WRITTEN AND DIRECTED BY\nJAMES CAMERON
THEME SONG COMPOSER\nJAMES HORNER
Thirteen meters. You should see it.
Okay, take her up and over the bow rail.
Okay, Mir-2, we're going over the bow. Stay with us.
和平二号 我们正向船头上方移动 跟好
Okay, quiet. We're rolling.
Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship...
still gets me every time.
To see the sad ruin of the great ship, sitting here...
where she landed at 2:30 in the morning of April 15, 1912...
她告别尘世 缓缓沉没 最终长眠于此
after her long fall...
from the world above.
You're so full of shit, boss.
Here we are again on the deck of Titanic.
Two and a half miles down.
The pressure outside is three and a half tons per square inch.
These windows are nine inches thick and if they go...
it's sayonara in two microseconds.
All right, enough of that bullshit.
Just put her down on the roof of the officers' quarters
Okay, Mir-2, we're landing right over the Grand Staircase.
You guys set to launch?
Yeah, Brock, launching Dunkin now. Go, Charlie.
是的 布洛克 正在发射邓金 开始吧 查理
- All right, tether out. - Tether out.
-好了 继续推进 -推进中
Okay, Brock, we're dropping down along the hull.
好的 布洛克 我们正沿着船体下放
Yeah, roger that. Okay, drop down,
and go into the first-class gangway door.
I want you guys working the
D deck reception area and the dining saloon.
- Tether out. - Tether out.
Okay, now left. Now left. Left, left.
现在向左 现在向左 向左 向左
Snoop Dog is on the move. We're headed down the stairwell.
Okay, Lewis, drop down to B deck.
好的 路易斯 下潜至B层
Give me some rope, Captain.
B deck. Get in there.
Watch the door frame. Watch it.
I see it. I got it.
We're good. Just chill, boss.
没事的啦 放松点 头儿
Okay, make your turn.
- Cable out, Captain. - Make your turn. Watch the wall.
-缆绳到头了 老大 -转向 小心墙壁
Brock, we're at the piano. You copy?
布洛克 我们现位于钢琴处 收到吗
- That's it. That's the bedroom door. - I see it.
-就是它 那是卧室的门 -我看到了
We're in. We're in, baby. We're there.
进去了 进去了 宝贝儿 我们到了
That's Hockley's bed. That's where the son of a bitch slept.
Oops. Somebody left the water running.
Hold it. Just a second. Go back to the right.
等等 等一下 转回右边
That wardrobe door. Get closer.
You're smelling something, boss.
I want to see what's under it.
Give me my hands, man.
- Take it easy. It might come apart. - Okay.
-小心点 可能会碎掉 -好的
Okay, go. Flip it over. Go. Turn over.
继续 翻过来 继续 翻动它
Oh, baby. Are you seeing this, boss?
天啊 你看到了吗 头儿
It's payday, boys.
- We did it, Bobby. - We brought it back.
-鲍比 我们成功了 -我们把它带回来了
Oh, yeah! You the man!
Who's the best, baby? Say it.
宝贝 谁是最棒的 说啊
You are, Lewis.
- Bobby, my cigar. - Right here.
-鲍比 我的雪茄呢 -在这
Okay, crack her open.
Let me get around. Hang on.
- You getting it? - Got it.
You know, boss, this same thing happened to Geraldo...
and his career never recovered.
Turn the camera off.
Brock. The partners would like to know how it's going.
Hey, Dave. Barry, hi.
戴夫 巴里 你们好
Look, it wasn't in the safe.
Don't worry about it.
There are still plenty of places it could be.
The floor debris in the suite,
the mother's room...
- The purser's safe on C deck. - Jimmy Hoffa's briefcase.
吉米·霍法: 前美国卡车司机工会领袖 1975年神秘失踪
A dozen other places.
Guys, look, you just got to trust my instincts.
I know we're close.
We just got to go through a little process of elimination.
We might have something here, guys.
Where's the photograph of the necklace?
We'll call you right back.
I'll be goddamned.
Treasure hunter Brock Lovett
is best known for finding Spanish gold.
It's okay, I'll feed you in a minute.
Now he has chartered Russian subs
to reach the most famous shipwreck of all...
He's with us live via satellite,
from the research ship Keldysh...
in the North Atlantic.
- Hello, Brock. - Hello, Tracy.
-你好 布洛克 -你好 特蕾西
Of course, everyone knows the familiar stories of Titanic.
You know, the nobility of the band playing
to the very end and all that.
But what I'm interested in are the untold stories...
the secrets locked deep inside the hull of Titanic.
And we're out here using robot technology
to go further into the wreck...
than anybody has ever done before.
Your expedition is at the center of a storm...
of controversy over salvage rights, and even ethics.
Many are calling you a grave-robber.
Nobody ever called the recovery of the artifacts from King Tut's tomb...
- What is it? - Turn that up, dear.
-怎么了 -声音开大点 亲爱的
I have museum-trained experts sent out here making sure...
that these relics are preserved and catalogued properly.
Take a look at this drawing that we found just today.
A piece of paper that's been underwater for 84 years...
and my team are able to preserve it intact.
Should this have remained unseen
at the bottom of the ocean for eternity?
We can see it and...
Brock, there's a satellite call for you.
Bobby, we're launching.
See these submersibles going in the water?
Trust me, buddy, you want to take this call.
相信我 伙计 不接你会后悔的
This better be good.
You got to speak up. She's kind of old.
This is Brock Lovett. How can I help you, Mrs...
我是布洛克·洛维特 您有什么事 她叫
Calvert. Rose Calvert.
I was just wondering
if you had found the Heart of the Ocean yet, Mr. Lovett.
Told you you wanted to take the call.
All right, you have my attention, Rose.
好吧 露丝 我洗耳恭听
Can you tell us who the woman in the picture is?
Oh, yes. The woman in the picture is me.
She's a goddamn liar!
Some nutcase seeking money or publicity.
God only knows why!
Like that Russian babe, Anastasia.
Rose Dewitt Bukater
died on the Titanic when she was 17, right?
If she had lived, she'd be over 100 by now.
Okay, so she's a very old goddamn liar.
Look, I've already done the background on this woman...
all the way back to the '20s, when she was working as an actress.
An actress. There's your first clue, Sherlock.
演员 她多能装啊 大侦探
Her name was Rose Dawson back then.
Then she marries this guy named Calvert.
They move to Cedar Rapids and she punches out a couple of kids.
Now Calvert's dead,
and from what I hear, Cedar Rapids is dead.
And everybody who knows about the diamond...
is supposed to be dead or on this boat, but she knows.
Doesn't exactly travel light, does she?
Hurry up, give him a hand!
Mrs. Calvert, I'm Brock Lovett.
Welcome to the Keldysh.
Okay, let's get her inside there.
- Hi, Miss Calvert. - Hi.
-你好 卡尔弗特女士 -你好
- Welcome to the Keldysh. - Thanks.
- Are your staterooms all right? - Oh, yes, very nice.
-房间还行吧 -是的 很好
Have you met my granddaughter, Lizzy?
She takes care of me.
We met just a few minutes ago.
Remember, Nana, up on deck?
记得吗 奶奶 在甲板上
There. That's nice. Have to have my pictures when I travel.
Can I get you anything? Is there anything you'd like?
I would like to see my drawing.
Louis XVI wore a fabulous
stone called the Blue Diamond of the Crown.
It disappeared in 1792.
About the same time old Louis lost everything from the neck up.
The theory goes that the crown diamond was chopped, too.
Recut into a heart-like shape
that became known as the Heart of the Ocean.
Today, it would be worth more than the Hope Diamond.
It was a dreadful, heavy thing.
I only wore it this once.
You actually think this is you, Nana?
I tracked it down through insurance records.
An old claim that was settled under terms of absolute secrecy.
Can you tell me who the claimant was, Rose?
I should imagine someone named Hockley.
Nathan Hockley. That's right. Pittsburgh steel tycoon.
内森·霍克利 没错 匹兹堡钢铁大亨
The claim was for a diamond necklace
his son, Caledon, bought his fiancee,
A week before he sailed on Titanic.
It was filed right after the sinking.
So the diamond had to have gone down with the ship.
You see the date?
"April 14, 1912."
Which means if your grandmother is who she says she is...
she was wearing the diamond
the day the Titanic sank.
And that makes you my new best friend.
These are some of the things we recovered from your stateroom.
And it looks the same as it did the last time I saw it.
The reflection has changed a bit.
Are you ready to go back to Titanic?
Here we go. She hits the 'berg on the starboard side.
She kind of bumps along,
punching holes like Morse code along the side...
below the water line.
Then the forward compartments start to flood.
Now, as the water level rises,
it spills over the watertight bulkheads...
which, unfortunately, don't go any higher than E deck.
So now, as the bow goes down,
the stern rises up, slow at first...
then faster and faster, until finally,
she's got her whole ass sticking in the air.
And that's a big ass. We're talking 20,000, 30,000 tons.
Okay? And the hull's not designed to deal with that pressure.
So what happens? She splits, right down to the keel...
and the stern falls back level.
Then as the bow sinks,
it pulls the stern vertical
and then finally detaches.
Now the stern section kind of
bobs there like a cork for a couple of minutes...
floods, and finally goes under about 2:20 a. M...
two hours and 40 minutes after the collision.
The bow section planes away, landing about a half a mile away...
knot: 节 航速和流速单位 1节=1海里/小时
going 20, 30 knots when it hits the ocean floor.
Thank you for that fine forensic analysis, Mr. Bodine.
Of course, the experience of it...
was somewhat different.
Will you share it with us?
- I'm taking her to rest. - No.
- Come on, Nana. - No!
-听话 奶奶 -我说不必
Give me the tape recorder.
It's been 84 years.
It's okay. Just try to remember anything, anything at all.
没事 试着回忆看看 什么都行
Do you want to hear this or not, Mr. Lovett?
It's been 84 years...
and I can still smell the fresh paint.
The china had never been used.
The sheets had never been slept in.
Titanic was called the ship of dreams.
All third-class passengers with a forward berth...
this way, please! This queue! Right here...
请往这边走 这边排队 这里
- It's a big boat, huh? - Daddy, it's a ship.
-这船够大吧 -爸爸 这可是邮轮啊
I don't see what all the fuss is about.
It doesn't look any bigger than the Mauretania.
You can be blase about some things,
露丝 你对什么都无动于衷 但是
Rose,but not about Titanic.
It's over 100 feet longer than Mauretania,
and far more luxurious.
Your daughter is far too difficult to impress, Ruth.
So this is the ship they say is unsinkable.
It is unsinkable. God himself could not sink this ship.
Sir, you have to check your baggage through the main terminal.
It's round that way, sir.
I put my faith in you, good sir. Now, kindly see my man.
交给你了 先生 我的人会跟你交代
Yes, sir. It's my pleasure, sir. If I can do anything at all...
当然 先生 乐意之极 请随时吩咐
All the trunks from that car there. Twelve from here.
to the parlor suite, rooms B-52, 54, 56.
都搬到套房B-52 54 56里去
Ladies, we better hurry. Come along.
女士们 我们得赶快了 走吧
- My coat? - I have it, miss.
-我的外套呢 -在这呢 小姐
Queue here for health inspection.
All third-class passengers queue here for health inspection.
Welcome aboard, ma'am.
Welcome to Titanic.
It was the ship of dreams to everyone else.
To me, it was a slave ship...
taking me back to America in chains.
Outwardly, I was everything a well brought up girl should be.
Inside, I was screaming.
Jack, you are pazzo.
You bet everything we have.
When you got nothing, you got nothing to lose.
Moment of truth. Somebody's life is about to change.
- Niente. - Niente.
I'm sorry, Fabrizio.
Che sorry, ma vaffanculo!
Did you bet all our money?
you're not going to see your mom again for a long time.
'Cause we're going to America. Full house, boys.
因为我们要去美国了 满堂红 伙计们
- I'm going home. - I go to America!
Titanic go to America,
Shit, Fabri. Come on. Come on, here.
糟了 法布里 快 快装进来
We're riding in high style now. We're a couple of regular swells.
We're practically goddamn royalty, ragazzo mio.
You see? Is my destino.
Like I told you, I go to America to be millionaire.
Maybe, but I've got the tickets.
- I thought you were fast. - Aspetta!
We're passengers! Passengers!
Have you been through the inspection queue?
Anyway, we don't have any lice. We're Americans, both of us.
Right. Come aboard.
We're the luckiest sons of bitches in the world. You know that?
You know somebody?
Of course not. That's not the point.
- Goodbye. I'll miss you. - Goodbye!
-再见 我会想念你们的 -再见
- Goodbye. - I will never forget you!
Come with me, darling. Let's go.
跟着我 亲爱的 走吧
How you doing? Jack. Nice to meet you.
你好 我是杰克 很高兴见到你
Jack Dawson. Nice to meet you. How you doing?
我是杰克·道森 很高兴见到你 你好
Who says you get top bunk?
This is your private promenade deck, sir.
先生 这是私人甲板 供您散步
Would you be requiring anything? Excuse me.
- This one? - No.
It had a lot of faces on it.
Would you like all of them out, miss?
Yes, we need a little color in this room.
Put it in there. In the wardrobe.
God, not those finger-paintings again.
They certainly were a waste of money.
The difference between Cal's taste in art and mine
is that I have some.
like being inside a dream or something.
There's truth, but no logic.
- What's the artist's name? - Something Picasso.
He won't amount to a thing. He won't, trust me.
他混不出名堂的 出不了名 相信我
- Put the Degas in the bedroom. - At least they were cheap.
Put it in the wardrobe.
At Cherbourg, a woman came aboard named Margaret Brown.
We all called her Molly.
History would call her the Unsinkable Molly Brown.
I wasn't about to wait all day for you, sonny.
Here, if you think you can manage.
Her husband had struck gold, someplace out west.
And she was what mother called "New money".
By the next afternoon, we were steaming west...
from the coast of Ireland...
with nothing out ahead of us but ocean.
Take her to sea, Mr. Murdoch. Let's stretch her legs.
- All ahead full, Mr. Moody. - Very good, sir.
-全速前进 穆迪先生 -好的 长官
Come on, lads, step lively.
加油 伙计们 加把劲
What's the reading?
All right! Let's stoke her right up! We go full ahead!
好样的 开足马力 全速前进
Come on, right back to work.
There's another one. See him?
Look at that one! Look at him jump!
I can see the Statue of Liberty already.
Very small, of course.
I'm the king of the world!
She's the largest moving object
ever made by the hand of man in all history.
And our master shipbuilder, Mr. Andrews,
here, designed her from the keel plates up.
I may have knocked her together,
but the idea was Mr. Ismay's.
He envisioned a steamer so grand in scale...
and so luxurious in its appointments
that its supremacy would never be challenged.
And here she is, willed into solid reality.
You know I don't like that, Rose.
We'll both have the lamb. Rare, with very little mint sauce.
给我们来点羊肉 三分熟 少许薄荷酱
You like lamb, right, sweet pea?
You gonna cut her meat for her, too, there, Cal?
Hey, who thought of the name Titanic?
- Was it you, Bruce? - Yes, actually.
-是你吗 布鲁斯 -不错 正是在下
I wanted to convey sheer size.
And size means stability, luxury...
and above all, strength.
Do you know of Dr. Freud, Mr. Ismay?
His ideas about the male preoccupation with size...
might be of particular interest to you.
What's gotten into you?
She's a pistol, Cal. Hope you can handle her.
这小妞儿脾气够大 卡尔 但愿你能降得住
I may have to start minding what she reads from now on...
won't I, Mrs. Brown?
Freud, who is he? Is he a passenger?
Yeah, it's an Irish ship.
No, it was built in Ireland.
15,000 Irishmen built this ship.
Solid as a rock. Big Irish hands.
Well, that's typical.
First-class dogs come down here to take a shit.
Lets us know where we rank in the scheme of things.
Like we could forget.
- Jack Dawson. - Hello.
- Fabrizio. - Hi.
Do you make any money with your drawings?
You'd as like have angels fly out of your arse...
as get next to the likes of her.
I saw my whole life
as if I'd already lived it.
An endless parade of parties and cotillions...
沙龙舞: 不断交换舞伴 穿插各种花样的轻快交谊舞 19世纪盛行
yachts and polo matches.
Always the same narrow people,
the same mindless chatter.
I felt like I was standing at a great precipice...
with no one to pull me back.
No one who cared...
Don't come any closer.
Come on. Just give me your hand, I'll pull you back over.
No! Stay where you are.
What do you mean, no I won't?
Don't presume to tell me
what I will and will not do. You don't know me.
Well, you would have done it already.
You're distracting me. Go away.
I can't. I'm involved now.
You let go, and I'm going to have to jump in there after you.
- You'll be killed. - I'm a good swimmer.
The fall alone will kill you.
It would hurt. I'm not saying it wouldn't.
To tell you the truth, I'm a lot more concerned...
说真的 比起受伤 其实我更担心
about that water being so cold.
Freezing. Maybe a couple of degrees over.
You ever... You ever been to Wisconsin?
They have some of the coldest winters around.
I grew up there, near Chippewa Falls.
I remember, when I was a kid, me and my father...
we went ice fishing out on Lake Wissota.
Ice fishing is, you know,where you...
I know what ice fishing is.
You just seem like, you know, kind of an indoor girl.
I fell through some thin ice.
And I'm telling you...
water that cold...
like right down there...
it hits you like a thousand knives
stabbing you all over your body.
You can't breathe. You can't think.
Least, not about anything but the pain.
Which is why I'm not
looking forward to jumping in there after you.
I don't have a choice.
I guess I'm kind of hoping you'll come back over the rail...
and get me off the hook here.
That's what everybody says...but
with all due respect, miss...
小姐 恕我直言 现在
I'm not the one hanging off the back of a ship here.
You don't want to do this.
Rose Dewitt Bukater.
I'll have to get you to write that one down.
I got you. Come on.
- Please, help me! - Listen to me. I've got you.
-救我 -别怕 我会拉住的
Now pull yourself up. Come on!
Come on. That's right.
You stand back! And don't move an inch!
Fetch the master-at-arms.
This is completely unacceptable.
What made you think you
could put your hands on my fiancee?
Look at me, you filth!
- Cal. - What do you think you were doing?
Cal, stop. It was an accident.
卡尔 住手 这是意外
I was leaning over and I slipped.
I was leaning far over to see the...
- Propellers? - Propellers, and I slipped.
-螺旋桨吗 -不错 结果滑倒了
And I would have gone overboard,
but Mr. Dawson here saved me.
And almost went over himself.
She wanted to see the propellers.
Like I said, women and machinery do not mix.
Was that the way of it?
Yeah, that was pretty much it.
Well, the boy's a hero, then. Good for you, son. Well done.
原来他是个英雄 好样的 年轻人
So, it's all's well and back to our brandy?
Look at you. You must be freezing. Let's get you inside.
你看你 都冻坏了 进屋去吧
Perhaps a little something for the boy?
I think $20 should do it.
Is that the going rate for saving the woman you love?
Rose is displeased.
Perhaps you could join us for dinner tomorrow evening.
To regale our group with your heroic tale.
Sure. Count me in.
Good. It's settled then.
This should be interesting.
You'll want to tie those.
It's interesting. The young lady slipped so suddenly...
and you still had time to remove your jacket and your shoes.
I know you've been melancholy.
I don't pretend to know why.
I intended to save this...
until the engagement gala next week.
But I thought, tonight.
Perhaps as a reminder of my feelings for you.
- Is it a... - Diamond? Yes.
-这是... -钻石 没错
56 carats to be exact.
路易十六: 法兰西波旁王朝复辟前最后一任国王 大革命时被处死
It was worn by Louis XVI.
And they called it Le Coeur de la Mer.
被世人称为Le Coeur de la Mer 法语意为
- The Heart of the Ocean. - The Heart of the Ocean. Yes.
-海洋之心 -海洋之心 没错
It's for royalty.
We are royalty, Rose.
You know, there is nothing I couldn't give you.
There is nothing I'd deny you...
if you would not deny me.
Open your heart to me, Rose.
I've been on my own since I was 15.
Since my folks died.
And I had no brothers or sisters
or close kin in that part of the country.
So I lit on out of there and I haven't been back since.
You can just call me a tumbleweed blowing in the wind.
Rose, we've walked about a mile around this boat deck...
chewed over how great the weather's been and how I grew up...
but I reckon that's not why you came to talk to me, is it?
- Mr. Dawson, I... - Jack.
-道森 我... -叫我杰克
I want to thank you for what you did.
Not just for pulling me back...
- but for your discretion. - You're welcome.
I know what you must be thinking.
"Poor little rich girl. What does she know about misery?"
That's not what I was thinking.
What I was thinking was...
what could have happened to this girl
to make her think she had no way out?
It was my whole world and all the people in it.
And the inertia of my life...
plunging ahead, and me, powerless to stop it.
God, look at that thing.
You'd have gone straight to the bottom.
Five hundred invitations have gone out.
All of Philadelphia society will be there.
And all the while, I feel...
I'm standing in the middle of a crowded room...
screaming at the top of my lungs, and no one even looks up.
You're being very rude. You shouldn't be asking me this.
It's a simple question. Do you love the guy or not?
This is not a suitable conversation.
Why can't you just answer the question?
You don't know me and I don't know you...
and we are not having this conversation at all.
You are rude and uncouth and presumptuous...
你...无礼 粗俗 放肆...
and I am leaving now.
Jack, Mr. Dawson, it's been a pleasure.
杰克 还是称道森先生吧 幸会
I sought you out to thank you and now I have thanked you...
And you've insulted me.
Well, you deserved it.
- Right. - Right.
- I thought you were leaving. - I am.
You are so annoying.
Wait, I don't have to leave.
This is my part of the ship. You leave.
Well, well, well! Now who's being rude?
What is this stupid thing you're carrying around?
So, what are you, an artist or something?
These are rather good.
They're very good, actually.
Jack, this is exquisite work.
They didn't think too much of them in old Paree.
You do get around for a...
A person of limited means.
Go on, a poor guy. You can say it.
直说吧 是穷人 不要紧的
And these were drawn from life?
That's one of the good things about Paris.
Lots of girls willing to take their clothes off.
You liked this woman.
You used her several times.
She had beautiful hands, you see?
I think you must have had a love affair with her.
No. Just with her hands.
She was a one-legged prostitute.
She had a good sense of humor, though.
And this lady...
she used to sit at this bar every night...
wearing every piece of jewelry she owned...
just waiting for her long lost love.
We called her Madame Bijoux.
See, her clothes are all moth-eaten.
Well, you have a gift, Jack.
- You see people. - I see you.
You wouldn't have jumped.
But the purpose of university is to find a suitable husband.
Rose has already done that.
Look, here comes that vulgar Brown woman.
Quickly, get up before she sits with us.
Hello, girls. I was hoping I'd catch you at tea.
We're awfully sorry. You missed it.
The Countess and I were just off
to take the air on the boat deck.
What a lovely idea. I need to catch up on my gossip.
You've not yet lit the last four boilers?
No, I don't see the need.
We are making excellent time.
The press knows the size of Titanic.
Now, I want them to marvel at her speed.
We must give them something new to print.
This maiden voyage of Titanic must make headlines.
I would prefer not to push the engines
until they've been properly run in.
Of course, I'm just a passenger.
I leave it to your good offices to decide what's best.
But what a glorious end to your final crossing...
if we were to get into New York on Tuesday night
and surprise them all.
Make the morning papers.
Retire with a bang, E.J.?
After that, I worked on a squid boat in Monterey...
then I went down to Los Angeles
to the pier in Santa Monica...
and started doing portraits there for 10 cents apiece.
Why can't I be like you, Jack?
Just head out for the horizon whenever I feel like it.
Say we'll go there sometime, to that pier...
even if we only ever just talk about it.
No, we'll do it. We'll drink cheap beer...
不 我们可以的 在那里喝廉价啤酒...
we'll ride on the roller coaster till we throw up.
Then we'll ride horses on the beach, right in the surf.
But you'll have to do it like a real cowboy,
none of that sidesaddle stuff.
- You mean, one leg on each side? - Yeah.
-意思是 要分开两腿跨着坐吗 -不错
- Can you show me? - Sure, if you like.
-能教我吗 -当然 只要你想学
Teach me to ride like a man.
And chew tobacco like a man.
And spit like a man.
What, they didn't teach you that in finishing school?
Come on, I'll show you. Let's do it.
来 我教你 尝试一下
I'll show you how, come on.
- Jack, no. - Come on.
-不行 杰克 -快点
- No. Wait, Jack. - Come on.
-算了 杰克 -没关系的
No, Jack. I couldn't possibly, Jack.
不 杰克 我不能这样做的
All right, your turn.
That was pitiful. Come on, you really gotta hawk it back.
Get some leverage to it, use your arms...
You see the range on that thing?
- That was better. You got to work on it. - Really?
-好多了 你得多练习 -真的吗
Really try to hawk it up and get some body to it. You gotta...
使劲往回清嗓子 集中精力 你得
May I introduce Jack Dawson?
The others were gracious and curious...
about the man who'd saved my life.
But my mother looked at him like an insect.
A dangerous insect which must be squashed quickly.
Jack, sounds like you're a good man
to have around in a sticky spot.
Why do they always insist on announcing dinner...
like a damn cavalry charge?
Shall we go dress, Mother?
See you at dinner, Jack.
Do you have the slightest comprehension
of what you're doing?
You're about to go into the snake pit.
What are you planning to wear?
I figured. Come on.
You and my son are just about the same size.
You shine up like a new penny.
Good evening, sir.
There are several thousand
tons of Hockley steel in this very ship.
- Which part? - All the right ones, of course.
Then we'll know who to hold accountable
if there's a problem.
- Where's my daughter? - She'll be along.
There is the Countess.
- Hello, my dear. - Good evening, Cal.
-您好 夫人 -晚上好 卡尔
So good to see you.
I saw that in a nickelodeon once
and I always wanted to do it.
I'll see you at dinner.
surely you remember Mr. Dawson.
You could almost pass for a gentleman.
My dear, it's delightful to see you.
What a remarkable voyage this is.
- It's mad, isn't it? - Completely lunatic.
-很刺激 不是吗 -刺激极了
There's the Countess of Rothes.
And that's John Jacob Astor...
the richest man on the ship.
His little wife there, Madeleine,
is my age, and in a delicate condition.
See how she's trying to hide it?
Quite the scandal.
And that's Benjamin Guggenheim
and his mistress, Madame Aubert.
Mrs. Guggenheim is at home with the children, of course.
And over here, we have Sir Cosmo
and Lucile, Lady Duff-Gordon.
She designs naughty lingerie, among her many talents.
Very popular with the royals.
Congratulations, Hockley. She's splendid.
霍克利你真幸运 得妻如此 夫复何求
- Care to escort a lady to dinner? - Certainly.
Ain't nothing to it, is there, Jack?
Remember, they love money.
So just pretend like you own a gold mine
and you're in the club.
Hello, Molly, nice to see you.
你好 莫莉 很高兴见到你
J.J., Madeleine, I'd like you to meet Jack Dawson.
约翰 玛德琳 向你们介绍一下杰克·道森
- How do you do? - Pleasure.
are you of the Boston Dawsons?
No, the Chippewa Falls Dawsons, actually.
He must have been nervous, but he never faltered.
They assumed he was one of them.
Heir to a railroad fortune, perhaps.
New money, obviously, but still a member of the club.
Mother, of course, could always be counted upon.
Tell us of the accommodations in steerage, Mr. Dawson.
I hear they're quite good on this ship.
The best I've seen, ma'am. Hardly any rats.
是我住过最好的地方 夫人 没什么老鼠
Mr. Dawson is joining us from the third class.
He was of some assistance to my fiancee last night.
It turns out that Mr. Dawson is quite a fine artist.
He was kind enough to show me some of his work today.
Rose and I differ somewhat in our definition of fine art.
Not to impugn your work, sir.
Are these all for me?
Just start from the outside and work your way in.
He knows every rivet in her, don't you, Thomas?
Your ship is a wonder, Mr. Andrews. Truly.
你的船是个奇迹 安德鲁斯先生 我是真心的
How do you take your caviar, sir?
No caviar for me, thanks.
Never did like it much.
And where exactly do you live, Mr. Dawson?
Right now, my address is the RMS Titanic.
After that, I'm on God's good humor.
之后 就听从上帝旨意了 四海为家
And how is it you have means to travel?
I work my way from place to place.
You know, tramp steamers and such.
But I won my ticket on Titanic here at a lucky hand at poker.
A very lucky hand.
All life is a game of luck.
A real man makes his own luck, Archie.
And you find that sort of
rootless existence appealing, do you?
Yes, ma'am, I do.
是的 夫人 我喜欢
I mean, I've got everything I need right here with me.
I got air in my lungs and a few blank sheets of paper.
I love waking up in the
morning not knowing what's gonna happen...
or who I'm gonna meet...
where I'm gonna wind up.
Just the other night I was sleeping under a bridge, and now...
here I am on the grandest ship in the world...
having champagne with you fine people.
I'll take some more of that.
I figure life is a gift and I don't intend on wasting it.
You never know what hand you're gonna get dealt next.
You learn to take life as it comes at you.
To make each day count.
- Well said, Jack. - Hear, hear.
-说得好 杰克 -说得妙
To making it count.
To making it count!
But Mr. Brown had no idea
I'd hidden the money in the stove.
So he comes home drunk as a pig,
celebrating, and he lights a fire.
Next it'll be brandies in the smoking room.
- Join me in a brandy, gentlemen? - What a good idea.
-先生们 去喝杯白兰地吧 -好主意
Now they retreat into a cloud of smoke
and congratulate each other...
on being masters of the universe.
Ladies, thank you for the pleasure of your company.
Rose, may I escort you to the cabin?
No, I'll stay here.
Joining us, Dawson?
You don't want to stay out here with the women, do you?
- No, thanks, I've got to be heading back. - Probably best.
-不了 谢谢 我得回去了 -也好
It'll be all business and politics, that sort of thing.
Wouldn't interest you.
good of you to come.
Jack, must you go?
Time for me to go row with the other slaves.
So you want to go to a real party?
Is okay if I put my hand here? Okay.
I can't understand you.
I'm going to dance with her now, all right?
- What? - Come on.
- Come with me. - Jack! Jack, wait.
-跟我来 -杰克 杰克 等等
We're gonna have to get a little bit closer, like this.
You're still my best girl, Cora.
I don't know the steps.
Neither do I, just go with it.
Wait, Jack! Stop!
等等 杰克 停下来
...beyond the jurisdiction of the Sherman Act.
So my lawyers will argue.
That's what Rockefeller said,
but the Supreme Court is not swallowing it.
You think a first-class girl can't drink?
you think you're big tough men?
Let's see you do this.
Hold this for me, Jack. Hold it up.
帮我拿着 杰克 提起来
Jesus, Mary and Joseph.
- Are you all right? - I haven't done that in years.
I had hoped you would come to me last night.
Your exertions below decks were, no doubt, exhausting.
I see you had that undertaker
of a manservant follow me. How typical.
You will never behave like that again,
Rose, do you understand?
I'm not a foreman in one of your mills that you can command.
I'm your fiancee.
Yes, you are, and my wife!
没错 不仅如此 你还是我妻子
My wife in practice, if not yet by law.
So you will honor me.
You'll honor me the way a wife is required
to honor her husband.
Because I will not be made out a fool, Rose.
Is this in any way unclear?
- We had a little accident. - That's all right, Miss Rose.
-出了点意外 -没关系 露丝小姐
- Sorry, Trudy. - It's all right.
-对不起 特鲁迪 -没关系
It's all right, miss.
It's all right, miss.
- Tea, Trudy. - Yes, ma'am.
-去沏茶 特鲁迪 -是的 夫人
You are not to see that boy again. Do you understand me?
Rose, I forbid it.
Stop it, Mother. You'll give yourself a nosebleed.
别说了 母亲 别气坏身子
This is not a game.
Our situation is precarious.
You know the money's gone.
Of course I know it's gone.
You remind me every day.
Your father left us nothing
but a legacy of bad debts hidden by a good name.
That name is the only card we have to play.
I don't understand you.
It is a fine match with Hockley.
It will ensure our survival.
How can you put this on my shoulders?
Why are you being so selfish?
Do you want to see me working as a seamstress?
Is that what you want?
To see our fine things sold at auction?
变卖家当 一无所有 眼看着
Our memories scattered to the winds?
Of course it's unfair.
Our choices are never easy.
Protect them by Thy guiding hand.
From every peril on the land.
O spirit whom the Father sent.
To spread abroad the firmament.
O wind of heaven, by Thy might.
Save all who dare the eagle's flight.
And keep them by Thy watchful.
- Hello, Mr. Andrews. - Hello, Jack.
-你好 安德鲁斯先生 -你好 杰克
I just need to talk to somebody for a second.
Sir, you're not supposed to be in here.
I just need to speak to someone.
I was just here last night, you don't remember me?
No, I'm afraid I don't.
- Now, you're gonna have to turn around. - He'll tell you.
-现在 你回去吧 -他认得我
I just need to talk...
Mr. Hockley and Mrs. Dewitt Bukater...
continue to be appreciative of your assistance.
They asked me to give you this in gratitude.
I don't want your money. Please. I just...
我不要你的钱 拜托了 我只是
Also to remind you that you hold a third-class ticket...
and that your presence here is no longer appropriate.
Please, I just wanna speak to Rose for one second.
Gentlemen, please see Mr. Dawson gets back to where he belongs...
and that he stays there.
Yes, sir. Come along, you.
是的 先生 走吧 伙计
Hear us when we cry to Thee.
For those in peril on the sea.
And why do you have two steering wheels?
- We really only use this near shore. - Excuse me, sir.
-只在靠岸时使用 -打扰了 先生
Another ice warning. This one is from the Noordam.
Thank you, Sparks.
Not to worry. Quite normal for this time of year.
In fact, we're speeding up.
I've just ordered the last boilers lit.
Okay, son, wind it up tight like I showed you.
好了 儿子 像我刚才那样绕紧
Okay, now, let it go.
Mr. Andrews, forgive me...
I did the sum in my head...
and with the number of lifeboats times the capacity you mentioned...
Forgive me, but it seems
that there are not enough for everyone aboard.
About half, actually.
Rose, you miss nothing, do you?
In fact, I put in these new-type davits...
which can take an extra row of boats inside this one.
But it was thought, by some...
the deck would look too cluttered.
So, I was overruled.
It's a waste of deck space
as it is in an unsinkable ship.
Sleep soundly, young Rose.
I have built you a good ship, strong and true.
She's all the lifeboat you need.
Keep heading aft. The next stop will be the engine room.
Jack, this is impossible. I can't see you.
杰克 这不可能 我不能再见你了
- I need to talk to you. - No, Jack. No.
-我需要和你谈谈 -不行 杰克 不行
Jack, I'm engaged.
I'm marrying Cal.
Rose, you're no picnic, all right?
露丝 你不好相处 不是吗
You're a spoiled little brat, even.
But under that, you're the most amazingly...
astounding, wonderful girl...
Woman that I've ever known and...
- Jack, I... - No, let me try to get this out.
-杰克 我 -不 听我说完
I'm not an idiot. I know how the world works.
I've got $10 in my pocket.
I have nothing to offer you and I know that.
But I'm too involved now.
You jump, I jump, remember?
你跳 我也跳 还记得吗
I can't turn away without knowing you'll be all right.
That's all that I want.
I'll be fine. Really.
They have got you trapped, Rose.
And you're gonna die if you don't break free.
Maybe not right away, because you're strong...
but sooner or later, that fire that I love about you, Rose...
但是迟早 露丝 你那股让我迷恋的如火激情
that fire's going to burn out.
It's not up to you to save me, Jack.
Only you can do that.
I'm going back. Leave me alone.
Tell Lucile about the disaster you had with the stationers.
Of course, the invitations had to be sent back, twice.
- Oh, my dear. - And the dreadful bridesmaids' gowns.
Let me tell you, what an odyssey that has been.
Rose decided she wanted lavender.
She knows I detest the color.
She did it to spite me.
If only you'd come to me sooner.
Ruth saw some of my designs in La Mode Illustree...
they were for the trousseau
of the Duchess of Marlborough's youngest daughter.
They were quite charming.
I think you'll agree, my dear, that together...
we've created something of a phoenix from the ashes.
I changed my mind.
They said you might be up here...
Now close your eyes.
Now hold on to the railing. Keep your eyes closed.
- Don't peek. - I'm not.
Step up onto the rail.
Keep your eyes closed.
- Do you trust me? - I trust you.
All right, open your eyes.
I'm flying. Jack.
Come, Josephine, in my flying machine
来吧 约瑟芬 登上我的飞船
《Come Josephine In My Flying Machine》 Blanche Ring成名曲
Going up she goes up she goes
That was the last time Titanic ever saw daylight.
We're up to dusk, the night of the sinking.
- Six hours to go. - Incredible.
There's Smith, and he's standing there...
and he's got the iceberg warning in his fucking hand.
Excuse me, his hand, and he's ordering more speed.
Twenty-six years of experience working against him.
He figures anything big enough to sink the ship,
they're gonna see in time to turn.
But the ship's too big with too small a rudder.
Doesn't corner worth a damn.
Everything he knows is wrong.
It's quite proper, I assure you. This is the sitting room.
- Will this light do? - What?
Don't artists need good light?
That is true, but I'm not used to working
in such horrible conditions.
- You know his work? - Of course.
Look at his use of color here. Isn't he great?
I know. It's extraordinary.
Cal insists on carting this hideous thing everywhere.
Should we be expecting him anytime soon?
Not as long as the cigars and brandy hold out.
That's nice. What is it, a sapphire?
真漂亮 是什么 蓝宝石吗
A diamond. A very rare diamond.
Jack, I want you to draw me
like one of your French girls.
- Wearing this. - All right.
The last thing I need...
is another picture of me looking like a porcelain doll.
As a paying customer...
I expect to get what I want.
Over on the bed. The couch.
躺到床上吧 不 沙发上
Tell me when it looks right.
Put your arm back the way it was.
Put that other arm up, that hand right by your face there.
Eyes to me, keep them on me.
And try to stay still.
I believe you are blushing, Mr. Big Artiste.
I can't imagine Monsieur Monet blushing.
He does landscapes.
- Just relax your face. - Sorry.
My heart was pounding the whole time.
It was the most erotic moment of my life...
up until then, at least.
So what happened next?
You mean, did we do it?
Sorry to disappoint you, Mr. Bodine.
Jack was very professional.
What are you doing?
Will you put this back in the safe for me?
- Gentlemen, would you excuse me? - Sure.
-先生们 失陪一下 -没关系
None of the stewards have seen her.
This is absurd. It's a ship.
There's only so many places she could be.
Lovejoy, find her.
莱托勒[1874-1952]\n船员 幸存 后参加一战获十字勋章\n1952年死于伦敦烟雾事件
- Clear. - Yes.
I don't think I've ever seen such a flat calm.
Like a mill pond. Not a breath of wind.
It will make the 'bergs harder to see...
with no breaking water at the base.
Maintain speed and heading, Mr. Lightoller.
- You look nice. - Miss Rose?
- Go! - Take us down, quick.
-快快 -带我们下去 快
- Go! - Quickly! Quickly!
-快走 -快点 快点
- Keep going. - Thank you, I've got it.
-别停下 -谢谢 我来吧
Pretty tough for a valet, this fella.
- Seems more like a cop. - I think he was.
- Oh, shit. - Go!
-哦 该死 -快跑
- No, over here! - Quick!
- Now what? - What?
More coal for number one, mate.
What are you two doing down here?
You shouldn't be down here. It could be dangerous!
Carry on. Don't mind us.
You're doing a great job. Keep up the good work!
Look at what we have here.
Put your hands on me, Jack.
You know, I can smell ice, you know. When it's near.
你信吗 我能闻出冰味 离得近就行
- Bollocks! - Well, I can, all right?
-扯蛋 -我真能 爱信不信
Did you ever find those binoculars for the lookouts?
Haven't seen them since Southampton.
Well, I'll be on my rounds. Cheerio.
Don't worry, I'll be all right.
- They ran down there. - All right.
I've got a better idea.
Did you see those guys' faces?
When the ship docks...
I'm getting off with you.
- This is crazy. - I know.
It doesn't make any sense.
That's why I trust it.
Here, look at this.
Look at that, would you?
They're a bit warmer than we are.
If that's what it takes for us to get warm, I'd rather not...
if it's all the same to you, all right?
Pick up, you bastards!
- Is anyone there? - Yes, what do you see?
-有人吗 -有 你看到了什么
- Iceberg, right ahead! - Thank you.
-冰山 正前方 -谢谢
Iceberg, right ahead!
- Hard over. - Helm's hard over, sir.
-满舵 -已经满舵了 长官
Bring that steam down! Bring it down!
Shut all the dampers! Shut them!
Now! Engage the reversing engine.
Why ain't they turning?
- Is it hard over? - It is. Yes, sir, hard over.
-满舵了吗 -是的长官 满舵了
Come on. Come on. Turn.
快点 快点 调头啊
- Hard to port! - Hard to port!
Come on, let's go!
Get out of the door. They're closing the doors!
Get out of the door! Go!
Come on, lads! Go, lads, go!
快走 伙计们 快走 快
That was a close shave, wasn't it?
Smell ice, can you? Bleeding Christ!
Note the time and enter it in the log.
What was that, Mr. Murdoch?
I put her hard to starboard,
and ran the engines full astern, but it was too close.
I tried to port round it, but she hit.
- Close the watertight doors. - Doors are closed, sir.
-关闭水密门 -门都关了 长官
- All stop. - Aye, sir.
-都停下 -是 长官
Find the carpenter. Get him to sound the ship.
Come on, let's get the hell out of here.
Excuse me, why have the engines stopped?
- I felt a shudder. - I shouldn't worry, madam.
-我感到一阵震颤 -别担心 夫人
We've likely thrown a propeller blade.
That's the shudder you felt.
May I bring you anything?
So, now there's talk of an iceberg. Did you see anything?
I don't see anything now. Do you?
If this is the direction the rats are going,
that's good enough for me.
Everything's under control.
- You there. - Sir, there is no emergency.
-你过来 -先生 没有紧急情况
Yes, there is. I've been robbed.
Get the master-at-arms.
- Now, you moron! - Yes, sir.
-马上 你个白痴 -是的先生
Hey, did I miss the fun?
Did you see what happened?
Apparently, it hit over there.
Boiler Room 6 is flooded 8 feet above the plate...
and the mail hold is worse. She's all buckled in...
- Can you shore up? - Not unless the pumps get ahead.
Have you seen the damage in the mail hold?
No, she's already underwater.
We should tell Mother and Cal.
I think they're very good, sir.
Don't touch anything. I want the entire room photographed.
We've been looking for you, miss.
Something serious has happened.
Two things dear to me have disappeared this evening.
Now that one is back,
I have a pretty good idea where to find the other.
Take your coat off, son.
Cal, what are you doing?
We're in the middle of an emergency. What's going on?
- Is this it? - That's it.
Don't you believe it, Rose. Don't.
别相信他 露丝 别信
- He couldn't have. - Of course he could.
It's easy enough for a professional.
But I was with him the whole time. This is absurd.
Perhaps he did it while
you were putting your clothes back on, dear.
Rose, they put it in my pocket.
It isn't even your pocket. Is it, son?
"Property of A.L. Ryerson."
That was reported stolen today.
I just borrowed it. I was gonna return it.
An honest thief. We have an honest thief here, do we?
You know I didn't do this, Rose. You know it.
你知道我没偷宝石 露丝 你知道的
Don't believe them, Rose. You know it.
别相信他们 露丝 你心里清楚
- You know I didn't do it. - Come on, son. Let's go.
-你知道我没偷 -快点 跟我们走
- Rose! - Come on, there's a good lad.
-露丝 -快点 好孩子
You know I didn't do it. You know me!
This is most unfortunate, Captain.
Water 14 feet above the keel in 10 minutes...
in the forepeak, in all three holds,
and in Boiler Room 6.
- That's right, sir. - When can we get underway, damn it?
-是 先生 -我们什么时候能起航
That's five compartments.
She can stay afloat
with the first four compartments breached...
As she goes down by the head...
the water will spill over the tops of the bulkheads at E deck...
from one to the next, back and back.
There's no stopping it.
The pumps. We open the pumps...
The pumps buy you time, but minutes only.
From this moment, no matter what we do...
Titanic will founder.
But this ship can't sink.
She's made of iron, sir. I assure you, she can.
她是铁造的 先生 我向您保证 她会沉没
It is a mathematical certainty.
An hour. Two, at most.
And how many aboard, Mr. Murdoch?
2,200 souls on board, sir.
Well, I believe you may get your headlines, Mr. Ismay.
如您所愿 明天定会上头条 伊斯梅先生
Oh, it is a little slut, isn't it?
You look at me when I'm talking to you!
Not now. We're busy.
Sir, I've been told to ask you to put on your lifebelts...
- and come up to the boat deck. - I said, not now.
I'm sorry to inconvenience you,
Mr. Hockley, but it's Captain's orders.
Now please, dress warmly.
It's quite cold out tonight.
Now, may I suggest topcoats and hats?
Not to worry, miss.
I'm sure it's just a precaution.
Everybody up. Lifebelts on.
What's he on about?
- Everybody up. Put your lifebelts on. - What's the ruckus?
-都起床 穿上救生衣 -吵吵什么
Just put your lifebelts on.
CQD[Come quick, danger]
That's right, CQD, the distress call.
对 CQD 求救信号
That's our position.
Tell whoever responds that
we're going down by the head...
and need immediate assistance.
Steady! Make it taut! And winch out!
稳住 绳子拉紧 去转绞盘
Uncover this boat! Uncover all the boats aft!
Roll back that cover! Smartly now!
Mr. Wilde, where are the passengers?
They've all gone back inside.
Too damn cold and noisy for them.
Get down here and help with these lines!
Care for a drink, sir?
Please put your lifebelts on.
Sonny, what's doing?
You got us all trussed up here
and now we're cooling our heels.
Sorry, ma'am. Let me go find out.
对不起 夫人 我去看看怎么回事
I don't think anybody knows
what the hell's going on around here.
It's just the goddamned English,
doing everything by the book.
There's no need for language, Mr. Hockley.
Go back and turn the heaters on in our rooms.
I'd like a cup of tea when I return.
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
-是 夫人 -是 夫人
I saw the iceberg. And I see it in your eyes.
Please tell me the truth.
- You're certain? - Yes.
In an hour or so...
all this will be at the bottom of the Atlantic.
Please, tell only who you must.
I don't want to be responsible for a panic.
And get to a boat. Quickly. Don't wait.
去找一艘救生艇 立刻 马上
You remember what I told you about the boats?
Yes, madam, please put it on immediately.
Sir, they need you up at the second-class purser's office.
There's a big mob up there.
Go on. I'll keep an eye on him.
Carpathia says they're making 17 knots.
Full steam for them, sir.
She's the only one who's responding?
The only one close, sir.
Says they can be here in four hours.
Thank you, Bride.
哈罗德·布莱德\n发报员 后参加一战 1956年死于肺癌
We are swung out and ready, sir.
Hadn't we better get the women and children into the boats, sir?
Women and children first, yes.
Ladies and gentlemen, your attention, please!
Step this way, please. That's right.
Come towards me. Thank you.
For the time being, I shall require only women and children.
- Gentlemen, please. - Right here.
-先生们 请稍等 -放这
All right, boys. Like the Captain said,
好了 小伙子们 船长说了
nice and cheery, so there's no panic.
Lifebelts on. Put your lifebelts on.
Here, put your lifebelt on.
Yeah, come on. Put your lifebelt on.
It isn't time to go up to the boats yet!
Make sure, everybody, you've got your lifebelts on.
And, gentlemen, allow the
women and children through to the front.
What are we doing, Mommy?
We're just waiting, dear.
When they finish putting first-class people in the boats,
they will be starting with us
and we'll want to be all ready, won't we?
Everybody, not just right yet.
Don't push on the gates.
You won't get out any faster.
- Someone help. - Go and get some help.
Lower it away, left and right together!
Both sides together! Steady!
Lower away together!
You know, I do believe this ship may sink.
I've been asked to give you
this small token of our appreciation.
Compliments of Mr. Caledon Hockley.
Come on, sister. You heard the man.
来 妹妹 听到没有
Any room for a gentleman, gentlemen?
Only women at this time, sir.
Will the lifeboats be seated according to class?
I hope they're not too crowded.
Oh, Mother, shut up!
Don't you understand?
The water is freezing and there aren't enough boats.
Not enough by half.
Half the people on this ship are going to die.
Not the better half.
Come on, Ruth, get in the boat.
快点 鲁斯 到救生船上来
First-class seats are right up here.
You know, it's a pity I didn't keep that drawing.
It'll be worth a lot more by morning.
Women and children towards the front, please.
You unimaginable bastard.
Come on, Rose, darling. There's plenty of room for you.
来啊 露丝 宝贝 给你留了座位
Right this way, miss.
You're next, darling.
Come into the boat, Rose.
- Rose, come back here. - Where are you going?
-露丝 回来 -你去哪儿
What, to be a whore to a gutter rat?
I'd rather be his whore than your wife.
Rose, please stop!
- Lower away! - No, stop!
-放绳索 -不 回来
- All together. - No, wait!
-同时放 -不 等等
Lower away! All together!
Can anybody hear me?
Steward, check the starboard corridor.
Yes, Mr. Andrews.
Madam, please, put on a lifebelt.
Get to the boat deck immediately.
Lucy, for God's sake,
put on a lifebelt and set a good example.
- Anyone in here? - Mr. Andrews?
Where would the master-at-arms take someone under arrest?
- You have to get to a boat right away. - No!
I'm doing this with or without your help, sir.
你说与不说 我都会去找的 先生
But without will take longer.
Take the elevator to the very bottom. Go to the left.
Down the crewmen's passage,
then go right and left again at the stairs.
You'll come to a long corridor.
Excuse me. Thank you.
I do not care what you think, sir.
I'm sorry, miss, but the lifts are closed.
抱歉 小姐 电梯不能用了
I'm through being polite, God damn it!
Now, take me down!
- I'm going back up. - No.
Come back! I'm going back up!
Rose, I'm in here!
Jack! Jack, I'm sorry.
杰克 杰克 我错了
I'm sorry. I'm so sorry.
That guy, Lovejoy, put it in my pocket.
那家伙 洛夫乔伊 把东西放我口袋的
you're gonna have to find a spare key, all right?
Look in that cabinet right there.
It's a little silver one, Rose.
These are all brass ones!
Check right here, Rose.
how'd you find out I didn't do it?
I didn't. I just realized I already knew.
No key. There's no key!
All right, Rose, listen.
好吧 露丝 听我说
You're gonna have to go find some help.
I'll be right back.
I'll just wait here!
Hello? Is there anyone here?
Is there anybody down here?
We need help! Hello?
Can anybody hear me, please? Hello?
Wait, I need your help. There's a man back here.
等等 我需要帮忙 那里边有人
Miss, you shouldn't be here now.
We'll get you topside.
There's a man down here. He's trapped.
- This way. There is no need to panic. - Please!
-这边 不要慌张 -求你了
No, I'm not panicking!
You're going the wrong way!
Let go of me! Listen!
I guess we'll find out. Come on.
Try a couple of practice swings over there.
Good. Now try to hit the same mark again, Rose.
好样的 现在还劈原来那个豁口 露丝
Okay. That's enough practice.
Come on, Rose. You can do it.
来吧 露丝 你能行
Listen, just hit it really hard and really fast.
听着 一斧头下去 干脆利落
Open your hands up a little more.
- Good. - Like that?
Listen, Rose, I trust you.
听我说 露丝 我相信你
Come on, let's go.
Oh, shit, this is cold!
This is the way out.
We have to find another way. Come on.
Now there's something you don't see every day.
What's this luggage doing here?
Get rid of it. We need the room.
Get rid of that! Out!
Come. Time for her to go, sir. Step back.
赶紧的 得让她走了 先生 往后站
- Keep calm. Sit down. - No.
-保持冷静 坐下 -不
- No! - Make more room.
That's right. Look sharp.
She's not on the starboard side, either.
We're running out of time.
This strutting martinet
isn't letting any men on at all.
There's one on the other side letting men on.
Then that's our play.
We'll need some insurance first. Come on.
Come on, this way, please.
All the way down there.
What do you think you're doing?
You'll have to pay for that, you know.
- That's White Star Line property. - Shut up!
Will you hold the boat a moment?
I just have to run back to my room,
- Sit down. - She's the last.
Mr. Lightoller, why are the boats being launched half-full?
- Not now, Mr. Andrews. - There, look.
-这艘坐满了 安德鲁斯先生 -那边呢 看看
Twenty or so in a boat built for 65?
And I saw one boat with only twelve. Twelve!
We weren't sure of the weight, Mr. Andrews.
- These boats may buckle. - Rubbish!
They were tested in Belfast with the weight of 70 men.
Now fill these boats, Mr. Lightoller.
For God's sake, man!
Please, I need more women and children!
Get back in there! This is not an exit.
You can't keep us locked in here like animals.
The ship's bloody sinking.
Bring forward the women.
For God's sake, man, there are women and children down here!
Let us up, so we can have a chance!
- Can we get out? - It's hopeless that way.
Whatever we do, we've got to do it fast.
The boats are all gone.
This whole place is flooding. We've got to get out.
- There is niente this way. - All right.
Let's go this way, all right? Come on.
- I make my own luck. - So do I.
No, come on, let's go this way.
不 过来 我们往这儿走
Just go back to the main stairway
and everything will be sorted out there.
It will all get sorted out back there.
Go back to the main stairwell.
- Open the gate. - Go back down the main stairwell.
Open the gate right now.
Go back down the main stairwell like I told you!
God damn it! Son of a bitch!
Open the damn gate!
Fabri, Tommy, give me hand here.
法布里 汤米 帮我一把
- Move aside. Move aside! - Pull!
-让开 让开 -拽
- Move aside. - Put that down!
- Move aside! - Put that down!
- One! Two! - Stop that!
-一 二 -住手
You can't go up there! You can't do this!
Get back. Get back!
or I'll shoot you all like dogs!
Keep order, I say.
Mr. Lowe, man this boat.
Is everybody all right? Nobody panic.
There are more boats down the front.
Stay with this one. Murdoch.
He seems to be quite practical.
Stay back, you lot! Just stay back!
Stay back, the lot of you! Just stay back!
退后 你们 别过来
It's starting to fall apart.
We don't have much time.
Mr. Hockley. You two, with me, now!
I'm a businessman, as you know,
I have a business proposition for you.
The boats are gone!
Colonel, are there any boats on that side?
but there are a couple of boats all the way forward.
This way, I'll lead you.
What's the use? Nobody's listening to us anyway.
They don't listen to us at dinner, either.
Come on, let's play.
奥菲斯: 希腊神话中歌手与诗人 父为太阳神 母为缪斯女神\n他要使亡妻复活 历经艰险 诚意感动冥王
Music to drown by.
Now I know I'm in first class.
- Where is everyone? - They're all still aft, sir.
-大家都去哪儿了 -报告 都在船尾
Come on, madam, don't cry.
快点儿 夫人 别哭
We have an understanding, then, Mr. Murdoch.
Will the men please hold back?
Women and children only!
I said, step back, sir.
我说了 退后 先生
Come through, madam. This way.
夫人 您过来 这边
You better check the other side. Go!
I found her, on the other side.
Waiting for a boat...
Any more women and children?
They're all aboard, Mr. Murdoch.
- Hop on, sir. - Anyone else?
-上来吧 先生 -没有了吗
Do hurry. Hurry along.
Stand by the falls.
God damn it all to hell.
Sir, you can't go through here.
Sir, you can't go through.
That's it. Splendid. Right.
就这样 好的 很好
Both sides together. Steady. Keep it steady.
头尾一起 稳住 不要晃
- Give her to me. - Daddy.
- It'll be fine, darling. Don't you worry. - Take her.
-会没事的 宝贝 别担心 -看好她
Daddy, get in the boat.
It's goodbye for a little while. Only for a little while.
There'll be another boat for the daddies.
This boat's for the mommies and the children.
You hold Mommy's hand and be a good little girl.
I'm not going without you.
- No. You have to go, now. - No, Jack.
-不 你得走了 就现在 -不 杰克
Get in the boat, Rose.
Yes. Get on the boat.
Yes, get on the boat, Rose.
别这样 上船 露丝
My God. Look at you. You look a fright.
老天 看看你 一身狼狈
Put this on. Come on.
Go on. I'll get the next one.
No, not without you.
I'll be all right. Listen, I'll be fine.
我会没事的 听着 我会没事的
I'm a survivor, all right? Don't worry about me.
我福大命大 不是吗 别担心我
Now, go on. Get on.
I have an arrangement with
an officer on the other side of the ship.
Jack and I can get off safely. Both of us.
See? I got my own boat to catch.
- Go. - Come on, hurry. They're almost full.
-去吧 -快 抓紧时间 都快坐满了
- Go. - Come on, hurry.
-来 -快点儿 快
- Step aboard, please. - You're Daddy's good girl.
- Step lively! - Keep back.
Clear the rail, please.
And lower away evenly, lads.
You're a good liar.
Almost as good as you.
Easy, now. And lower away.
There's no... There's no arrangement, is there?
Not that you'll benefit much from it.
I always win, Jack.
And lower away evenly, lads.
One way or another.
Watch that trim. Trim that boat.
- Stop her! - Rose!
- What are you doing? - Stop her!
You're so stupid! Why did you do that?
You're so stupid, Rose.
Why did you do that? Why?
You jump, I jump, right?
你跳 我也跳 不是吗
I couldn't go. I couldn't go, Jack.
我不能离你而去 杰克 我做不到
It's all right. We'll think of something.
At least I'm with you.
Come on, come on, Rose!
I hope you enjoy your time together!
What could possibly be funny?
I put the diamond in the coat.
And I put the coat on her!
We can't leave him.
All right, come on!
That's the wrong way! Come back!
Wait, sir! Sir, open the gate, please!
等等 先生 帮忙开下门吧
- Please! - Please, help us!
-求你了 -求你了 救救我们
- Please! - Please!
- Come on, come on! - Come on!
-加油 加油啊 -快点
- Please! - Come on!
I'm sorry, I dropped the keys.
- Wait, please! - Wait!
-等等 求你了 -等等
Don't leave! Please, send for help!
别走啊 求你了 找人来救我们
I got it! Which one is it, Rose?
The short one. Try the short one.
Oh, no! No, it won't go in.
It's stuck! It's stuck!
- Come on! - Hurry, Jack!
-快开啊 -快点 杰克
I got it! Go, Rose!
开了 露丝 快跑
- Get those oars in place. - Get an oar under it.
Women and children only, damn you!
Get these davits cranked in! Let's get the falls hooked up!
Stay back, I say.
Will you give us a chance to live,
you limey bastard?
I'll shoot any man who tries to get past me!
We had a deal, damn it!
Your money can't save you anymore than it can save me.
Women and children only!
Now stand back, damn you!
Please, I have a child.
Please, I'm all she has in the world.
Here. Give her to me.
Wait! Mr. Andrews.
Won't you even make a try for it?
I'm sorry that I didn't
build you a stronger ship, young Rose.
It's going fast. We have to move.
Good luck to you, Rose.
Mr. Guggenheim? These are for you.
No, thank you. We are dressed in our best...
不用了 谢谢 我们盛装以待
and are prepared to go down as gentlemen.
But we would like a brandy.
Get the falls over here!
Make them taut. Then we'll right it!
Capitain, where should I go? Please.
Right. That's it, then.
Goodbye, Wally, good luck.
再见 伙计 祝你好运
- Goodbye, Wallace. - So long, old chap.
-再见 华莱士 -老兄 再见了
华莱士·哈特利[1878-1912]\n乐队指挥 船票号码为250654号 客舱号为E二等舱
白星乐队在泰坦尼克号上最后演奏的乐曲\n《Nearer My God To Thee 与主更亲近》
为英国女诗人Sarah Flower Adams[1805-1848]\n根据圣经启示录"雅各之梦"一章所创作
And so they lived happily together for 300 years...
in the land of Tir na nOg...
land of eternal youth and beauty.
There's no time! Cut the falls!
Cut them if you have to!
Cut the falls now! Cut them loose!
Cut those bloody falls!
it has been a privilege playing with you tonight.
We have to stay on the ship as long as possible.
This way. Hold the rail.
Come on, Rose. Jump.
快点 露丝 快跳
I've got you, miss.
No, you'll swamp us!
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death...
You want to walk a little faster through that valley, there?
Holy Mary, Mother of God, pray for us, sinners...
now and at the hour of our death. Amen.
Hail Mary, full of grace...
And I saw a new heaven and a new Earth.
For the first heaven and the first Earth had passed away...
and there was no more sea.
It'll be over soon. It'll all be over soon.
And he shall dwell with them...
and they shall be his people...
and God himself shall be with them and be their God.
this is where we first met.
And God shall wipe away all the tears from their eyes...
and there shall be no more death...
neither shall there be sorrow or crying...
neither shall there be any more pain...
for the former world has passed away.
Bloody pull faster! And pull!
Hang on, Miss Trudy!
Hold on real tight.
Keep those breakers in! Keep them in!
Give me your hand, I'll pull you over.
Come on, give me your hand.
I've got you. I won't let go.
Come on, I've got you.
- What's happening, Jack? - I don't know.
-杰克 这是怎么了 -不知道
- Hold on! - Jack!
Somebody help me, please!
The ship is gonna suck us down.
Take a deep breath when I say.
Kick for the surface and keep kicking.
Do not let go of my hand.
We're going to make it, Rose. Trust me.
Swim, Rose! I need you to swim!
露丝 快游 你快点游
- It's so cold. - Swim, Rose!
-水太冷了 -露丝 游啊
Keep swimming. Come on.
Stay on it. Stay on, Rose.
It'll be all right now.
You'll be all right now.
The boats are coming back for us, Rose.
Hold on just a little bit longer.
They had to row away for the suction...
but now they'll be coming back.
You don't understand.
If we go back, they'll swamp the boat.
They'll pull us right down, I'm telling you.
Knock it off. You're scaring me.
Come on, girls, grab an oar. Let's go.
姑娘们 拿起浆 我们来划
Are you out of your mind?
We're in the middle of the North Atlantic.
Now, do you people want to live or do you want to die?
I don't understand a one of you.
What's the matter with you?
It's your men out there!
There's plenty of room for more.
And there'll be one less on this boat.
If you don't shut that hole in your face!
Bring in your oars over there.
Tie these two boats together as well.
Now, make sure that's tied up nice and tight.
Right, listen to me, men. We have to go back.
好了 听好了 我们得划回去
I want to transfer all the
women from this boat into that boat right now.
As quick as you can, please.
Let's create some space over there.
Move forward and out.
It's getting quiet.
It's just going to take a couple of minutes
to get the boats organized.
I don't know about you...
but I intend to write a strongly-worded letter...
to the White Star Line about all this.
Don't you say your goodbyes.
Not yet. Do you understand me?
you're gonna get out of here.
You're gonna go on...
and you're gonna make lots of babies.
And you're gonna watch them grow.
You're gonna die an old lady, warm in her bed.
Not like this. Do you understand me?
I can't feel my body.
Winning that ticket was
the best thing that ever happened to me.
It brought me to you.
And I'm thankful for that, Rose.
You must promise me that you'll survive.
That you won't give up...
no matter what happens.
No matter how hopeless.
Promise me now, Rose.
And never let go of that promise.
I'll never let go, Jack.
Do you see any moving?
No, sir. None moving, sir.
Bring that oar up here.
Check them. Make sure.
These are dead, sir.
Now give way. Ahead easy.
Careful with your oars. Don't hit them.
Is there anyone alive out there?
Can anyone hear me?
Is there anyone alive out there?
We waited too long.
Keep checking them! Keep looking!
Is there anyone alive out there?
Can anyone hear me?
In my flying machine
In my flying machine
Jack? Jack? Jack?
杰克 你醒醒啊 快醒醒
There's a boat, Jack.
Can anyone hear me?
There's nothing here, sir.
I'll never let go. I promise.
Fifteen hundred people went into the sea...
when Titanic sank from under us.
There were 20 boats floating nearby...
and only one came back.
Six were saved from the water...
Six out of 1,500.
Afterward, the 700 people in the boats...
had nothing to do but wait.
Wait to die, wait to live.
Wait for an absolution...
that would never come.
Sir, I don't think you'll find any of your people down here.
It's all steerage.
His hair is reddish brown, and a white beard.
Isn't there another passenger list?
There's no other list.
Perhaps he's on another ship.
We're doing all we can.
That's the last time I ever saw him.
He married, of course, and inherited his millions.
当然 他后来结婚了 继承了百万家业
But the crash of '29 hit his interests hard.
And he put a pistol in his mouth that year.
Can I take your name, please, love?
We never found anything on Jack.
There's no record of him at all.
No, there wouldn't be, would there?
And I've never spoken of him until now. Not to anyone.
Not even your grandfather.
A woman's heart is a deep ocean of secrets.
女人啊 心如深海 充满秘密
But now you know
there was a man named Jack Dawson...
and that he saved me...
in every way that a person can be saved.
I don't even have a picture of him.
He exists now only in my memory.
Keldysh, Mir-2 on our way to the surface.
克尔德什号 和平二号 正向海面上浮
I was saving this for when I found the diamond.
I've thought of nothing except Titanic.
But I never got it.
I never let it in.
And you're here in my heart
Love can touch just one time
Love was when I loved you
And you're here in my heart