
只是感觉他不在那里。
BUT HE WAS THERE.
但他在那里。
WHAT DID YOU DO TO HIM?
你对他做了什么?
NOTHING. DAD!
没有什么。爸爸!
GIVE ME SOME CREDIT. MAYBE I'M FINALLY GROWING UP.
给我点信任。也许我终于长大了。
OOOH, PANCAKES! YUMMY NUM NUM!
哦,煎饼!好吃!
MORNING, EVERYBODY.
大家早上好。
WHY ARE YOU SWAYING?
你为什么摇摆不定?
GUESS I DON'T HAVE MY LAND LEGS YET.
我想我还没有落地腿。
- WHAT?! - UH...
-什么?!-呃。。。
I HAD A DREAM I WAS ON A BOAT.
我梦见自己在船上。
WHICH EXPLAINS WHY YOU KEPT MUMBLING
这就解释了你为什么一直喃喃自语
"AHOY, MATEY" IN YOUR SLEEP.
“喂,伙计”在你睡梦中。
DON'T HELP ME.
别帮我。
OKAY, LADIES,
好吧,女士们,
SPENCER WALSH SLAP DOWN, TAKE ONE;
斯宾塞·沃尔什拍下来,拿一个;
MUSIC BY SKYLER;
斯凯勒的音乐;
LYRICS BY TEDDY;
泰迪的歌词;
PRODUCED, DIRECTED, CHOREOGRAPHED
制作、导演、编舞
BY IVY RENEE WENTZ.
作者:IVY RENEE WENTZ。
HOW COME YOU GET YOUR FULL NAME?
你怎么会知道你的全名?
BECAUSE I'M THE DIRECTOR.
因为我是导演。
OKAY, WE'RE FEELING ANGRY ABOUT SPENCER,
好吧,我们对斯宾塞很生气,
ON... ACTION!
在。。。行动!
( ballad playing ) * I THOUGHT HE WAS THE IDEAL CATCH *
我认为他是最理想的接球手*
* HE SAID WE WERE A PERFECT MATCH *
*他说我们很般配*
* I THOUGHT WE HAD A LOVE SO SWEET *
*我以为我们的爱如此甜蜜*
* UNTIL I FOUND OUT HE WAS
*直到我发现他
* A BIG OLD CHEAT!
*一个老骗子!
( hip-hop music playing ) * HEY, EVERYBODY
(嘻哈音乐播放)*嘿,大家好
* CAN YOU DIG?
*你能挖吗?
* SPENCER WALSH IS A TWO-TIMING PIG *
*斯宾塞·沃尔什是一只两时差猪*
* A FOOTBALL PLAYER WITH BIG DREAMY EYES *
*一个有着梦幻般大眼睛的足球运动员*
* BUT EVERYTHING HE SAID TURNS OUT TO BE LIES *
*但他说的一切都是谎言*
* NOW EXCUSE ME IF THIS SOUNDS LIKE A DIS *
*抱歉,如果这听起来像是一场灾难*
* BUT THAT FOOL DON'T EVEN KNOW HOW TO KISS *
*但那个傻瓜连接吻都不会*
* HE WAS DATING HER WHILE HE WAS DATING ME *
*他在和我约会的时候和她约会*
* NOW THAT BIG LOSER IS HISTORY *
*现在那个大输家已经成为历史了*
* HEY, EVERYBODY
*嘿,各位
* CAN YOU DIG?
*你能挖吗?
* SPENCER WALSH IS A TWO-TIMING PIG! *
*斯宾塞·沃尔什是一头两时差的猪!*
LADIES, THAT WAS PERFECT.
女士们,太完美了。
NOW JUST ONE MORE TAKE AND THIS TIME I'LL HIT RECORD.
现在只要再拍一次,这次我就创纪录了。
- NICE PLACE YOU GOT HERE. - P.J.!
-你来的地方真好。-P.J。!
- HOW'D YOU FIND ME? - I LIVE NEXT DOOR.
-你怎么找到我的?-我住在隔壁。
I WATCHED YOU.
我看着你。
DUDE, THIS IS AWESOME.
伙计,这太棒了。
- IS THAT A WATERBED? - OH YEAH.
-那是水床吗?-哦,是的。
- ( laughs ) - THAT WAS SO COOL!
-(笑)-太酷了!
- LET ME DO YOU, READY? - OKAY.
-我来帮你,准备好了吗?-好吧。
GO FOR IT.
去吧。
I THOUGHT THAT WOULD BE MORE FUN.
我想那会更有趣。
DUDE, THIS IS SO SWEET, MAN.
伙计,这太好了,伙计。
YOU'VE GOT EVERYTHING HERE-- WATERBED,
你这里什么都有——水床,
- COMIC BOOKS-- - DON'T FORGET FOOSBALL.
-漫画书——别忘了足球。
OH. ( laughs ) IT'S LIKE I'M IN HEAVEN.
哦。(笑)就像我在天堂。
EXCEPT YOU'RE HERE.
除了你在这里。
AND WHAT'S IN HERE, YOU MIGHT ASK.
你可能会问,这里有什么。
MY OWN BATHROOM.
我自己的浴室。
YOUR OWN BATHROOM.
你自己的浴室。
I DON'T EVEN HAVE TO GO, BUT I'M GONNA FORCE MYSELF.
我甚至不用走,但我要强迫自己。
WHOO!
喔!
HI, CHARLIE!
嗨,查理!
- HEY, BABY. - GOOD WORKOUT TODAY?
-嘿,宝贝。-今天锻炼得好吗?
OH, IT WAS GREAT. REALLY PUSHED IT TO THE LIMIT.
哦,太棒了。真的把它推到了极限。
OH, WHERE EXACTLY DID YOU PUSH IT?
哦,你到底把它推到哪里了?
BECAUSE I WAS IN THE WORKOUT ROOM EARLIER AND I DIDN'T SEE YOU.
因为我之前在健身室没见到你。
BECAUSE I WAS AT THE POOL.
因为我在游泳池。
WE DON'T HAVE A POOL.
我们没有游泳池。
OKAY, I'M TALKING ABOUT THE POOL OF PEOPLE WHO ARE WAITING
好吧,我说的是等待的人群
BY THE STAIR CLIMBER THINGAMAJIGGY.
爬楼梯的那个家伙。
UH-HUH. YOU KNOW, MRS. DUNCAN,
嗯哼。你知道,邓肯太太,
WHEN I ADD A "MAJIGGY" TO THE END OF A WORD
当我在词尾加上“MAJIGGY”时
IT USUALLY MEANS I'M TRYING TO HIDE SOMETHING.
这通常意味着我在试图隐藏一些东西。
- I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. - OH?
-我不知道你在说什么。-哦?
SO IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M LATE FOR A...
所以请原谅,我迟到了。。。
VERY IMPORTANT THINGAMABOB.
非常重要的事情。
HEY, IVY, CALL ME WHEN YOU GET THIS.
嘿,艾薇,收到这个给我打电话。
I JUST FINISHED EDITING OUR MUSIC VIDEO
我刚编辑完我们的音乐录影带
AND IT LOOKS AMAZING!
它看起来很棒!
I CAN'T WAIT TO UPLOAD IT. THIS WILL RUIN SPENCER.
我等不及要上传了。这会毁了斯宾塞。
( doorbell rings )
(门铃响了)
OH, THERE'S SKYLER. TALK TO YOU LATER.
哦,那是斯凯勒。待会儿再谈。
OKAY.
可以。
HI.
你好。
SPENCER, WHAT ARE YOU DOING HERE?
斯宾塞,你在这里干什么?
- CAN I COME IN? - I DON'T THINK THAT WOULD BE A GOOD IDEA.
-我能进来吗?-我觉得那不是个好主意。
LOOK, I NEED TO TALK TO YOU.
听着,我要和你谈谈。
- THERE'S NOTHING TO SAY. - YES, THERE IS.
-没什么好说的。-是的,有。
I WANT YOU TO KNOW HOW SORRY I AM ABOUT WHAT HAPPENED.
我想让你知道我对发生的事有多抱歉。
I MADE A HUGE MISTAKE.
我犯了个大错。
HANGING OUT WITH SKYLER WAS THE STUPIDEST THING I'VE EVER DONE.
和斯凯勒在一起是我做过的最愚蠢的事。
TEDDY,
泰迪,
YOU'RE THE ONE I WANT TO BE WITH.
你是我想和的人。
- SPENCER, I-- - LOOK!
-斯宾塞,我——看!
I KNOW I DON'T DESERVE IT,
我知道我不配,
BUT IS THERE ANY WAY YOU CAN FORGIVE ME?
但是你能原谅我吗?
WE CAN JUST START OVER?
我们可以重新开始吗?
NO, I CAN'T.
不,我不能。
I JUST DON'T THINK I CAN TRUST YOU.
我只是觉得我不能相信你。
I'M SORRY.
我很抱歉。
ME TOO.
我也是。
( moans ) JOINING THAT GYM UP THE STREET
(呻吟)加入街上的健身房
IS THE SMARTEST THING I'VE EVER DONE.
是我做过的最聪明的事。
OH, JUST GO A LITTLE DEEPER ON THE GLUTES, I'VE GOT FOUR KIDS.
哦,再往臀部深一点,我有四个孩子。
OH YEAH! THAT'S THE SPOT.
哦,是的!就是这个地方。
OH, LOTS OF TENSION THERE.
哦,那里很紧张。
Charlie: MAMAMA.
查理:妈妈。
HI, CHARLIE.
嗨,查理。
CHARLIE?!
查理?!
YOUR MEMBERSHIP HAS BEEN REVOKED.
您的会员资格已被吊销。
- HI. - ( screams )
-你好。-(尖叫)
- WHAT ARE YOU DOING HERE? - I'M TAKING MY TURN IN THE COOL ROOM.
-你在这里干什么?-我在凉爽的房间里轮到我了。
- WE'RE NOT TAKING TURNS. - YES, WE ARE.
-我们不轮流。-是的,我们是。
- AND TONIGHT IS MY TURN. - WELL, I'M NOT LEAVING.
-今晚轮到我了。-我不会走的。
- WELL, NEITHER AM I. - WELL, NEITHER AM I.
-嗯,我也不是。-嗯,我也不是。
- WELL, NEITHER AM I. - WELL, NEITHER AM I.
-嗯,我也不是。-嗯,我也不是。
- WELL, NEITHER AM I. - WELL, NEITHER AM I!
-好吧,我也不是。-好吧,我也不是!
- WELL, NEITHER AM I. - WELL, NEITHER AM I.
-嗯,我也不是。-嗯,我也不是。
- WELL, NEITHER AM I. - WELL, NEITHER AM I.
-嗯,我也不是。-嗯,我也不是。
WELL?
好?
I HAVE ABSOLUTELY NO EXPLANATION FOR THIS.
对此我完全没有任何解释。
Hi, Charlie. So, um...
嗨,查理。所以,呃。。。
I decided not to put the Spencer video online.
我决定不把斯宾塞的视频放到网上。
I mean, just because somebody hurts you doesn't mean you need to hurt them back.
我是说,有人伤害了你并不意味着你需要报复他们。
So do what I did. Find some friends to help you get through it.
那就照我说的做吧。找些朋友帮你度过难关。
Oh, when we get done talking to your sister,
哦,当我们和你姐姐谈完之后,
are we gonna put the Spencer video online?
我们要把斯宾塞的视频放到网上吗?
Uh, no. That's kind of the whole point of what I just said.
呃,不。这就是我刚才说的重点。
I don't get you. I mean,
我不明白你的意思。我是说,
I don't get a lot of things, but I really don't get you.
我不了解很多东西,但我真的不了解你。
This is Skyler. Isn't she pretty?
我是斯凯勒。她不漂亮吗?
Wish her good luck, Charlie.
祝她好运,查理。
I DON'T CARE WHAT ANYBODY SAYS.
我不管别人怎么说。
NO ONE'S GOING TO KEEP ME OUT OF THIS ROOM.
没人会让我离开这个房间。
- OR ME. - NO!
-或者我。-不!
COME ON, CHARLIE. WE CAN ALL SHARE.
快点,查理。我们可以分享。
YAY!
耶!
Mrs. Dabney: BUDDHA, WHERE ARE YOU, KITTY CAT?
达布尼夫人:佛陀,你在哪里,小猫?
UH-OH.
呃-哦。
AHA. CHARLIE?
啊哈。查理?
I KNOW YOU'RE IN HERE.
我知道你在这里。
- YOU UP FOR A LITTLE FOOSBALL? - NO!
-你想玩个小足球吗?-不!