I believe in America.
America has made my fortune...
and I raised my daughter in the American fashion.
I give her freedom,
but I taught her never to dishonor her family.
She found a boyfriend. Not an Italian.
She went to the movies with him.
She stayed out late. I didn't protest.
Two months ago, he took her for a drive...
with another boyfriend.
They made her drink whiskey...
and then they tried to take advantage of her.
She resisted.She kept her honor.
So they beat her like an animal.
When I went to the hospital, her nose was broken...
her jaw was shattered...
held together by wire.
She couldn't even weep because of the pain.
But I wept. Why did I weep?
She was the light of my life.
Now she will never be beautiful again.
I went to the police like a good American.
These two boys were brought to trial.
Ajudge sentence them to three years in prison...and suspend their sentence.
They went free that very day.
I stood in the courtroom like a fool.
And those two bastard, they smiled at me.
Then I said to my wife,
"For justice we must go to Don Corleone."
Why did you go to the police? Why didn't you come to me first?
What do you want of me?
Tell me anything, but do what I beg you to do.
I'll give you anything you ask.
We've known each other many years,
but this is the first time you ever came to me for counsel or for help.
I can't remember the last time that you invited me... to your house for a cup of coffee...
even though my wife is godmother to your only child.
But let's be frank.
You never wanted my friendship...
and you were afraid to be in my debt.
I didn't want to get into trouble.
You found paradise in America.
You had a good trade, made a good living.
Police protected you, and there were courts of law.
So you didn't need a friend like me.
But now you come to me and you say...
"Don Corleone, give me justice."
But you don't ask with respect.
You don't offer friendship.
You don't even think to call me "Godfather."
Instead, you come into my house... on the day my daughter is to be married...
and you ask me to do murder for money.
I ask you for justice.
That is not justice. Your daughter is still alive.
They must suffer then as she suffers.
How much shall I pay you?
What have I ever done to make you treat me so disrespectfully?
If you'd come to me in friendship...
then the scum that ruined your daughter...would be suffering this very day.
And if, by chance... an honest man like yourself should make enemies...
then they would become my enemies.
And then they would fear you.
Someday, and that day may never come...
I'll call upon you to do a service for me.
But until that day...
accept this justice as a gift on my daughter's wedding day.
谢谢 教父 别客气
Give this to Clemenza.
I want reliable people... people that aren't going to be carried away.
I mean, we're not murderers... in spite of what this undertaker says.
-Where's Michael?-What? Don't worry. It's early. He'll be here.
麦克在哪? 别担心 他一会就来
We're not taking it.
We're not taking the picture without Michael.
-What's the matter, Sonny?-It's Michael.
Hey, Paulie! Let me have some wine.
Paulie! More wine. Scusi, please.
You look "terrif" on the floor. What are you, a dance judge or something?
Go take a walk around the neighborhood. Do your job.
Sandra, come on. Do me a favor. Watch the kids.
仙杜拉 帮个忙 别让孩子乱跑 好吗?
-Don't let 'em run wild.-You watch yourself, all right?
Twenty or thirty grand. In small bills, cash.
In that little silk purse.
If this was somebody else's wedding.
Hey, Paulie! I got two gobbagool... gabagol and a prosciutto.
Hey, what's the matter?
Have to go back to work.
It's part of the wedding.
No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day.
Don Corleone, I am honored and grateful... that you have invited me to your home--
This is a private party. Go on.
What is it? Hey, my sister's wedding.
Goddamn FBI don't respect nothin'.
Hey, come here, come here. Come here!There.
But towards the end he was paroled...to help with the American war effort.
For the last six months, he's been working at my pastry shop.
Nazorine, my friend, what can I do for you?
纳色利 我的朋友 我能为你做什么?
Now that the war is over...
this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy.
这男孩 安索 他们要把他遣返意大利
Godfather, I have a daughter. See, she and Enzo--
You want Enzo to stay in this country... and you want your daughter to be married.
You understand everything Thank you.
Mr. Hagen. Thank you.
And wait till you see the beautiful wedding cake...I made for your daughter.
Like this, with the bride and the groom and angel
- Who should I give this job to? - Not to our paisan.
- 这件事我该交给谁去办 - 别给我们这个选区
Give it to a Jew congressman in another district.
Who else is on the list?
Hey, Michael. How are you? Hello.
He's not on the list, but Luca Brasi wants to see you.
Is this necessary?
He didn't expect to be invited to the wedding...so he wanted to thank you.
Don Corleone, I am honored and grateful...
that you have invited me to your home...on the wedding day of your daughter.
And may their first child be a masculine child.
- Don-- - Michael?Don Corleone--
That man over there is talking to himself.
See that scary guy over there?
He's a very scary guy.Who is he? What's his name?
His name is Luca Brasi...and he helps my father out sometimes.
oh，Michael，Wait a minute. He's coming over here.
麦克 等一下 他过来了
You look terrific!
My brother Tom Hagen. This is Kay Adams.
How do you do? Nice to meet you.
Your father's been asking for you.
- Very nice to meet you. - Nice to meet you.I'll be there.
If he's your brother, why does he have a different name?
When my brother Sonny was a kid... he found Tom Hagen in the street, and he had no home.
So my father took him in...
and he's been with us ever since.
He's a good lawyer.
Not a Sicilian, but... I think he's gonna be consigliere.
- What's that? - That's...
like a counselor, an advisor. Very important to the family.
You like your lasagna?
I am honored and grateful...
that you have invited me to your daughter's wedding...
on the day of your daughter's wedding.
And I hope that their first child...be a masculine child.
I pledge my ever-ending loyalty.
For your daughter's bridal purse. Thank you, Luca,
祝福他们俩白头偕老 谢谢你 路卡
my most valued friend.
Don Corleone, I'm gonna leave you now... because I know you are busy.
柯里昂阁下 我晓得你忙 我先告退了
Senator Cauly apologized for not coming personally...
but said you'd understand.
Also some of the judges.They've all sent gifts.
What is that outside?
I love you. Hey, Johnny, look over here!
He came all the way from California to come to the wedding.
- I told you he was going to come.
- It's been two years.- He's probably in trouble again.
- He's a good godson.
Johnny Johnny Sing a song.
Michael, you never told me you knew Johnny Fontane.
-Sure. You wanna meet him?-Huh? Oh, well, sure.
My father helped him with his career.he did?
- For my Connie. How?
- Let's listen to the song. - No Michael.
我们先听这首唱 不 麦克
Please, Michael. Tell me.
拜托 麦克 告诉我
When Johnny was first starting out..
he was signed to this personal service contract with a big bandleader.
And as his career got better and better...he wanted to get out of it.
Now, Johnny is my father's godson...
and my father went to see this bandleader...
and he offered him $ 10,000 to let Johnny go.
But the bandleader said no.
So the next day my father went to see him...only this time with Luca Brasi.
And within an hour,
he signed a release... for a certified check of $ 1,000.
How'd he do that?
My father made him an offer he couldn't refuse.
Luca Brasi held a gun to his head...
and my father assured him that either his brains...or his signature would be on the contract.
That's a true story.
That's my family, Kay. It's not me.
凯 那是我的家庭 不是我
I'll take care of it.
I want you to find Santino. Tell him to come to the office.
How are you, Fredo?
My brother Fredo. This is Kay Adams.
- Hi. - How ya doin'?
- This is my brother Mike. - Are you having a good time?
Yeah. This is your friend, huh?
I don't know what to do.
My voice is weak.It's weak.
Anyway, if I had this part in the picture...
it puts me right back up on top again.
But this... this man out there, he won't give it to me.
- The head of the studio. - What's his name? -Woltz.
He won't give it to me... and he says there's no chance, no chance.
Sonny, you in there?
- The old man wants to see you.
he bought the movie rights to this book.A best-seller.
And the main character is a guy just like me.
Why, I wouldn't even have to act.Just be myself.
Oh, Godfather, I don't know what to do.
You can act like a man!
What's the matter with you?
Is this how you turned out?
A Hollywood finocchio that cries like a woman?
"What can I do?"
What is that nonsense?
- You spend time with your family? - Sure I do.
Because the man who doesn't spend time with his family...can never be a real man.
You look terrible. I want you to eat.
I want you to rest well
and a month from now this Hollywood big shot's gonna give you what you want.
Too late. They start shooting in a week.
I'm gonna make him an offer he can't refuse.
Now just go outside, enjoy yourself...and forget about all this nonsense.
Listen. I want you to leave it all to me.All right.
What time does my daughter leave with the bridegroom?
In a few minutes, right after they cut the cake.
Now, your new son-in-law, we give him something important.
Give him a living but never discuss the family business with him.
Virgil Sollozzo called.
We have to give him a day sometime next week.
We'll discuss him when you come back from California.
When am I going to California?
I want you to go tonight.
I want you to talk to
this movie big shot and settle this business for Johnny.
If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding.
Carlo, we're gonna take the picture.
No, Michael, not me.
不 麦克 我不行
Just a little closer.Okay, that's it. Just like that now. Hold it.
好了 就是这样 别动
All right, start talking.
I was sent by a friend of Johnny Fontane.
This friend is my client and would give his undying friendship...
to Mr. Woltz if Mr. Woltz would grant us a small favor.
Woltz is listening.
Give Johnny the part in that new war film you're starting next week.
And what favor would your friend... grant Mr. Woltz?
You're gonna have some union problems.My client could make them disappear.
Also, one of your top stars has just moved...
from marijuana to heroin.
- Are you trying to muscle me?
- Absolutely not.
Listen to me, you smooth-talking son of a bitch!
Let me lay it on the line for you and your boss, whoever he is!
Johnny Fontane will never get that movie.
I don't care how many dago, guinea, wop...greaseball goombahs come outta the woodwork.
Well, let me tell you something, my kraut mick friend.
I'll make so much trouble for you, you won't know what hit you.
I'm a lawyer. I have not threatened--
华尔斯先生 我是位律师 我不是来威胁你
I know almost every big lawyer in New York. Who are you?
I have a special practice. I handle one client.
Now, you have my number. I'll wait for your call.
By the way, I admire your pictures very much.
- This is really beautiful.
Look at this. Used to decorate the palace of a king.
Why didn't you say you worked for Corleone, Tom?
I thought you were just some cheap, two-bit hustler...
Johnny was running in, trying to bluff me.
I don't like to use his name unless it's really necessary.
- How's your drink, Tom? - Fine.
Come with me. I want to show you something really beautiful.
You do appreciate beauty, don't you, Tom?
There you are. $600,000 on four hooves.
I'll bet Russian czars... never paid that kind of dough for a single horse.
I'm not gonna race him, though. I'm gonna put him out to stud.
- Thanks, Tony. - You're welcome.
谢谢 汤尼 不必客气
- Come on. - Let's get something to eat.
Mr. Corleone is Johnny's godfather.
To the Italian people, that's a very religious...sacred, close relationship.
Just tell him he should ask me anything else.
This is one favor I can't give him.
He never asks a second favor when he's been refused the first.
- Understood? - You don't understand.Johnny Fontane never gets that movie.
That part is perfect for him.
It'll make him a big star.
I'm gonna run him out of the business.
Let me tell you why.
Johnny Fontane ruined one of Woltz International's... most valuable proteges.
For five years, we had her under training.
Singing lessons, acting lessons, dancing lessons.
I spent hundreds of thousands of dollars on her.
I was gonna make her a big star.
And let me be even more frank.
Just to show you that I'm not a hard-hearted man...that it's not all dollars and cents.
She was beautiful. She was young, she was innocent!
She was the greatest piece of ass I've ever had...and I've had 'em all over the world!
And then Johnny Fontane comes along...
with his olive oil voice and guinea charm.
She threw it all away just to make me look ridiculous...
and a man in my position can't afford...to be made to look ridiculous!
Now you get the hell outta here!
And if that goombah tries any rough stuff...
you tell him I ain't no bandleader.
Yeah. I heard that story.
Thank you for the dinner and a very pleasant evening.
If your car could take me to the airport...
Mr. Corleone is a man who insists on hearing bad news immediately.
- You're not too tired, Tom? - No, I slept on the plane.
I have the Sollozzo notes here.
Now... Sollozzo is known as"The Turk."
He's supposed to be very good with a knife...
but only in matters of business... with some sort of reasonable complaint.
his business is narcotics.
he has fields in Turkey where they grow the poppy...
and in Sicily he has the plants to process them into heroin.
and he needs protection from the police for which he gives a piece of the action.
I couldn't find out how much.
The Tattaglia family is behind him here in New York.
Now, they have to be in it for something.
What about his prison record?Two terms, one in Italy, one here.
他的犯罪前科呢? 一次在意大利 一次在这
He's known as a top narcotics man.
Santino, what do you think?
There's a lot of money in that white powder.
there's more money potential in narcotics than anything else we're looking at.
If we don't get into it, somebody else will.
Maybe one of the five families, maybe all of them.
With the money they earn... they can buy more police and political power.
Then they come after us.
Now we have the unions, we have the gambling...
and they're the best things to have, but narcotics...is a thing of the future.
If we don't get a piece of that action...
we risk everything we have.
Not now, but ten years from now.
So? What's your answer gonna be, Pop?
I need a man who has powerful friends.
I need a million dollars in cash.
I need, Don Corleone, those politicians that you carry in your pocket, like so many nickels and dimes.
- What is the interest for my family? - Thirty percent.
- 对我家族有什么利益? - 三成
In the first year, your end should be 3, 4 million dollars.
And then it would go up.
And what is the interest for the Tattaglia family?
I'll take care of the Tattaglias outta my share.
So, I receive 30% for finance...political influence and legal protection.
- That's what you're telling me. - That's right.
Why do you come to me?
Why do I deserve this generosity?
If you consider a million dollars in cash...just "finance"--
te salud, Don Corleone.
I said that I would see you because...I heard that you were a serious man...
to be treated with respect.
But I must say no to you.
And I'll give you my reason.
It's true, I have a lot of friends in politics.
But they wouldn't be friendly very long...
if they knew my business was drugs instead of gambling...
which they regard as a harmless vice.
- But drugs is a dirty business.
- No, Don Corleone--It doesn't make any difference to me...
what a man does for a living, you understand...
but your business is...a little dangerous.
If you're worried about security for your million...
the Tattaglias will guarantee it.
You're tellin' me the Tattaglias guarantee our investment--
I have a sentimental weakness for my children...and I spoil them, as you can see.
They talk when they should listen.
But anyway Signor Sollozzo
my "no" is final...
and I wish to congratulate you on your new business.
I know you'll do very well, and good luck to you...
especially since your interests don't conflict with mine.
What's the matter with you?
I think your brain is going soft...from all that comedy you're playing with that young girl.
Never tell anybody outside the family what you're thinking again.
Tom, what-- What is this nonsense?
It's from Johnny. He's starring in that new film.
Well, take it away.
Take it over there.
tell Luca Brasi to come in.
I'm a little worried about this Sollozzo fellow.
I want you to find out what he's got under his fingernails.
Go to the Tattaglias...
and make them think...that you're not too happy with our family...
and find out what you can.
And I got something for your mother and for Sonny...
and a tie for Freddy...and Tom Hagen got the Reynolds pen.
- What do you want for Christmas? - Me?Oh, just you.
Tell Paulie to get the car. We're going.
I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning.
Paulie's a good kid. I don't mind gettin' the car.
Buon natale, Caro. Gràzie
Luca, I am Bruno Tattaglia.I know.
路卡 我是布鲁诺·塔托里亚 我知道
You know who I am?
Tom! Tom Hagen. Merry Christmas.
I'm glad I run into you.
I wanna talk to you.I haven't got time.
Oh, make time, consigliere. Get in the car.
为我们拨点时间 军师 上车
What are you worried about?
If I wanted to kill you, you'd be dead already.
- I'm gonna buy some fruit.
稍候一下 弗雷多 我买点水果
Hi. Merry Christmas.I want some fruit over there.
Gimme three of them.No, that one.
Would you like me better if I were a nun...
麦克 我若是修女 你是否会更喜欢我
like in the story, you know?
Then would you like me better if I were Ingrid Bergman?
Now that's a thought.
No, I would not like you better if you were Ingrid Bergman.
不 你若是英格丽褒曼 我不会更喜欢你的
- Mike-- - What's the matter?
They don't say if he's dead or alive.
-Sonny, Michael.-Michael, where you been?
桑尼 我是麦克 麦克 你到哪去了?
Is he all right? We don't know yet. There's all kinds of stories.
he was hit bad, Mikey.
-Are you there?-Yeah, I'm here.
你还在吗? 是的 我在这
Where you been? I was worried. Didn't Tom tell you? I called.
No. Look, come home, kid. You should be with Mama, you hear?
听我说 回家来 你应该在这陪妈妈的
Go. Who is it? Open up. It's Clemenza.
谁? 开门 我是克里曼沙
There's more news about your old man.
The word is out on the street he's already dead.
Shut your mouth. What's the matter with you?Jesus Christ! Take it easy.
你是怎么回事? 桑尼 别激动
- Where was Paulie?
Paulie was out sick.He's been sick all winter.
- How many times he been sick? - Only maybe three, four times.
I asked Freddy if he wants a different bodyguard.
- He said no. - Pick him up now.I don't care how sick he is.
If he's breathin', I want you to bring him to my father's house now.
Now understand? Now
- You want me to send people here?
- No, just you and him. Go ahead.
All right.I'm havin' a couple of our people come to the house.
-Yeah.-We have Tom hagen.
In about three hours, he'll be released with our proposition.
Listen to everything he has to say before you do anything.
What's done is done.
And don't lose that famous temper of yours, huh, Sonny?
Your boss is dead.
I know you're not in the muscle end of the family...
so I don't want you to be scared.
I want you to help the Corleones...and I want you to help me.
We got him outside his office...
about an hour after we picked you up.
So now it's up to you to make the peace between me and Sonny.
Sonny was hot for my deal, wasn't he?
And you knew it was the right thing to do.
Sonny will come after you with everything he's got.
That'll be his first reaction, sure.
That's why you gotta talk some sense into him.
The Tattaglia family is behind me with all their people.
The other New York families
will go along with anything...that will prevent a full-scale war.
Let's face it,
in all due respect...
the Don, rest in peace, was slippin'.
Ten years ago, could I have gotten to him?
Well, now he's dead.
and nothing can bring him back.
So you gotta talk to Sonny.
You gotta talk to the caporegimes-- that Tessio, that fat Clemenza.
It's good business, Tom.
But even Sonny won't be able to call off Luca Brasi.
Yeah. Well--Let me worry about Luca.
You just talk to Sonny.
And the other two kids.
I'll do my best.Good.
Now, you can go.
I don't like violence, Tom. I'm a businessman.
我不喜欢暴力 汤姆 我是个生意人
Blood is a big expense.
They hit him with five shots, and he's still alive!
Well, that's bad luck for me...
and bad luck for you if you don't make that deal.
Your mother's over in the hospital with your father.
Looks like he's gonna pull through, thank God.
- That's a lot of bad blood. - What do you think?
It's too far. I think it's too personal.
- The Don will consider this over. - You gonna kill all those guys?
你要把那些人全杀掉? 别插手这件事 麦克
-Stay out of it, Mickey.-Sollozzo's the key. You get rid of him, everything falls into line.
What about Luca? Sollozzo didn't seem worried about Luca.
If Luca sold out, we're in a lot of trouble.
Has anyone been able to get in touch with Luca?
We've been tryin' all night. He might be shacked up.
Mick, try him again.
Luca never sleeps over with a broad.He always goes home when he's through.
Well, Tom, you're consigliere.
What do we do if the old man dies, God forbid?
If we lose the old man...
we lose our political contacts and half our strength.
The other New York families might wind up supporting Sollozzo...
just to avoid a long destructive war.
This is almost 1946.
Nobody wants bloodshed anymore.
If your father dies...
you'll make the deal, Sonny.
That's easy for you to say. He's not your father.
I was as much a son to him as you or Mike.
Hey, Paulie, I thought I told you to stay put.
The guy at the gates, they say they got a package.
Yeah? Tessio, go see what it is.
- You want me to hang around?
- Yeah, hang around.- You all right?
是的 留在这 你还好吧?
Yeah? There's some food in the icebox. You hungry?
- No, it's all right. Thanks.
- How 'bout a little brandy?- That's good to sweat it out.
- Sure.- Go ahead.
好吧 去吧 孩子
- That might be a good idea.
I want you to take care of that son of a bitch right away.
Paulie sold out the old man.
I don't wanna see him again.
Make that first thing on your list.
Hey, Mickey, tomorrow you get a couple of guys.
Go to Luca's apartment. Wait for him to show up.
Maybe we shouldn't get Mike mixed up in this too directly.
Listen, hang around the house on the phone. It'll be a big help.
Try Luca again. Go ahead.
- What the hell is this? - It's a Sicilian message.
It means Luca Brasi sleeps with the fishes.
- I'm goin' now. - What time you gonna be home?
I don't know. Probably late.
- Don't forget the cannoli. - Yeah, yeah.
Rocco, sit on the other side.
You block the rearview mirror.
Sonny's runnin' wild.
He's thinkin' of goin' to the mattresses already.
We gotta find a spot over on the West Side.
We'll try 309 West 43rd Street.
You know any good spots on the West Side? - Yeah, I'll think about it.
- Think while you're drivin'.
I wanna hit New York sometime this month.
And watch out for the kids when you're backin' out.
Paulie, I want you to go down 39th Street. Colosanto's.
Pick up 18 mattresses for the guys to sleep.
Bring me the bill.
- Yeah, all right. - Make sure they're clean.
Those guys are gonna be stuck up in there for a long time.
They're clean. They told me they exterminate them.
"Exterminate"? That's a bad word to use.
Exterminate. Get this guy.
See how we don't exterminate you.
- Youse funny, or what? - Hey, Paulie?
I gotta take a leak.
- You're wanted on the telephone.
- Who is it? - It's some girl.
Hello, Kay?how's your father?
你好 凯 令尊还好吗?
He's good. He's gonna make it.
- Michael? - Yeah, I know.
麦克 是 我知道
Tell me you love me.
- Can't you say it?
Yeah, I'll see you tonight.
Why don't you tell that nice girl you love her?
I love you with all my heart!
If I don't see you again a-soon, I'm-a gonna die!
Come over here, kid. Learn somethin'.
到这来 孩子 学点东西
You might have to cook for 20 guys someday.
You see? You start out with a little bit of oil.Then you fry some garlic.
Then you throw in some tomatoes, some tomato paste.
You fry it. You make sure it doesn't stick.
When you got it to a boil, shove in all your sausage and meatballs.
And a little bit of wine.
And a little bit of sugar.
- And that's my trick.
- Why don't you cut the crap?
I got more important things for you to do.
- Won't see him no more.
Send some bodyguards with him.
- I'm just going to see Pop.
- Send somebody with him.
He'll be all right. Sollozzo knows he's a civilian.
- All right. Be careful, huh? - Yes, sir.
Send somebody with him anyway.
I have to go.Can I go with you?
No, Kay. There's gonna be detectives there.People from the press.
不 凯 那里有刑警还有记者
I'll ride in a cab.
I don't want you to get involved.
When will I see you again?
Go back to New Hampshire...
and I'll call you at your parents' house.
When will I see you again, Michael?
What are you doing here?
You're not supposed to be here now.
I'm Michael Corleone.
There's nobody here. What happened to the guards?
Your father just had too many visitors.They interfered with hospital service.
The police made them leave about ten minutes ago.
Get me Long Beach 4-5-6-2-0, please.
Nurse, wait a minute. Stay here.
护士 等一下 先别走
Sonny, Michael. I'm at the hospital.
桑尼 我是麦克 我在医院
Listen. I got here late. There's nobody here.
听着 我很晚才到这儿 这没有人
Nobody. No Tessio's men, no detectives, nobody.
泰西欧的人不在 也没有刑警 没有人
- Pop is all alone.
- Don't panic. We'll send somebody. - I won't panic.
- 别惊慌，我马上派人去 -我不会惊慌
I'm sorry, but you will have to leave.
You and I are gonna move my father to another room.
Can you disconnect those tubes so we can move the bed out?
- That's out of the question. - Do you know my father?
Men are coming here to kill him.You understand?
Now, help me, please.
- Who are you? - I am Enzo-- the baker.
你是谁? 我是安索 那个糕饼师
- You remember me? - Enzo?
- You better get out of here, Enzo.There's gonna be trouble.
你最好离开这 安索 这里会有麻烦
If there is trouble, I stay here to help you--
All right, listen.
Wait for me outside, in front of the hospital.All right?
I'll be out in a minute. Go ahead.
Just lie here, Pop.
I'll take care of you now.
Put your hand in your pocket like you have a gun.
You'll be all right.
I thought I got all you guinea hoods locked up.
What are you doing here?
What happened to the men who were guarding my father, Captain?
Why, you little punk.Don't you tell me my business!
I pulled them guys off of here.
You get out of here and stay away from this hospital.
I'm not moving until you put some guards around my father's room.
Phil, take him in.
The kid's clean, Captain.
-He's a war hero. He's never been busted-- -
Goddamn it, I said take him in.
What's the Turk paying you to set up my father, Captain?
Take ahold of him. Stand him up.Stand him up straight.
I'm the attorney for the Corleone family.
These men are private detectives hired to protect Vito Corleone.
They're licensed to carry firearms.
If you interfere, you'll have to appear before a judge...in the morning and show cause.
All right, let him go.
What's with all the new faces?
Gonna need 'em now.
After the hospital thing, Sonny got mad.
We hit Bruno Tattaglia at 4:00 this morning.
Looks like a fortress around here.
A hundred button men on the street, 24 hours a day.
That Turk shows one hair on his ass, he's dead. Believe me.
Hey, Michael, come here. Let me look at you.
麦克 到这里来 让我看看你
You look beautiful. Just beautiful. You're gorgeous.
Hey, listen to this.
The Turk, he wants to talk.
Imagine the nerve on this son of a bitch.
Craps out last night, he wants a meeting today.
- What'd he say? - What did he say?
He wants us to send Michael to hear the proposition.
And the promise is that the deal is so good that we can't refuse.
What about Bruno Tattaglia?
That's part of the deal.
Bruno cancels out what they did to my father.
Sonny, we ought to hear what they have to say.
No more. Not this time, Consigliere.
No more meetings, no discussions, no more Sollozzo tricks.
You give them one message-- I want Sollozzo.
If not, it's all-out war. We go to the mattresses.
Some of the other families won't sit still for a war.
- Then they hand me Sollozzo. - Your father wouldn't like this.
- This is business, not personal.
桑尼 令尊不会喜欢的 这是生意 不能感情用事
- They shot my father.
Even shooting your father was business,
not personal, Sonny.
Well, then business will have to suffer.
And do me a favor, Tom--
听着 帮我个忙 汤姆
No more advice on how to patch things up.
Just help me win, please. All right?
I found out about this McCluskey who broke Mike's jaw.
He's definitely on Sollozzo's payroll, and for big money.
McCluskey has agreed to be the Turk's bodyguard.
What you have to understand, Sonny...
is that while Sollozzo's being guarded like this...
he is invulnerable.
Nobody has ever gunned down a New York police captain. Never.
It would be disastrous.
All the five families would come after you.
The Corleone family would be outcast.
Even the old man's political protection would run for cover.
Take this into consideration.
All right, we'll wait.
I don't care what Sollozzo says about a deal.He's gonna kill Pop. That's it.
That's the key for him.
Got to get Sollozzo.
Let me ask you something first.
What about this McCluskey?
What do we do with this cop?
They want to have a meeting with me, right?
It will be me...McCluskey and Sollozzo.
Let's set the meeting.
Get our informers to find out where it's going to be held.
We insist it's a public place-- a bar, a restaurant.
Someplace where there's people, so I feel safe.
They're gonna search me when I first meet them, right?
我与他们一见面 他们会搜身 对吧?
So I can't have a weapon on me then.
But if Clemenza can figure a way...
to have a weapon planted there for me...
then I'll kill them both.
What are you gonna do? Nice college boy, huh?
Didn't want to get mixed up in the family business.
Now you want to gun down a police captain?
Why? 'Cause he slapped you in the face a little bit?
What do you think this is the army, where you shoot them a mile away?
You gotta get up close, like this and--
You blow their brains all over your nice Ivy League suit.
Come here. sonny,You're taking this very personal.
Tom, this is business, and this man is taking it very, very personal.
Where does it say you can't kill a cop?
- Come on, Mikey. - Tom, wait a minute.
别这样 麦克 汤姆 慢着
I'm talking about a cop that's mixed up in drugs.
I'm talking about a dishonest cop,
a crooked cop who got mixed up in the rackets and got what was coming to him.
That's a terrific story.
We have newspaper people on the payroll, don't we, Tom?
They might like a story like that.
They might. They just might.
It's not personal, Sonny. It's strictly business.
不是感情用事 桑尼 纯粹是公事
It's as cold as they come.
Impossible to trace, so you don't worry about prints, Mike.
I put a special tape on the trigger and the butt.
What's the matter, the trigger too tight?
- My ears. - I left it noisy.
That way it scares pain-in-the-ass innocent bystanders away.
All right, you shot them both.
Now what do you do?
Sit down, finish my dinner.
Come on, kid. Don't fool around.
Just let your hand drop to your side and let the gun slip out.
Everybody will still think you got it.
They're gonna be staring at your face, Mike...
so walk out of the place real fast, but you don't run.
Don't look nobody directly in the eye, but don't look away, either.
They're gonna be scared stiff of you, believe me...so don't worry about nothing.
他们会怕的不敢瞪你 相信我 不必担心
You know, you're gonna turn out all right.
You take a long vacation, nobody knows where...
and we're gonna catch the hell.
How bad do you think it's gonna be? Pretty goddamn bad.
Probably all the other families will line up against us.
These things gotta happen every five years or so Ten years.
Helps to get rid of the bad blood.
Been ten years since the last one.
You gotta stop them at the beginning...
like they should have stopped Hitler at Munich.
They should have never let him get away with that.They was just asking for big trouble.
we was all proud of you... being a hero and all.
Nothing. Not a hint. Absolutely nothing.
Even Sollozzo's people don't know where the meeting will be held.
How much time do we have?
in an hour and a half-- exactly an hour and a half.
We could put a tail on them, see how it turns out.
Sollozzo'll lose our ass going around the block.
What about the negotiator?
He's over at my place playing pinochle with a couple of my men.
He's happy. They're letting him win.
It's too much of a risk for Mike.
Maybe we ought to call it off.
The negotiator keeps playing cards until Mike's back safe and sound.
Why doesn't he blast who's ever in the goddamn car?
Too dangerous. They'll be looking for that.
Sollozzo might not even be in the car, Sonny.
- Louis Restaurant in the Bronx.
That's my man in McCluskey's precinct.
A police captain's got to be on call 24 hours a day.
He signed out at that number between 8:00 and 10:00.
Anybody know this joint?
It's perfect for us.
A small family place, good food.
Everyone minds his business. It's perfect.
Pete, they got an old-fashioned toilet--
You know, the box and the chain thing.
We might be able to tape the gun behind it.
All right. Mike, you go to the restaurant.
好的 麦克 你去餐厅
You eat, you talk for a while, you relax.
You make them relax.
Then you get up and go take a leak.
No, better still, you ask for permission to go.
And when you come back, you come out blasting.
And don't take any chances. Two shots in the head apiece.
Now, listen. I want somebody good-- and I mean very good-- to plant that gun.
I don't want him coming out with just his dick in his hands.
The gun will be there.
All right, listen. You drive him and you pick him up after the job.
Come on. Let's move.
Did he tell you to drop the gun right away?
Yeah, a million times.
Don't forget-- two shots apiece in the head... as soon as you come out the door.
切记 朝每人头部开两枪 一出厕所后就打
How long do you think it'll be before I can come back?
At least a year, Mike.
Listen, I'll square with Mom you not seeing her before you leave...
and I'll get a message to that girlfriend when the time is right.
I'm glad you came, Mike.
I hope we can straighten everything out.
This is terrible. It's not the way I wanted things to go at all.
It should have never happened.
I want to straighten everything out tonight.
I don't want my father bothered anymore.
He won't be, Mike.
I swear on my children he won't be.
But you got to keep an open mind when we talk.
I hope you're not a hothead like your brother Sonny.
You can't talk business with him.
I'm sorry about the other night, Mike.
I gotta frisk you, so turn around, huh?
On your knees, facing me.
I guess I'm getting too old for my job.
Can't stand the aggravation.You know how it is.
We're going to Jersey?
How's the Italian food in this restaurant?
-Try the veal. It's the best in the city.
I'm gonna speak Italian to Mike.
what's most important to me--
is that I have a guarantee:No more attempts on my father's life.
What guarantees could I give you?
I am the hunted one.
You think too much of me, kid.
I'm not that clever.
All I want is a truce.
I have to go to the bathroom. Is that all right?
You gotta go, you gotta go.
I frisked him. He's clean.
Don't take too long.
I've frisked a thousand young punks.
Joe, you take over.
I love you, Grandpa.
I'm sorry, Pa. He doesn't know you yet.
对不起 爸 他还不认识你
Here you are, big guy. Give it to Grandpa.
''I hope you get well, Grandpa... and I wish I would see you soon.
好 我祝你早日康复 爷爷 我希望能快点见到你
Love, your grandson, Frank.''
Go with your mother.
Go ahead. Take 'em downstairs.
Go on, Carlo. You too.
走吧 卡洛 你也是
I got chicken cacciatore for you, sweetheart.
But how much can you eat?
What's the matter with you, Carlo?
Shut up and set the table.
Since McCluskey's killing...
the police have been cracking down on most of our operations.
And also the other families'.
Been a lot of bad blood.
so we hit them back.
Through our contacts in the newspapers... we've been able to put out a lot of material...
about McCluskey being linked with Sollozzo in the drug rackets.
See, things are starting to loosen up.
Dad, I'm sending Fredo to Las Vegas...
under the protection of Don Francesco of L.A.
I want him to rest. I'm going to learn the casino business.
It was Michael who killed Sollozzo.
But he's safe.
We're starting to work to bring him back now.
I want you to find out where that little pimp Tattaglia is hiding.
I want his ass now-- right now.
- Hey, Sonny. - What?
听我说 桑尼 什么事?
Things are starting to loosen up a little bit.
If you go after Tattaglia,
all hell's going to break loose.
Let the smoke clear. Pop can negotiate.
No, Pop can't do nothing till he's better.
不 爸爸在身体好转之前 什么都不能做
I'm gonna decide--
All right, but your war's costing us a lot of money.
好的 可是你那场火并 使我们损失很多
Nothing's coming in. We can't do business.
Neither can they. Don't worry about it.
-We can't afford a stalemate.No more stalemate.
I'm gonna end it by killing that old bastard.
You're getting a great reputation. I hope you're enjoying it.
是 你现在名声很大 你一定很得意吧
Do what I tell you to do!
Goddamn it, if I had a wartime consigliere-- a Sicilian--
该死的 我若有个西西里人 来当我的战略军师
I wouldn't be in this shape!
Pop had Genco. Look what I got.
I'm sorry. I didn't mean that.
Mom made a little dinner. It's Sunday.
Niggers are having a good time... with our policy banks up there in Harlem.
Driving them new Cadillacs, paying 50? on a bet.
I knew that was gonna happen as soon as they started making big money.
Papa never talked business at the table in front of the kids.
-Shut up, Connie. -Don't you ever tell her to shut up. You got that?
闭嘴 康妮… 不准你叫她闭嘴 知道吗?
Santino, don't interfere.
Sonny, Tom, I'd like to talk to you, maybe after dinner.
桑尼、汤姆 吃过饭后 我想与你们谈谈
I could be doing more for the family. We don't discuss business at the table.
I apologize if I offended you.
I'm a stranger in this country...
and I meant no disrespect to you or your daughter.
I'm an American hiding in Sicily.
My name is Michael Corleone.
There are people who would pay a lot of money for that information.
But then your daughter would lose a father...
instead of gaining a husband.
I want to meet your daughter...
with your permission...
and under the supervision of your family...
with all respect.
I'll knock you dizzy.
Save it for the library.
We've got to pick up my sister.
- It was my fault! - Where is he?
Sonny, please. It was my fault.
桑尼 拜托 是我的错
Sonny,It was my fault. I hit him.I started a fight with him.
桑尼 是我的错 是我先开始打他的
求你 桑尼 我先打他的
I'm just gonna get a doctor to come and take a look at you.
Sonny, please don't do anything.
What's the matter with you? What am I gonna do?
好 你是怎么了? 我会怎么做?
Am I gonna make that baby an orphan before he's born?
Still betting the Yankees pretty heavy?
Tell him to stop taking action, all right?
You lost enough money last weekend to me.
Carlo, come here.
You touch my sister again, I'll kill you.
Weren't expecting you. You should call.
没想到你会来 凯 怎么不先打个电话来
Yes, well, I have. I've tried writing and calling.
Now, I wanna reach Michael.
Nobody knows where he is.
We know he's all right, but that's all.
- What was that? - That's an accident. But nobody was hurt.
Would you give this letter to Michael, please?
if I accepted that in a court of
law they could prove I have knowledge of his whereabouts.
Just be patient. He'll get in touch with you.
你有耐心点 凯 他会与你联络的 好吗?
I let my cab go. Can I come in to call another one?
Come on. I'm sorry. Come on.
来吧 对不起 来吧
- Who's this? - This is a friend of Carlo's.
Would you tell him that I can't make it tonight until later?
- Dinner's on the table. - I'm not hungry yet.
Your food is on the table. It's getting cold.
- I'll eat out later. - You told me to make you dinner.
Hey, vaffancolo, eh? I'll vaffanculo you!
This little guinea brat.
That's it. Break it all,
you spoiled guinea brat. Break it all!
Why don't you bring your whore home for dinner?
Maybe I will. Why not?
- Now clean it up!
- Like hell I will!
Clean it up, you guinea spoiled brat!
Clean it up! Clean it up!
You son of a bitch!
Come on, now! Kill me! Be a murderer like your father!
来 杀我 像你爸一样当凶手
- All you Corleones are murderers! - I hate you!
- Come on! - I'll kill you!
Kill me! Get up! Get out of here!
来吧 杀我 滚
- I hate you! - Now I'll kill you.
我恨你 快点 否则我要杀你了
You guinea brat, you.
Connie, what's the matter?
I can't hear you. What is it?
Talk louder. The baby's crying.
康妮 说大声点 孩子在哭
Santino, I can't understand-- I don't know.
桑提诺 我听不懂 我不明白
Listen, you wait there.
No, you just wait there.
- That son of a bitch.
- Sonny, what's the matter?
Open the goddamn gate. Get off your ass.
Go after him. Go on.
Son of a bitch. Come on! Come on!
My wife is crying upstairs.
I hear cars coming to the house.
Consigliere of mine...
I think you should tell your Don what everyone seems to know.
I didn't tell Mama anything.
I was about to come up and wake you just now and tell you.
But you needed a drink first.
Now you've had your drink.
They shot Sonny on the causeway.
I want no inquiries made.
I want no acts of vengeance.
I want you to arrange a meeting...
with the heads of the five families.
This war stops now.
This is Tom Hagen calling for Vito Corleone...
at his request.
Now, you owe your Don a service.
he has no doubt that you will repay it.
Now, he will be at your funeral parlor in one hour.
Be there to greet him.
are you ready to do me this service?
Yes. What do you want me to do?
I want you to use all your powers... and all your skills.
I don't want his mother to see him this way.
Look how they massacred my boy.
Tuesday, Thursday Wednesday,
Friday, Sunday, Saturday.
- Fabrizio. - Yes, sir?
Are you driving yourself, boss?
Is your wife coming with you?
Take her to her father's house till I know things are safe.
不 我要你送她回娘家 等一切安全点再说
Anything you say, boss.
好的 随你吩咐 老板
I want to thank you for helping me organize this meeting here today.
And also the other heads of the five families... from New York and New Jersey.
Carmine Cuneo from the Bronx.
And from Staten Island...
we have with us Victor Strachi.
And all the other associates that came as far... as from California and Kansas City...
and all the other territories of the country.
How did things ever get so far?
It was so unfortunate and so unnecessary.
Tattaglia lost a son...
and if Tattaglia agrees...
then I'm willing to let things go on the way they were before.
We are all grateful to Don Corleone for calling this meeting.
We all know him as a man of his word.
A modest man. He'll always listen to reason.
Yes, Don Barzini.
He had all the judges and politicians in his pocket.
He refused to share them.
When did I ever refuse an accommodation?
All of you know me here.
When did I ever refuse, except one time?
Because I believe this drug business...is gonna destroy us in the years to come.
I mean, it's not like gambling or liquor or even women...
which is something that most people want nowadays
and is forbidden to them by the pezzonovante of the church.
Even the police departments that have helped us in the past with gambling and other things
are gonna refuse to help us when it comes to narcotics.
And I believed that then... and I believe that now.
It's not like the old days...
when we could do anything we want.
A refusal is not the act of a friend.
If Don Corleone had all the judges and politicians in New York...
then he must share them or let others use them.
He must let us draw the water from the well.
Certainly, he can present a bill for such services.
After all, we are not Communists.
I also don't believe in drugs.
For years, I paid my people extra...
so they wouldn't do that kind of business.
Somebody comes to them and says, ''I have powders.
If you put up a three, four-thousand-dollar investment...
we can make 50,000 distributing.''
So they can't resist.
I want to control it as a business...to keep it respectable.
I don't want it near schools.
I don't want it sold to children.
That's an infamia.
In my city, we'll keep the traffic in the dark people, the colored.
They're animals anyway, so let them lose their souls.
I hoped that we could come here and reason together.
As a reasonable man
I'm willing to do whatever's necessary to find a peaceful solution to these problems.
Then we are agreed.
The traffic in drugs will be permitted but controlled.
Don Corleone will give us protection in the east...
and there will be the peace.
But I must have strict assurance from Corleone.
As time goes by and his position becomes stronger...
will he attempt any individual vendetta?
Look, we are all reasonable men here.
We don't have to give assurances as if we were lawyers.
You talk about vengeance.
Is vengeance gonna bring your son back to you?
I forego the vengeance of my son.
But I have selfish reasons.
My youngest son...was forced to leave this country...
because of this Sollozzo business.
All right. And I have to make arrangements...
to bring him back here safely, cleared of all these false charges.
But I'm a superstitious man.
And if some unlucky accident should befall him--
if he should get shot in the head by a police officer...
or if he should hang himself in his jail cell...
of if he's struck by a bolt of lightening--
then I'm going to blame some of the people in this room.
And that I do not forgive.
But that aside...
let me say that I swear... on the souls of my grandchildren...
that I will not be the one to break the peace we've made here today.
When I meet with the Tattaglia people, should I insist...
that all these drug middlemen have clean records?
Mention it. Don't insist.
Barzini is a man who'll know that without being told.
You mean Tattaglia.
Tattaglia's a pimp.
He never could've outfought Santino.
But I didn't know until this day that it was...
Barzini all along.
Keep together, everyone. Brian?
How long have you been back?
I've been back a year.
Longer than that, I think.
It's good to see you, Kay.
I'm working for my father now.
He's been sick.Very sick.
But you're not like him.
I thought you weren't going to become a man like your father.
That's what you told me.
My father's no different than any other powerful man.
Any man who's responsible for other people.
Like a senator or a president.
Do you know how naive you sound?
Senators and presidents don't have men killed.
Who's being naive?Kay
My father's way of doing things is over.
It's finished. Even he knows that.
I mean, in five years the Corleone family...
is going to be completely legitimate.
That's all I can tell you about my business.
Michael,Why did you come here?
What do you want with me after all this time...
without even calling or writing?
I came here because I need you.
- Because I care for you. - Please stop it.
Because I want you to marry me.
- It's too late. - Please.
I'll do anything you ask to make up for what's happened to us.
Because that's important.Kay
Because what's important is that...
we have each other.
That we have a life together.
That we have children--
Barzini's people chisel my territory...
and we do nothing about it.
Soon, there won't be one place in Brooklyn I can hang my hat.
I'm not askin' you for help. Just take off the handcuffs.
We gotta protect ourselves.
Give me a chance to recruit some new men.
-I don't wanna give Barzini an excuse to start fighting.-Mike, you're wrong.
我不要给巴西尼借口来开战 麦克 你错了
you once said the day would come when Tessio and me could form our own family.
Till today, I would never think of it.
I must ask your permission.
Well, Michael is now head of the family and
if he gives his permission, then you have my blessing.
After we make the move to Nevada...
you can break off from the Corleone family and go on your own.
- After we make the move to Nevada.
- How long will that be?
Forgive me, Godfather,
but with you gone...
me and Pete'll come under Barzini's thumb sooner or later.
And I hate that goddamn Barzini.
In six months' time, there won't be nothing left to build on.
You have faith in my judgment?
Do I have your loyalty?
是的 忠心不二 教父
Then be a friend to Michael...
and do as he says.
There are things being negotiated that are gonna solve...
all your problems and answer all your questions.
That's all I can tell you now.
Carlo, you grew up in Nevada.
When we make our move there, you're gonna be my right-hand man.
Tom Hagen's no longer consigliere.
He's gonna be our lawyer in Vegas.
That's no reflection on Tom, but that's the way I want it.
Besides, if I ever need help... who's a better consigliere than my father?
- Thank you, Papa. - I'm happy for you, Carlo.
谢谢 爸爸 我为你高兴 卡洛
You're not a wartime consigliere.
Things may get rough with the move we're trying.
I advised Michael.
I never thought you were a bad consigliere.
I thought Santino was a bad Don...
Michael has all my confidence, as you do.
there are reasons why you must have no part of what is going to happen.
Maybe I could help.
I can't get over the way your face looks.
It really looks good.
This doctor did some job.
Who talked you into it, Kay?
Hey, hey, wait. Leave them out here.
We'll deal with them later.
He's tired. He wants to clean up.
Now, let me open the door.
好了 让我来开门 好吗?
Hello, Mike. Welcome to Las Vegas.
It was all his idea, right?
- Well, your brother, Freddy--
- It was-- Girls?
I'll be right back. You keep them occupied.
-That a boy. Anything you want, kid.-Who are the girls?
That's for you to find out.
Get rid of them, Fredo.
- Fredo I'm here on business.
I leave tomorrow. Now, get rid of them.
I'm tired. Get rid of the band too.
Hey, just take off. Come on. Let's go.
Hey, that's it. Angelo, that's it.
快点 安杰拉 快走
Let's go. Hey, come on!
Scram! Come on, honey. Let's go.
走吧 亲爱的 走了
I don't know,Johnny.
I don't know what the hell's the matter with him.
It's all right, Freddy.
I don't know. He's tired, he's hot.
走吧 亲爱的 我不知道 他大概累了
What happened to Moe Greene?
He said he had some business.
He said give him a call when the party started.
Well, give him a call.
-Johnny, how are you?
- Hello. Nice to see you again.
- We're all proud of you.
Sit down,Johnny. I want to talk to you.
坐 强尼 我要跟你谈谈
- The Don's proud of you too.
- I owe it all to him.
Well, he knows how grateful you are.
That's why he'd like to ask a favor of you.
Mike, what can I do?
The Corleone family is thinking of giving up all its interests in the olive oil business
settling out here.
Now, Moe Greene will sell us his share of the casino and hotel...
so it can be completely owned by the family.
Mike, are you sure about that?
Moe loves the business.
He never said nothin' to me about sellin'.
I'll make him an offer he can't refuse.
we figure that entertainment will be a big factor in drawing gamblers to the casino.
We hope you'll sign a contract to appear five times a year.
Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same.
We're counting on you.
I'll do anything for my godfather. You know that.
Hey, Mike. Hello, fellas.
麦克 各位好 大家都在这
Everybody's here. Freddy, Tom.
Good to see you, Mike. How are you, Moe?
见到你真好 麦克 你好吗?莫
You got everything you want?
The chef cooked for you special,
the dancers will kick your tongue out and your credit is good.
Draw chips for everybody in the room so they can play on the house.
My credit good enough to buy you out?
The casino. The hotel.
The Corleone family wants to buy you out.
The Corleone family wants to buy me out?
No, I buy you out. You don't buy me out.
不 我买下你们的 你不能买下我的
Your casino loses money.
Maybe we can do better.
You think I'm skimming off the top?
You goddamn guineas really make me laugh.
I do you a favor and take Freddy in...
when you're having a bad time.
- Then you try to push me out!
You took Freddy in
because the Corleone family bankrolled your casino...
because the Molinari family...
on the coast guaranteed his safety.
Now, we're talkin' business. Let's talk business.
Let's talk business.
好 我们来谈生意 麦克
First of all, you're all done.
The Corleone family don't have that kind of muscle anymore.
The Godfather's sick.
You're getting chased out of New York...by Barzini and the other families.
What do you think going on here?
You think you can come to my hotel and take over?
I talked to Barzini.
I can make a deal with him
and still keep my hotel.
Is that why you slapped my brother around in public?
That was nothin'.
不 麦克 那不算什么
Moe didn't mean nothin' by that.
Sure he flies off the handle once in a while...
but Moe and me, we're good friends, right?
I got a business to run.
I gotta kick asses sometimes to make it run right.
We had a little argument,
so I had to straighten him out.
You straightened my brother out?
He was banging cocktail waitresses two at a time!
Players couldn't get a drink.
What's wrong with you?
I leave for New York tomorrow.
Think about a price.
Son of a bitch. Do you know who I am? I'm Moe Greene.
I made my bones when you were going out with cheerleaders.
Wait a minute. I got an idea.
等一等 莫 我有个主意
Tom, you're the consigliere.
汤姆 汤姆 你是军师
-You can talk to the Don. You can explain...
-Just a minute.The Don is semiretired.
Mike is in charge of the business now.
If you have anything to say, say it to Michael.
Michael,You don't come to Las Vegas
and talk to Moe Greene like that!
You're my older brother, and I love you.
But don't ever take sides with anyone...against the family again...
I have to see my father and his people.
Have dinner without me.
This weekend we'll go out. We'll go to the city.
We'll see a show and have dinner. I promise.
Your sister wants to ask you something.
- Let her ask. - She's afraid to.
Connie and Carlo want you to be godfather to their little boy.
- We'll see. - Will you?
Let me think about it. Come on.
让我考虑一下 到时再说 来吧
So... Barzini will move against you first.
He'll set up a meeting with someone that you absolutely trust...
guaranteeing your safety.
And at that meeting, you'll be assassinated.
I like to drink wine more than I used to.
Anyway, I'm drinking more.
It's good for you, Pop.
Your wife and children, are you happy with them?
I hope you don't mind the way I... I keep going over this Barzini business.
It's an old habit.
I spent my life tryin' not to be careless.
Women and children can be careless, but not men.
- How's your boy? - He's good.
You know, he looks more like you every day.
He's smarter than I am.
Three years old, he can read the funny papers.
He reads the funny papers.
I want you to arrange to have a telephone man...
check all the calls that go in and out of here.
- I did it already. - Could be anyone.
-我已经做了 爸 -任何一个人都有可能
- I took care of that. - That's right. I forgot.
爸 我已经处理那件事了 没错 我忘了
What's bothering you?
I'll handle it. I told you I can handle it, I'll handle it.
我应付得了 我说能 我就能
I knew that Santino was gonna have to go through all this...
But I never wanted this for you.
I worked my whole life-- I don't apologize--
to take care of my family...
and I refused to be a fool...
dancing on a string held by all those big shots.
I don't apologize. That's my life. But I thought that--
我不必道歉 那是我的命运 但是我想过…
that when it was your time... you would be the one to hold the strings.
Governor Corleone. Something.
Just wasn't enough time. Wasn't enough time.
这个...时间不多了 麦克 时间不多了
We'll get there, Pop.
whoever comes to you with this Barzini meeting...
- Can I water these? - Yeah.
Over here. Over here.
Be careful. You're spilling it.
小心点 别溅到了 小心
Anthony, come here.
安东尼 过来 来吧…
That's right. We'll put it right there.
I'll show you something.
Now, you stand there.
That's a new trick.
You run in there. Run in there.
- Where are you? - Who?
Mike, can I have a minute?
Barzini wants to arrange a meeting.
He says we can straighten any of our problems out.
- You talked to him? - Yeah.
I can arrange security...
on my territory. All right?
- All right. - All right.
Do you know how they're gonna come at you?
They're arranging a meeting in Brooklyn.
where I'll be safe.
I always thought it would've been Clemenza, not Tessio.
It's the smart move. Tessio was always smarter.
But I'm gonna wait.
After the baptism.
I've decided to be godfather to Connie's baby.
And then I'll meet with Don Barzini...
all the heads of the five families.
Michael, do you believe in God
the Father Almighty creator of Heaven and Earth?
Do you believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord?
你相信耶稣基督 他的独子 我们的主吗?
Do you believe in the holy Ghost, the holy Catholic Church?
Michael Francis Rizzi,
do you renounce Satan?
And all his works?
- And all his pomps?
will you be baptized?
Michael Rizzi, go in peace.
And may the Lord be with you. Amen.
Kiss your godfather.
- Carlo. - What?
- 卡洛 -什么事儿
Can't go to Vegas.
Something's come up，Everybody has to leave without us.
- It's our first vacation together. - Connie, please.
麦克 这是我们第一次度假 康妮 别吵
- What do you wanna do? - Go back to the house. Wait for my call. It's important.
你要我怎么做 回家去等我电话 有要事
I'll only be a couple of days.
Have a nice trip, Mama.
We're on our way to Brooklyn.
I hope Mike can get us a good deal tonight.
the boss says he'll come in a separate car.
He says for you two to go on ahead.
It screws up all my arrangements. That's what he said.
I can't go either, Sal.
Tell Mike it was only business.
I always liked him.
He understands that.
Tom,Can you get me off the hook?
- For old times' sake. - Can't do it, Sally.
看在老交情的份上 我做不到 沙尔
You have to answer for Santino, Carlo.
You got it all wrong. You fingered Sonny for the Barzini people.
你误会了 麦克 你为巴西尼的人设计害桑尼
That little farce you played with my sister.
Did you think that could fool a Corleone?
I swear on the kids.
- Please, don't do this to me. - Sit down.
求你 麦克 别这样对我 坐下
Don't do this to me, please.
麦克 别这样对我 求你
So is Phillip Tattaglia...
Moe Greene... Strachi... Cuneo.
Today I settle all family business,
so don't tell me you're innocent.
Admit what you did.
Don't be afraid,Carlo.
You think I'd make my sister a widow?
I'm godfather to your son,Carlo.
No,Carlo. you're out of the family business. That's your punishment.
卡洛 从此你退出家族的生意 这是给你的惩罚
You're finished. I'm putting you on a plane to Vegas.
I want you to stay there. Understand?
Only don't tell me you're innocent...
because it insults my intelligence.
It makes me very angry.
Now, who approached you?
Tattaglia or Barzini?
There's a car waiting for you outside to take you to the airport.
I'll call your wife, tell her what flight you're on.
- Please, can I-- - Get out of my sight.
麦克 我… 快走 别让我看到你
Will you stop crying? What are you trying to tell me?
- I'm telling you you're wrong. - Mama, please!
我想告诉你 妈妈 拜托
Where is he?Michael
Michael, you lousy bastard! You killed my husband!
麦克 你这混蛋 你杀了我丈夫
You waited until Papa died so nobody could stop you...
and then you killed him!
You blamed him for Sonny.
You always did. Everybody did.
But you never thought about me!
You never gave a damn about me!
Now what am I gonna do?
Why do you think he kept Carlo at the mall?
All the time he knew he was gonna kill him.
And you stood godfather to our baby.
You lousy, coldhearted bastard.
Want to know how many men he had killed with Carlo?
Read the papers! Read the papers!
That's your husband! That's your husband!
-Get her a doctor.-Oh, God!
-Don't ask me about my business.-Is it true?
我跟你说过别管公事 凯 是真的吗?
Don't ask me about my business.
This one time, I'll let you ask me about my affairs.
I guess we both need a drink, huh?